샹송콜랙터는 주목하시길! 애청곡 알랭드롱과 달리다의 '빠롤레, 빠롤레', 18세 소녀 프랑스 갈이 부르는 '꿈꾸는 샹송인형', 피에르 바쉐르의 '엠마뉴엘 주제가'는 희귀곡이다. 미레이유 마티유, 샤를 아즈나부르, 미셸 폴나레프를 비롯해 글로리아 라소, 패트릭 쥬베, 미셸 델페, 크리스 에반스, 클로드 프랑소와, 사샤 디스텔, 프랑크 알라모, 헤르베 빌라르, 셰일라, 니노 페레, 알랭 바리에르, 토미 윌리암스, 티나, 쟝 페라, 쟝 클로드 파스칼, 산드로, 세자르, 니콜레타 등 무려 25명의 샹송의 명장들이 대거 등장하고 있다는 점이 이 앨범만의 매력이다.
Chanson Chason
샹송은 스페인의 칸시온이나 이탈리아의 칸초네와 어원을 같이 하고 있어 프랑스의 파퓰러 송을 지칭하는 말로 보통 쓰인다. 언어적 미감이 세계 모든 언어 중 최고라고 자부하는 프랑스인들은, 그들의 노래에도 자국의 말을 중시 여겨 가사에 특히 신경을 많이 썼다. 일반 대중 음악에서도 가사 진행이나 노랫말, 그리고 그 의미를 얼마나 제대로 표현하느냐를 가수 판단의 기제로 삼았고, 이야기 형식의 가사로써 노래를 만들어냈는데, 가수들은 노랫말을 자신의 개성과 목소리로 독특하게 표현해내야 했으며, 그에 걸맞는 목소리와 음색을 가져야 했다. 우리가 보통 듣는 샹송이 다른 나라 노래보다 그 느낌이 각별한 것도 따지자면 이런 연유에서다. 현대의 샹송은 재즈나 팝의 영향으로 2차 대전 전후 에디트 피아프류의, 우리가 알고 있는 살롱 음악적인 샹송과는 색깔이 많이 달라진 게 사실이다. 그렇더라도 신세대가 주를 이루는 현대 샹송 역시 프랑스 특유의 멋과 분위기가 담겨 있다는 점은 어떤 노래를 들어봐도 명백하다. 쟈켓 뒷면에는 샹송에 약간의 관심만 있다면 금방 알아챌 낯익은 이름들과 제목이 가득한데, 신구세대를 포괄하여 샹송이 가진 감칠맛과 가슴에 스며드는 선율을 가진 보석들이다. 첫트랙을 장식하고 있는 노래는 세기의 미남이라 불렸던 알랭 드롱과 달리다의 Parole Parole. 알랭 드롱의 낮게 깔리는 목소리와 달리다의 애조띤 노래가 절묘한 조화를 이루는 이 곡은, 그 높은 인기에도 불구하고 한동안 발매가 되지 않았었다. 음반을 걸자마자 흘러나오는 익숙한 선율에 미소 지을 사람들이 상당수 있을 것이다. 그리고 피에르 바쉐레의 Emmanuelle. 익히 알고 있듯이 실비아 크리스텔 주연의 영화 엠마뉴엘의 주제곡이다. 우리 나라에서는 노골적인 성묘사가 문제되어 한동안 수입이 금지되었던 영화였다. 그래도 사운드트랙은 우리 나라에서도 큰 인기를 얻었고, 지금도 많이 들리는 노래 중 하나이다. 발랄하고 귀여운 샹송의 대표격인 프랑스 갈의 Poupee de Cire, Poupee de Son. 꿈추는 샹송 인형이란 제목으로 우리 나라에서도 상당한 인기를 끌었으며 지금도 심심찮게 들리는 이 곡은, 1965년 유러비젼 송 콘테스트에서 그랑프리를 차지한 곡이다. 프랑스 갈이 1947년 생이니까 18살에 부른 곡인데, 이러한 하이틴 가수는 지금도 엘자를 비롯해 꾸준히 등장하고 있다. 이 밖에 현대 샹송계의 가장 뛰어난 가수 겸 작사, 작곡가인 샤를 아즈나부르와 에디트 피아프의 재래라고 불리며 화려하게 등장했던 미레이유 마티유, 사진이건 콘서트에서건 항상 얼굴의 반을 가리는 커다란 선글래스를 쓰고 다니지만 서정적인 노래로 인기를 끌었던 미셸 폴나레프와 영화 슬픈 로라의 너무도 가슴 아프고 아름다운 영상을 피아노로 연주하여 전세계인의 마음을 사로잡았던 패트릭 쥬베의 노래와 글로리아 라소까지, 그야말로 프랑스의 향기를 담뿍 느낄 수 있는 사랑스런 노래가 두 장에 빼곡히 들어차 있는, 프랑스산 향수 같은 샹송 모음집이다. .... ....
