Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| 4:48 | ||||
?づいていたホントの?持ちを
?えるのがとても恐かった 言えずにいた一言をいますぐに君へと?けたい 泣き出しそうな夕暮れ眺めながら ?くなる風の中でまだ立ち?くしてる 溢れそうな人波だけど?がつけば 君の背中ただ探してた 突然いま一粒の雪が 私のこの?に落ちてきた 開いてみた掌で?く溶けていく消えていく 雲に?れた 白い月が 不安な心照らしてる 闇にかすんだ 道の先の どこかにきっと君がいる いつも?の合う仲間とはしゃいでても どこか小さな孤?を胸に抱きしめてた 潰れそうな?日 くじけそうな時も 君の優しさはそこにある 今頃きっと一粒の雪が 君のその?にも落ちるだろ 伸してみたこの腕が いますぐその?に?くように あのとき?けた 流れ星が 私の願い聞いていた 離れ離れの ふたりの手を 祈るみたいに 重ねたい ?づいていたホントの?持ちを ?えるのがとても恐かった 言えずにいた一言をいますぐに君へと?けたい 突然いま一粒の雪が 私のこの?に落ちてきた 開いてみた掌で?く溶けていく消えていく 雲に?れた 白い月が 不安な心照らしてる 闇にかすんだ 道の先の どこかにきっと君がいる |
||||||
2. |
| 5:19 | ||||
3. |
| 4:23 | ||||
いつか見てた遠いあの空は
이츠카미테타토오이아노소라와 언젠가보았던먼그하늘은 キミの心につながっていた 키미노코코로니츠나갓테이타 그대의마음으로이어져있었죠 目を閉じればいつも名前呼ぶ聲だけ聽こえる 메오토지레바이츠모나마에요부코에다케키코에루 눈을감으면언제나이름을부르는목소리만이들려요 遠ぺの向こうキミは何を映すだろう 토오이히토미노무코-키미와나니오우츠스다로- 멀리를보고있는그대의눈동자에는무엇이비치나요 深く息を吸えば風の色も變わった 후카쿠이키오스에바카제노이로모카왓타 깊게숨을들이쉬니바람의빛이변했어요 自分を信じているのに 지분오신지테이루노니 자신을믿고있는데도 胸がつぶれそうな不安や迷い 무네가츠부레소-나후안야마요이 가슴이눌릴듯한불안과방황이 あるのはキミだけじゃないから... 아루노와키미다케냐나이카라... 있는것은그대뿐이아니예요... 變わらないこたえがあればいい 카와라나이코타에가아레바이이 변하지않는해답이있으면되요 哀しいくらい時間に流され 카나시이쿠라이토키니나가라세 슬플만큼시간에흘려져가요 だから永遠とか僕らは探したがるんだ 다카라에이엔토카보쿠라와사가시타가룬다 그래서영원이라는것우리들은찾고싶어하죠 いつか見てた遠いあの空は 이츠카미테타토오이아노소라와 언젠가보았던먼그하늘은 キミの心につながっていた 키미노코코로니츠나갓테이타 그대의마음으로이어져있었죠 目を閉じればいつも名前呼ぶ聲だけ聽こえる 메오토지레바이츠모나마에요부코에다케키코에루 눈을감으면언제나이름을부르는목소리만이들려요 何も言わなくても氣持ち傳える瞬間があるね 나니모이와나쿠테모키모치츠타에루토키가아루네 아무말하지않아도마음이전해지는때가있죠 ささいなことにさえ感じるヨロコビがある 사사이나코토니사에칸지루요로코비가아루 아주작은일에느끼는행복이있어요 不器用な僕らはいつも 부키요-나보쿠라와이츠모 서투른우리들은언제나 少し遠回りしているよね 스코시토오마와리시테이루요네 조금멀리돌아가고있죠 すべてが欲しいわけじゃないけど... 스베테가호시이와케쟈나이케도... 모든것을원하는것은아니지만... 