Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| 4:20 | ||||
2. |
| 4:42 | ||||
3. |
| 4:39 | ||||
4. |
| 5:17 | ||||
5. |
| 3:56 | ||||
6. |
| 5:09 | ||||
7. |
| 4:13 | ||||
Jive - SMAP
輝いてる人を見ると 카가야이테루히토오미루토 빛나고있는사람을보면 ミョ-に心がうずきだす 묘-니코코로가우즈키다스 묘하게도마음이욱씬거리기시작해 しまいこんだ夢に積もる 시마이콘다유메니츠모루 한곳에간직해두었던꿈에쌓이는 埃が少し目に沁みたりも 호코리가스코시메니시미타리모 먼지가조금눈에들어가기도 するような感じ君もあるんじゃない? 스루요-나칸지키미모아룬쟈나이? 하는듯한느낌그대도느껴본적있지않아? 誰もがみんな勝てるわけじゃないね 다레모가미나캇테루와케쟈나이네 누구든모두가이기고있지는않지 そうさ惱んで迷ってあきらめたりして 소-사나얀데마욧테아키라메타리시테 그래고민하고방황하고포기하거나해서 僕らは氣ままに生きてゆく 보쿠라와키마마니이키테유쿠 우리들은흘러가는대로살아가 夢のカタチなんてそうひとつじゃない 유메노카타치난테소-히토츠쟈나이 꿈의모양이란그래하나만이아니야 そうさカナシミゼツボウ抱えきれなけりゃ 소-사카나시미제츠보-다에키레나케랴 그래슬픔절망을안지않으면 Sha-la-la-la 忘れてゆこう Sha-la-la-la 와스레테유코- Sha-la-la-la 잊고서가자 しなやかにやるのならばそれもアリでしょう 시나야카니야루노나라바소레모아리데쇼- 나긋나긋하게할거라면그것도방법이겠지 言いわけとか弁解とか 이이와케토카벤카이토카 핑계라던가변명이라던가 歲をとるたび增えてます 토시오토루타비후에테마스 나이를먹을때마다늘어가고있어 「時間がない」ついグチって 「지칸가나이」츠이구칫테 「시간이없어」라고말하며 忙しさに流れてるけれど 이소가시사니나가레테루케레도 바쁨속에흘러가고있지만 デ-トの時間は確保してたりして 데-토노지칸와카쿠호시테타리시테 데이트할시간은확보하거나해서 仕事ばかりじゃストレス溜まるでしょう 시고토바카리쟈스토레스타마루데쇼- 일만한다면스트레스쌓이겠지 そうさたまには自分を許してあげよう 소-사타마니와지분오유루시테아게요- 그래가끔은자신을용서해주자 適度に氣樂に手を拔こう 테키토-니키라쿠니테오누코- 적당하게편하게손을놓자 心の中まではそうしばれやしない 코코로노나카마데와소-시바레야시나이 마음속까지는그래옭아매지는않아 そうさヨロコビタノシミ密かに見つけて 소-사요로코비타노시미히소카니미츠케테 그래기쁨즐거움은근히발견해서 Sha-la-la-la ワクワクしよう Sha-la-la-la 와쿠와쿠시요- Sha-la-la-la 신나게들뜨자 したたかにゆくのならばそれもアリでしょう 시타타카니유쿠노나라바소레모아리데쇼- 벅차게가는것이라면그것도방법이겠지 搖れるようにステップして 유레루요-니스텟푸시테 흔들리듯이걸으며 肩組んでゆこう yeah… 카타쿤데유코- yeah… 등을맞대고가자 yeah… そうさ惱んで迷ってあきらめたりして 소-사나얀데마욧테아키라메타리시테 그래고민하고방황하고포기하거나해서 僕らは氣ままに生きてゆく 보쿠라와키마마니이키테유쿠 우리들은흘러가는대로살아가 夢のカタチなんてそうひとつじゃない 유메노카타치난테소-히토츠쟈나이 꿈의모양이란그래하나만이아니야 そうさカナシミゼツボウ抱えきれなけりゃ 소-사카나시미제츠보-다에키레나케랴 