C'est etrange, je n'sais pas ce qui m'arrive ce soir, Je te regarde comme pour la premiere fois. Encore des mots toujours des mots les memes mots Je n'sais plus comme te dire, Rien que des mots Mais tu es cette belle histoire d'amour... que je ne cesserai jamais de lire. Des mots faciles des mots fragiles C'etait trop beau Tu es d'hier et de demain Bien trop beau De toujours ma seule verite. Mais c'est fini le temps des reves Les souvenirs se fanent aussi quand on les oublie Tu es comme le vent qui fait chanter les violons et emporte au loin le parfum des roses. Caramels, bonbons et chocolats Par moments, je ne te comprends pas. Merci, pas pour moi Mais tu peux bien les offrir a une autre qui aime le vent et le parfum des roses Moi, les mots tendres enrobes de douceur se posent sur ma bouche mais jamais sur mon cœur Une parole encore. Parole, parole, parole Ecoute-moi. Parole, parole, parole Je t'en prie. Parole, parole, parole Je te jure. Parole, parole, parole, parole, parole encore des paroles que tu semes au vent Voila mon destin te parler.... te parler comme la premiere fois. Encore des mots toujours des mots les memes mots
Comme j'aimerais que tu me comprennes. Rien que des mots Que tu m'ecoutes au moins une fois. Des mots magiques des mots tactiques qui sonnent faux Tu es mon reve defendu. Oui, tellement faux Mon seul tourment et mon unique esperance. Rien ne t'arrete quand tu commences Si tu savais comme j'ai envie d'un peu de silence Tu es pour moi la seule musique... qui fit danser les etoiles sur les dunes Caramels, bonbons et chocolats Si tu n'existais pas deja je t'inventerais. Merci, pas pour moi Mais tu peux bien les offrir a une autre qui aime les etoiles sur les dunes Moi, les mots tendres enrobes de douceur se posent sur ma bouche mais jamais sur mon cœur Encore un mot juste une parole Parole, parole, parole Ecoute-moi. Parole, parole, parole Je t'en prie. Parole, parole, parole Je te jure. Parole, parole, parole, parole, parole encore des paroles que tu semes au vent Que tu es belle ! Parole, parole, parole Que tu est belle ! Parole, parole, parole Que tu es belle ! Parole, parole, parole Que tu es belle ! Parole, parole, parole, parole, parole encore des paroles que tu semes au vent
Le bal allait bientot se terminer Devais-je m'en aller ou bien rester ? L'orchestre allait jouer le tout dernier morceau Quand je t'ai vu passer pres de moi... 무도회가 곧 끝나 가네요. 내가 떠나야만 하나요. 아니면 이대로 머물러야 하나요? 오케스트라는 마지막 곡을 연주하고 있었지요. 내 옆을 지나치던 당신을 보았을 때 C'etait la derniere valse Mon cœur n'etait plus sans amour Ensemble cette valse, Nous l'avons dansee pour toujours. 마지막 왈츠 곡이었죠 내 마음은 사랑으로 가득 차 있어요 이 왈츠 곡에 맞춰 우리는 계속 춤을 추었지요. On s'est aime longtemps toujours plus fort Nos joies nos peines avaient le meme accord Et puis un jour j'ai vu changer tes yeux Tu as brise mon cœur en disant "adieu". 오랫동안 아주 뜨거운 사랑을 나누고 있어요 우리의 기쁨과 고통이 하나가 되어갑니다. 그러던 어느날 나는 당신의 눈빛이 달라졌음을 알게 되었죠 당신은 안녕이라 말하며 내 마음에 상처를 남겼지요 C'etait la derniere valse Mon cœur restait seul sans amour Et pourtant cette valse, aurait pu durer toujours Ainsi va la vie, tout est bien fini Il me reste une valse et mes larmes... La la la la la la la la la la 마지막 왈츠 곡은 언제까지 계속 흘러 나오겠지요 그렇게 삶은 흘러가고 모든 것이 잘 끝을 맺겠지요 나에게는 한 곡의 왈츠와 눈물만이 남은 채 C'etait la derniere valse Mon cœur restait seul sans amour Et pourtant cette valse, aurait pu durer toujours La la la la la la la la la la 마지막 왈츠 곡은 언제까지 계속 흘러 나오겠지요 그렇게 삶은 흘러가고 모든 것이 잘 끝을 맺겠지요 나에게는 한 곡의 왈츠와 눈물만이 남은 채 C'etait la derniere valse Mon cœur restait seul sans amour Et pourtant cette valse, aurait pu durer toujours La la la la la la la la la la 마지막 왈츠 곡이었죠 내 마음은 사랑이 떠나버린 채 외로이 남겨져 있지요 그래도 이 왈츠 곡은 언제까지 계속 흘러 나오겠지요