滿たされた想い抱えては 미타사레타오모이카카에테와 채워진마음을안고서 埋めることだけ考えてたね 우메루코토다케캉가에테타네 메우는일만을생각했었죠 あたえたならきっと癒される自分もいるんだ 아타에타나라킷토이야사레루지분모이룬다 주어지면분명치유될수있는자신이있죠 いつか見てた遠いあの空は 이츠카미테타토오이아노소라와 언젠가보았던먼그하늘은 キミの心につながっていた 키미노코코로니츠나갓테이타 그대의마음으로이어져있었죠 目を閉じればいつも名前呼ぶ聲だけ聽こえる 메오토지레바이츠모나마에요부코에다케키코에루 눈을감으면언제나이름을부르는목소리만이들려요 誰かを想うほど强くなる 다레카오오모우호도츠요쿠나루 누군가를사랑하는만큼강해져요 自分を見つける滿たされてく 지분오미츠케루미타사레테쿠 자신을발견하고채워져가요 目を閉じればキミが名前呼ぶ聲だけ聽こえる 메오토지레바키미가나마에요부코에다케키코에루 눈을감으면그대가이름을부르는목소리만이들려요 變わらないこたえがあればいい 카와라나이코타에가아레바이이 변하지않는해답이있으면되요 哀しいくらい時間に流され 카나시이쿠라이토키니나가라세 슬플만큼시간에흘려져가요 だから永遠とか僕らは探したがるんだ 다카라에이엔토카보쿠라와사가시타가룬다 그래서영원이라는것우리들은찾고싶어하죠 いつか見てた遠いあの空は 이츠카미테타토오이아노소라와 언젠가보았던먼그하늘은 キミの心につながっていた 키미노코코로니츠나갓테이타 그대의마음으로이어져있었죠 目を閉じればいつも名前呼ぶ聲だけ聽こえる 메오토지레바이츠모나마에요부코에다케키코에루 눈을감으면언제나이름을부르는목소리만이들려요 - |
||||||
4. |
| 4:01 | ||||
5. |
| 4:41 | ||||
6. |
| 4:24 | ||||
7. |
| 5:33 | ||||
8. |
| 5:08 | ||||
9. |
| 4:11 | ||||
譯(わけ)も なく baby 淚(なみだ) 溢(あふ)れる
와케모 나쿠 baby 나미다 아후레루 이유도 없이 baby 눈물이 넘치네 胸(むね)の 眞ん中(まんなか) チクチク 痛(いた)む 무네노 마응나카 치쿠치쿠 이타무 가슴 한가운데가 따끔따끔 아프네 知(し)らず知(し)らず 悲(かな)しいのは 시라즈시라즈 카나시이노와 알게 모르게 슬픈 건 ここに 君(きみ)が so いないから 코코니 키미가 so 이나이카라 여기에 네가 그래 없기 때문이야 I don't wanna miss you Please call my name Do you do you feel me? そばに いるよ Do you do you feel me? 소바니 이루요 Do you do you feel me? 곁에 있다구 I don't wanna miss you Please call me tonight 會(あ)いに ゆくよ I don't wanna miss you Please call me tonight 아이니 유쿠요 I don't wanna miss you Please call me tonight 만나러 갈 꺼야 抱(だ)きしめているのは 素直(すなお)な 想(おも)いだけ 다키시메테이루노와 스나오나 오모이다케 안고 있는 건 솔직한 마음뿐 笑(わら)える ほど 君(きみ)が 大切(たいせつ)だから 와라에루 호도 키미가 타이세츠다카라 웃을 수 있을 정도로 네가 소중하니까 優(やさ)しく あたたかな 瞳(ひとみ) 觸(ふ)れ合(あ)わせる 야사시쿠 아타타카나 히토미 후레아와세루 상냥하고 따스한 눈동자를 서로 마주칠 수 있어 そんな 二人(ふたり)に 今(いま) なりたい completely みつめてる 소은나 후타리니 이마 나리타이 completely 미츠메테루 지금 완벽하게 그런 두 사람이 되고 싶어 바라보고 있어 いつからか maybe 言葉(ことば) なくした 이츠카라카 maybe 코토바 나쿠시타 아마도 언제부턴가 할 말을 잃었어 I love you なんて とても 言(い)えない I love you 나은테 토테모 이에나이 사랑한다고는 도저히 말할 수 없어 ほんの 少(すこ)し すれ逢(ちが)えば 호은노 스코시 스레치가에바 아주 조금 엇갈리면 その 全(すべ)てが 壞(こわ)れそうで 소노 스베테가 코와레소오데 그 모든 것이 부서질 것 같아서 I don't wanna miss you Please call my name Do you do you feel me? 約束(やくそく)する Do you do you feel me? 야쿠소쿠스루 Do you do you feel me? 약속할께 I don't wanna miss you Please call me tonight 分(わ)かち合(あ)える I don't wanna miss you Please call me tonight 와카치 아에루 I don't wanna miss you Please call me tonight 함께 나눌 수 있어 たとえば 枯(か)れそうな 砂漠(さばく)の 花(はな)でさえ 타토에바 카레소오나 사바쿠노 하나데사에 비록 시들듯한 사막의 꽃이라도 君(きみ)が 連(つ)れ歸(かえ)れば 生(い)き返(かえ)るように 키미가 츠레카에레바 이키카에루요오니 네가 데리고 돌아온다면 되살아나듯이 ときに 倒(たお)れそうで 風(かぜ)にも 負(ま)けそうな 토키니 타오레소오데 카제니모 마케소오나 때로 쓰러질 것 같아서 바람에도 질 것 같은 私(わたし) 包(つつ)んでいて Anytime completely 心(こころ)から 와타시 츠츠은데이테 Anytime completely 코코로카라 날 감싸고 있어줘 언제나 완벽하게 진심으로 抱(だ)きしめているのは 素直(すなお)な 想(おも)いだけ 다키시메테이루노와 스나오나 오모이다케 안고 있는 건 솔직한 마음뿐 笑(わら)える ほど 君(きみ)が 大切(たいせつ)だから 와라에루 호도 키미가 타이세츠다카라 웃을 수 있을 정도로 네가 소중하니까 優(やさ)しく あたたかな 瞳(ひとみ) 觸(ふ)れ合(あ)わせる 야사시쿠 아타타카나 히토미 후레아와세루 상냥하고 따스한 눈동자를 서로 마주칠 수 있어 そんな 二人(ふたり)に 今(いま) なりたい completely みつめてる 소은나 후타리니 이마 나리타이 completely 미츠메테루 지금 완벽하게 그런 두 사람이 되고 싶어 바라보고 있어 たとえば 枯(か)れそうな 砂漠(さばく)の 花(はな)でさえ 타토에바 카레소오나 사바쿠노 하나데사에 비록 시들듯한 사막의 꽃이라도 君(きみ)が 連(つ)れ歸(かえ)れば 生(い)き返(かえ)るように 키미가 츠레카에레바 이키카에루요오니 네가 데리고 돌아온다면 되살아나듯이 ときに 倒(たお)れそうで 風(かぜ)にも 負(ま)けそうな 토키니 타오레소오데 카제니모 마케소오나 때로 쓰러질 것 같아서 바람에도 질 것 같은 私(わたし) 包(つつ)んでいて Anytime completely 心(こころ)から 와타시 츠츠은데이테 Anytime completely 코코로카라 날 감싸고 있어줘 언제나 완벽하게 진심으로 |
||||||
10. |
| 4:31 | ||||
11. |
| 3:55 | ||||
言葉見つけられず 思わず觸れた肩先