C'est une poupee qui fait non, non, non Toute la journee elle fait non, non, non Elle est ... elle est tellement jolie Que j'en reve la nuit
C'est une poupee qui fait non, non, non Toute la journee elle fait non, non, non Personne ne lui a jamais appris Qu'on pouvait dire oui
Sans meme ecouter elle fait non, non, non Sans me regarder elle fait non, non, non Pourtant je donnerais ma vie Pour qu'elle dise oui
Pourtant je donnerais ma vie Pour qu'elle dise oui Mais c'est une poupee qui fait non, non, non, non Toute la journee elle fait non, non, non Personne ne lui a jamais appris Qu'on pouvait dire oui Non, non, non, non...
Viens donne tes seize ans Au bonheur qui prend forme Pour que ton corps d'enfant Viens n'hesite pas Mets ta main dans ma main Simplement Et donne tes seize ans
Viens donne tes seize ans Aux amours eternels C'est le plus beau printemps De la vie qui t'appelle Viens au creux de moi Mets ta joue sur ma joue Tendrement Et donne tes seize ans
Un jour Lorsque la vie aura fane nos jours Un jour Nous penserons qu'il fut bien court Le printemps des amours
Viens donne tes seize ans A ta fureur de vivre Le chemin des amants Est le seul qu'il faut suivre Viens donne ton coeur Mon amour A l'amour qui attend Pour prendre tes seize ans
Donne tes seize ans Donne tes seize ans Donne tes seize ans...
Ecoute, maman est pres de toi, Il'faut lui dire "Maman, c'est quelqu'un pour toi"
(Ha, c'est l'Monsieur d'la derniere fois? Bon j'vais la chercher, J'crois qu'elle est dans son bain, Et j'sais pas si elle va pouvoir venir.)
Dis-lui, je t'en prie, Dis-lui c'est important, mais il attend.
(Dis, tu lui as fait quelque chose a ma maman? Elle me fait toujours des grands signes, Et elle me dit toujours tout bas: "Repond que j'suis pas la".)
Raconte-moi comment est ta maison, Apprends-tu bien chaque soir toutes tes lecons?
(Ho oui, mais comme maman travaille, C'est la voisine qui m'emmene a l'ecole. Et y'a qu'une signature sur mon carnet. Les autres ont celles de leurs papas, Pas moi.)
Ho dis-lui que j'ai mal Si mal depuis six ans C'est ton age mon enfant
(Ha non, moi j'ai cinq ans! Mais dis, tu la connaissais ma maman avant? Pourtant elle m'a jamais parle de toi, Tu restes la hein.)
Le telephone pleure Quand elle ne vient pas Quand je lui crie "je t'aime", Les mots se meurent dans l'ecouteur. Le telephone pleure, Ne raccroche pas. Je suis si pres de toi Avec la voix.
Seras-tu aux prochaines vacances A l'hotel Beau Rivage? Aimes-tu la plage?
(Ho oui, j'adore me baigner! Maintenant j'sais nager. Mais dis donc, comment tu connais l'hotel Beau Rivage? T'y a ete, toi a Sainte Maxime?)
Ho dis-lui toute ma peine, Combien toutes les deux, moi je vous aime.
(Tu nous aimes? Mais j't'ai jamais vu, moi Mais qu'est-ce que t'as? Pourquoi t'as change d'voix? Mais tu pleures, pourquoi?)
Le telephone pleure Quand elle ne vient pas. Quand je lui crie "je t'aime", Les mots se meurent dans l'ecouteur. Le telephone pleure, Non, ne raccroche pas. Je suis si pres de toi Avec la voix.
Ho dis, ecoute-moi! Le telephone pleure Pour la derniere fois, Car je serai demain au fond d'un drap..