[코토바 미츠케라레즈 오모와즈 후레타 카타사키] 할 말을 찾지 못한 채, 무심코 만진 어깨죽지 君はなんにも言わずに 冷たくふりほどく [키미와 난니모 이와즈니 츠메타쿠 후리호도쿠] 그대는 아무말도 하지 않고 차갑게 그 손을 치워요… ほんの纖細な誤解から 幼い愛は崩れてく [혼노 사사이나 고카이카라 오사나이 아이와 쿠즈레테쿠] 너무나 사소한 오해에서 어린 사랑은 무너져 가요 そんな悲しい顔は見たくない [손나 카나시- 카오와 미타쿠나이] 그런 슬픈 얼굴은 보고 싶지 않아요… 夢さえ無くしても その微笑みだけ捨てないで [유메사에 나쿠시테모 소노 호호에미다케 스테나이데] 꿈 마저 잃어버려도 그 웃음만은 버리지 말아요 この胸輝いていて [코노 무네 카가야이테 이테] 이 가슴에 찬란히 빛나고 있어 주세요… いつか誓う僕ら この手で築く未來は [이츠카 치카우 보쿠라 코노 테데 키즈쿠 미라이와] 언젠가 맹세할 거예요! 우리들의 이 손으로 이루는 미래는 必ずこの惑星で 君がどこにいたって [카나라즈 코노 바쇼데 키미가 도코니 이탓테] 그대가 어디에 있다고 해도 분명히 이 지구에 있어요… だけどいまは二人せつなく そらした瞳 [다케도 이마와 후타리 세츠나쿠 소라시타 히토미] 하지만 지금은 우리 둘은 슬프게도 서로 눈을 돌리고 있어요 出違えることを信じて [데아에루 코토오 신-지테] 다시 만나리라는 걸 믿으며… 一緖に眺めた星空 幾つも光流れてた [잇쇼니 나가메타 호시조라 이쿠츠모 히카리 나가레테타] 함께 바라본 별밤 하늘… 많은 빛이 흘러내렸죠 思い出はまだ消えたりはしない [오모이데와 마다 키에타리와 시나이] 추억은 아직 사라지거나 하지 않아요… 耳を澄ましたなら 口笛で吹いたあの唄の [미미오 스마시타나라 쿠치부에데 후이타 아노 우타노] 귀를 기울인다면 휘파람으로 분 그 노래의 フレ-ズ聞こえはじめる [후레-즈 키코에 하지메루] 구절이 들리기 시작할 거예요… そして空の向こう 心が描く明日は [소시테 소라노 무코- 코코로가 에가쿠 아시타와] 그리고 하늘 저 편에서 마음이 꿈꾸는 내일은 もう一度あの場所で 君の隣にいよう [모- 이치도 아노 바쇼데 키미노 토나리니 이요-] 다시 한 번 그 곳에서 그대 곁에 있을 거예요… きっと僕ら二人これから 驅け拔けていく日日に 意味があるのなら [킷토 보쿠라 후타리 코레카라 카케누케테 유쿠 히비니 이미가 아루노나라] 분명히 우리 둘의 앞으로의 하루 하루에 의미가 있다면… 信じて [신-지테] 믿으며… いつか誓う僕ら この手で築く未來は [이츠카 치카우 보쿠라 코노 테데 키즈쿠 미라이와] 언젠가 맹세할 거예요! 우리들의 이 손으로 이루는 미래는 必ずこの惑星で 君がどこにいたって [카나라즈 코노 바쇼데 키미가 도코니 이탓테] 그대가 어디에 있다고 해도 분명히 이 지구에 있어요… そして空の向こう 心が描く明日は [소시테 소라노 무코- 코코로가 에가쿠 아시타와] 그리고 하늘 저 편에서 마음이 꿈꾸는 내일은 もう一度あの場所で 君の隣にいよう [모- 이치도 아노 바쇼데 키미노 토나리니 이요-] 다시 한 번 그 곳에서 그대 곁에 있을 거예요… だけどいまは二人せつなく そらした瞳 [다케도 이마와 후타리 세츠나쿠 소라시타 히토미] 하지만 지금은 우리 둘은 슬프게도 서로 눈을 돌리고 있어요 出違えることを信じて [데아에루 코토오 신-지테] 다시 만나리라는 걸 믿으며… 出違えることを信じて [데아에루 코토오 신-지테] 다시 만나리라는 걸 믿으며… |
||||||
12. |
| 5:23 | ||||
透きとおる 空へと そっと 手を 伸ばしながら