Nous attendons tant de la vie a chaque instant Et si jamais le monde n'est pas assez grand Nous serons bien nous battre pour batir le notre
Nous avons vingt ans et notre amour va nous emporter Des aujourd'hui vers un pays bien loin d'ici Vers un pays ou nous vivrons a l'infini comme dans un paradis
Un monde a la mesure de nos je t'aime A la mesure de notre chance Aux dimensions de notre amour
Un monde que nous pourrons batir nous meme Ou chaque jour tout recommence Un monde fait pour nous
Un monde
Un monde a la mesure de nos je t'aime A la mesure de notre chance Un monde fait pour nous la, la, la
Jour apres jour J'avais forge l'amour Un monde avec toi Ou nos lois etaient les memes
Un incroyable Un impartageable Monde avec toi Fait de joie et d'amour
Et notre ciel etait clair et sans pareil La poussiere a nos pieds semblait de l'or La moindre lueur etait soleil Mais ce reve pour toi fut bien trop fort
Depuis chaque nuit Mon chagrin rebatit Un monde avec toi Pour t'avoir crie : Je t'aime !
Et notre ciel etait clair et sans pareil La poussiere a nos pieds semblait de l'or La moindre lueur etait soleil Mais ce reve pour toi fut bien trop fort
Depuis chaque nuit Mon chagrin rebatit Un monde avec toi Pour t'avoir crie : Je t'aime !
Depuis chaque nuit Mon chagrin rebatit Un monde avec toi
Quand j'etais planteur a la Jamaique Y'avait des grenouilles, y'avait des moustiques Tous les samedis soirs on allait danser Au son de l'orchestre ≪ Mamadou meme ≫ On buvait du rhum, on fumait la pipe On mangeait des frites sous les bananiers Et quand se levait la lune des tropiques Tous ensemble, on se mettait a chanter Mamadou meme, Mamadou meme Mamadou meme, Mamadou meme Yeh
Quand j'etais bougnat a la Martinique Je frequentais des filles zerotiques Mamadou Meme faisait du commerce Il vendait des marchandises diverses Tous les samedis soirs, on allait manger Des crabes et des frites sous les bananiers Et quand se levait la lune des tropiques Tous ensemble, on se mettait a chanter Mamadou meme, Mamadou meme Mamadou meme, Mamadou meme Yeh
Quand j'etais concierge dans l'Antarctique Je tourtais schmurts et des peaux de bique Mamadou Meme faisait la cuisine Avec des oignons et de la margarine Tous les samedis soirs, on allait soumettre Un nouveau projet a notre contremaitre Et quand se levait la lune des tropiques Tous ensemble, on se mettait a chanter Mamadou meme, Mamadou meme Mamadou meme, Mamadou meme Yeh
Le bal allait bientot se terminer Devais-je m'en aller ou bien rester ? L'orchestre allait jouer le tout dernier morceau Quand je t'ai vu passer pres de moi... 무도회가 곧 끝나 가네요. 내가 떠나야만 하나요. 아니면 이대로 머물러야 하나요? 오케스트라는 마지막 곡을 연주하고 있었지요. 내 옆을 지나치던 당신을 보았을 때 C'etait la derniere valse Mon cœur n'etait plus sans amour Ensemble cette valse, Nous l'avons dansee pour toujours. 마지막 왈츠 곡이었죠 내 마음은 사랑으로 가득 차 있어요 이 왈츠 곡에 맞춰 우리는 계속 춤을 추었지요. On s'est aime longtemps toujours plus fort Nos joies nos peines avaient le meme accord Et puis un jour j'ai vu changer tes yeux Tu as brise mon cœur en disant "adieu". 오랫동안 아주 뜨거운 사랑을 나누고 있어요 우리의 기쁨과 고통이 하나가 되어갑니다. 그러던 어느날 나는 당신의 눈빛이 달라졌음을 알게 되었죠 당신은 안녕이라 말하며 내 마음에 상처를 남겼지요 C'etait la derniere valse Mon cœur restait seul sans amour Et pourtant cette valse, aurait pu durer toujours Ainsi va la vie, tout est bien fini Il me reste une valse et mes larmes... La la la la la la la la la la 마지막 왈츠 곡은 언제까지 계속 흘러 나오겠지요 그렇게 삶은 흘러가고 모든 것이 잘 끝을 맺겠지요 나에게는 한 곡의 왈츠와 눈물만이 남은 채 C'etait la derniere valse Mon cœur restait seul sans amour Et pourtant cette valse, aurait pu durer toujours La la la la la la la la la la 마지막 왈츠 곡은 언제까지 계속 흘러 나오겠지요 그렇게 삶은 흘러가고 모든 것이 잘 끝을 맺겠지요 나에게는 한 곡의 왈츠와 눈물만이 남은 채 C'etait la derniere valse Mon cœur restait seul sans amour Et pourtant cette valse, aurait pu durer toujours La la la la la la la la la la 마지막 왈츠 곡이었죠 내 마음은 사랑이 떠나버린 채 외로이 남겨져 있지요 그래도 이 왈츠 곡은 언제까지 계속 흘러 나오겠지요