스키토오루 소라에토 소옷토 테오 노바시나가라 투명한 하늘에 살짝 손을 뻗은채로 傷ついた 氣持ち 今 溶かすから 키즈츠이따 기모치 이마 토카스카라 상처입은 감정이 지금 녹고있어 少しずつ 時間が きっと 包んでくれるよ 스코시즈츠 지카은가 키잇토 츠츤데쿠레루요 조금씩 시간이 틀림없이 감싸주고 この 聲を さらうように 受け取って 코노 코에오 사라우요오니 우케토옷테 이 목소리를 붙잡아서 받아둬 空の果て 見つめる 歸り 道で 君は 소라노하테 미츠메루 카에리 미치데 키미와 하늘의 끝을 지켜보고 돌아가는 길에 그대는 突然 いつもより 悲しく 笑った 도츠제엔 이츠모요리 카나시쿠 와라앗타 갑자기 평소보다 슬프게 웃었어 夕暮れの 向こうで 背中 見せていたね 유구레노 무코오데 세나카 미세테이타네 해질녘의 건너편에 등을 내보이고있고 本當は ぬくもりを 求めていたのに 호은토와 메꾸모리오 오토메테이타노니 사실은 따뜻함을 요구하고 있는데 どんな 君でも 見つめているよ 돈나 키미데모 미츠메테이루요 어떤 그대라도 지켜보고있어요 心は きっと 追い 風になる 코코로와 키잇토 오이 카제니나루 마음은 반드시 쫓아 바람이되고 その 扉を 開いて 소노 토비라오 히라이테 그 문을 열고 透きとおる 空へと そっと 手を 伸ばしながら 스키토오루 소라에토 소옷토 테오 노바시나가라 투명한 하늘에는 살짝 손을 뻗은채로 傷ついた 氣持ち 今 溶かすから 키즈츠이타 기모치 이마 토카스카라 상처입은 감정이 지금녹고있어 少しずつ 時間が きっと 包んでくれるよ 스코시즈츠 지칸가 킷또 츠츠은데쿠레루요 조금씩 시간이 틀림없이 감싸주고 この 聲を さらうように 受け取って 코노 코에오 사라우요오니 우케토옷떼 이 목소리를 붙잡아서 받아둬 空っぽの 心に 强がる 君だけが 가라앗뿌노 코코로니 츠요가루 키미다케가 텅빈 마음에 허세를부려 당신까지 本氣で 'さよなら' と あの時 言ったの? 호은끼데 '사요나라' 또 아노토끼 이잇따노? 진심으로 '안녕' 이라고 그때 말했어? 約束を 今でも 覺えているならば 야쿠소쿠오 이마데모 오보에테이루나라바 약속을 지금이라도 기억하고있다면 淚を 隱している この 手を つかんで 나미다오 다쿠시테루 코노 테오 츠카은데 눈물을 숨기고있던 이 손을 움켜지고 完璧なんて あり 得ないから 카은뻬키나은테 아리 에나이카라 완전한 존재를 얻을수없으니까 つながっている 世界の 中で 츠메가앗떼이루 세카이노 나카데 연결되고 있던 세계의 안에서 僕の 聲を 見つけて 보쿠노 코에오 미츠케테 나의 목소리를 보이면 どこまでも 續いた この 空の 向こうには 도코마데모 츠즈이타 코노 소라노 무코오니와 어디까지나 이어지고 있어 이 하늘을 향해서 가기는 僕だけが 知っている 君がいる 보쿠다케가 시잇테이루 키미가이루 나만이 알고있어 당신이있어 南から 流れた 風が 敎えてくれたよ 미나미까라 나카레타 카제가 오시에테쿠레타요 남쪽에서 흐르던 바람이 가르쳐주고있어 いつの日も 始まりは やってくる 이쯔노히모 하지마리와 야앗떼쿠루 어느날의 시작을 하고있어 透きとおる 空へと そっと 手を 伸ばしながら 스키토오루 소라에토 소옷또 테오 노바시나가라 투명한 하늘에 살짝 손을 뻗은채로 傷ついた 氣持ち 今 溶かすから 키즈츠이따 기모치 이마 토카스카라 상처입은 감정이 지금 녹고있어 少しずつ 時間が きっと 包んでくれるよ 스꼬시즈츠 지카은가 키잇또 쯔?데쿠레루요 조금씩 시간이 틀림없이 감싸주고 この 聲を さらうように 受け取って 코노 코에오 사라우요오니 우케토옷테 이 목소리를 붙잡아서 받아둬 |
||||||
13. |
| 5:01 | ||||