Mon histoire C'est l'histoire d'un amour Ma complainte C'est la plainte de deux coeurs Un roman comme tant d'autres Qui pourrait etre le votre Gens d'ici ou bien d'ailleurs
C'est la flamme Qui enflamme sans bruler C'est le reve Que l'on reve sans dormir Un grand arbre qui se dresse Plein de forces et de tendresse Vers le jour qui va venir
C'est l'histoire d'un amour eternel et banal Qui apporte chaque jour tout le bien tout le mal Avec la roue l'on s'enlace Celle ou l'on se dit adieu Avec les soirees d'angoisse Et les matins merveilleux
Mon histoire C'est l'histoire qu'on connait Ceux qui s'aiment Jouent la meme, je le sais Mais naive ou bien profonde C'est la seule chanson du monde Qui ne finira jamais C'est l'histoire d'un amour Qui apporte chaque jour tout le bien tout le mal Avec la roue l'on s'enlace Celle ou l'on se dit adieu Avec les soirees d'angoisse Et les matins merveilleux
Mon histoire C'est l'histoire qu'on connait Ceux qui s'aiment Jouent la meme, je le sais Mais naive ou bien profonde C'est la seule chanson du monde Qui ne finira jamais
Tu etais trop jolie, trop jolie Mon amour Ton rire etait trop frais Et ton corps trop parfait Tu aimais tant la vie, tant la vie Au grand jour Que j'en restais parfois Tout emu pres de toi Mais le vent s'est leve Dans nos cœurs etonnes Et quand l'hiver glace Est passe Il a tout devaste Emportant mon bonheur, ton bonheur Pour toujours Tu etais trop jolie pour moi mon amour
Les jours se succedent au jour Et la pluie fait place au soleil Mais rien jamais rien n'est pareil Bien que le monde tourne en rond L'ete revient chaque saison Mais le bonheur est sans retour
Tu etais trop jolie, trop jolie Mon amour Tu etais une enfant Vivant intensement Moi je n'ai pas compris, pas compris Lorsqu'un jour La vie que je tenais S'est enfuie a jamais Les jours, les mois s'en vont De saison en saison Mais dans mon cœur brise Dechire Ils ont tout devaste Emportant mon bonheur, ton bonheur Pour toujours Tu etais trop jolie pour vivre mon amour
Un beau matin je sais que je m'eveillerai Differemment de tous les autres jours Et mon cœur delivre enfin de notre amour Et pourtant, et pourtant Sans un remords, sans un regret je partirai Droit devant moi sans espoir de retour Loin des yeux loin du cœur j'oublierai pour toujours Et ton cœur et tes bras Et ta voix Mon amour
Et pourtant, pourtant, je n'aime que toi Et pourtant, pourtant, je n'aime que toi Et pourtant, pourtant, je n'aime que toi Et pourtant
J'arracherai sans une larme, sans un cri Les liens secrets qui dechirent ma peau Me liberant de toi pour trouver le repos Et pourtant, et pourtant Je marcherai vers d'autres cieux, d'autres pays En oubliant ta cruelle froideur Les mains pleines d'amour j'offrirai au bonheur Et les jour et les nuits Et la vie De mon cœur
Et pourtant, pourtant, je n'aime que toi Et pourtant, pourtant, je n'aime que toi Et pourtant, pourtant, je n'aime que toi Et pourtant
Il faudra bien que je retrouve ma raison Mon insouciance et mes elans de joie Que je parte a jamais pour echapper a toi Dans d'autres bras quand j'oublirai jusqu'a ton nom Quand je pourrai repenser l'avenir Tu deviendras pour moi qu'un lointain souvenir Quand mon mal et ma peur Et mes pleurs Vont finir
Et pourtant, pourtant, je n'aime que toi Et pourtant, pourtant, je n'aime que toi Pourtant, pourtant, je n'aime que toi Pourtant, pourtant, je n'aime que toi...