言葉見つけられず 思わず觸れた肩先
[코토바 미츠케라레즈 오모와즈 후레타 카타사키] 할 말을 찾지 못한 채, 무심코 만진 어깨죽지 君はなんにも言わずに 冷たくふりほどく [키미와 난니모 이와즈니 츠메타쿠 후리호도쿠] 그대는 아무말도 하지 않고 차갑게 그 손을 치워요… ほんの纖細な誤解から 幼い愛は崩れてく [혼노 사사이나 고카이카라 오사나이 아이와 쿠즈레테쿠] 너무나 사소한 오해에서 어린 사랑은 무너져 가요 そんな悲しい顔は見たくない [손나 카나시- 카오와 미타쿠나이] 그런 슬픈 얼굴은 보고 싶지 않아요… 夢さえ無くしても その微笑みだけ捨てないで [유메사에 나쿠시테모 소노 호호에미다케 스테나이데] 꿈 마저 잃어버려도 그 웃음만은 버리지 말아요 この胸輝いていて [코노 무네 카가야이테 이테] 이 가슴에 찬란히 빛나고 있어 주세요… いつか誓う僕ら この手で築く未來は [이츠카 치카우 보쿠라 코노 테데 키즈쿠 미라이와] 언젠가 맹세할 거예요! 우리들의 이 손으로 이루는 미래는 必ずこの惑星で 君がどこにいたって [카나라즈 코노 바쇼데 키미가 도코니 이탓테] 그대가 어디에 있다고 해도 분명히 이 지구에 있어요… だけどいまは二人せつなく そらした瞳 [다케도 이마와 후타리 세츠나쿠 소라시타 히토미] 하지만 지금은 우리 둘은 슬프게도 서로 눈을 돌리고 있어요 出違えることを信じて [데아에루 코토오 신-지테] 다시 만나리라는 걸 믿으며… 一緖に眺めた星空 幾つも光流れてた [잇쇼니 나가메타 호시조라 이쿠츠모 히카리 나가레테타] 함께 바라본 별밤 하늘… 많은 빛이 흘러내렸죠 思い出はまだ消えたりはしない [오모이데와 마다 키에타리와 시나이] 추억은 아직 사라지거나 하지 않아요… 耳を澄ましたなら 口笛で吹いたあの唄の [미미오 스마시타나라 쿠치부에데 후이타 아노 우타노] 귀를 기울인다면 휘파람으로 분 그 노래의 フレ-ズ聞こえはじめる [후레-즈 키코에 하지메루] 구절이 들리기 시작할 거예요… そして空の向こう 心が描く明日は [소시테 소라노 무코- 코코로가 에가쿠 아시타와] 그리고 하늘 저 편에서 마음이 꿈꾸는 내일은 もう一度あの場所で 君の隣にいよう [모- 이치도 아노 바쇼데 키미노 토나리니 이요-] 다시 한 번 그 곳에서 그대 곁에 있을 거예요… きっと僕ら二人これから 驅け拔けていく日日に 意味があるのなら [킷토 보쿠라 후타리 코레카라 카케누케테 유쿠 히비니 이미가 아루노나라] 분명히 우리 둘의 앞으로의 하루 하루에 의미가 있다면… 信じて [신-지테] 믿으며… いつか誓う僕ら この手で築く未來は [이츠카 치카우 보쿠라 코노 테데 키즈쿠 미라이와] 언젠가 맹세할 거예요! 우리들의 이 손으로 이루는 미래는 必ずこの惑星で 君がどこにいたって [카나라즈 코노 바쇼데 키미가 도코니 이탓테] 그대가 어디에 있다고 해도 분명히 이 지구에 있어요… そして空の向こう 心が描く明日は [소시테 소라노 무코- 코코로가 에가쿠 아시타와] 그리고 하늘 저 편에서 마음이 꿈꾸는 내일은 もう一度あの場所で 君の隣にいよう [모- 이치도 아노 바쇼데 키미노 토나리니 이요-] 다시 한 번 그 곳에서 그대 곁에 있을 거예요… だけどいまは二人せつなく そらした瞳 [다케도 이마와 후타리 세츠나쿠 소라시타 히토미] 하지만 지금은 우리 둘은 슬프게도 서로 눈을 돌리고 있어요 出違えることを信じて [데아에루 코토오 신-지테] 다시 만나리라는 걸 믿으며… 出違えることを信じて [데아에루 코토오 신-지테] 다시 만나리라는 걸 믿으며… |