그래슬픔절망을안지않으면 Sha-la-la-la 忘れてゆこう Sha-la-la-la 와스레테유코- Sha-la-la-la 잊고서가자 しなやかにやるのならばそれもアリでしょう 시나야카니야루노나라바소레모아리데쇼- 나긋나긋하게할거라면그것도방법이겠지 そうさヨロコビタノシミ密かに見つけて 소-사요로코비타노시미히소카니미츠케테 그래기쁨즐거움은근히발견해서 Sha-la-la-la ワクワクしよう Sha-la-la-la 와쿠와쿠시요- Sha-la-la-la 신나게들뜨자 したたかにゆくのならばそれもアリでしょう 시타타카니유쿠노나라바소레모아리데쇼- 벅차게가는것이라면그것도방법이겠지 |
||||||
8. |
| 3:35 | ||||
9. |
| 4:30 | ||||
10. |
| 3:35 | ||||
11. |
| 4:37 | ||||
come on freebird
(freebird freebird) (freebird freebird) 例えばアレがなくてもコレがあっても 타또에바아레가나꾸떼모코레가앗떼모 (가령 이게없고 저게있어도) 僕は満足しないだろう 보쿠와만조꾸시나이다로우 (나는 만족 못하겠지) 平穏無事な暮らしと未来を 헤이온부지나쿠라시또미라이오 (평온무사한 생활과 미래를) 多少計算してるとしても 타쇼우케이산시떼루또시떼모 (조금은 계산하고 있다고 해도) 眠れない日々や胸を痛める出来事を 네무레나이히비야무네오이타메루데끼고토오 (잠들 수 없는 날들과 가슴 아프게하는 일을) 通り過ぎていく程 토오리스기떼이꾸호도 (그냥 지나가는 정도뿐) 幾度も飛び立つ事が出来ると 이꾸도모토비타쯔고토가데키루또 (몇번이나 날 수 있다고) 確信して止まないでしょう 카꾸신시테야마나이데쇼우 (확신해 마지않겠지) 愛するものも 大事なものも 아이스루모모모 다이지나모노모 (사랑하는 것도 소중한 것도) 虹のように色を並べて 니지노요우니이로오나라베떼 (무지개처럼 색깔을 늘어놓고) 時間をかけよう 忘れないように 지깐오카케요우 와스레나이요우니 (시간을 들이자 잊어버리지 않도록) この空のように 코노소라노요우니 (이 하늘처럼) どこかに答えがあるのなら 도꼬까니코타에가아루노나라 (어딘가에 해답이 있다면) いつか飛び回ることを忘れてしまうよ 이쯔까토비마와루코또오와스레떼시마우요 (언젠가 날아다니는 것을 잊어버릴꺼야) 君との距離も寂しい時間も 키미또노쿄리모사비시이지깐모 (너와의 거리도 외로운 시간도) 周り続けるからいいんだと思います 마와리쯔즈께루까라이인다또오모이마스 (계속 도니까 괜찮다고 생각해) freebird freebird freebird freebird 例えば何か捨てても無くなったとしても 타또에바나니까스떼떼모나꾸낫따또시떼모 (가령 뭔가를 버려도 없어졌다고 해도) 不安になることはない 후안니나루코또와나이 (불안해지지는 않아) 自分自身に嘘をついてまでやれる事に 지분지신니우소오쯔이떼마데야레루코또니 (자기 자신에게 거짓말을 하면서까지 하는 일에) 意義があるとしても 이기가아루또시떼모 (의의가 있다고 해도) 雨は降り太陽は輝き 아메와후리타이요우와카가야끼 (비는 내리고 태양은 빛나고) 雲が僕らを追い越していくように 쿠모가보꾸라오오이코시떼이꾸요우니 (구름이 우리들을 앞질러 가는것처럼) 君は君でいいし僕は僕のままに 키미와키미데이이시보쿠와보꾸노마마니 (너는 너대로 좋고 나는 나인채로) 時が流れればいい 토끼가나가레레바이이 (시간이 흐른다면 좋겠어) 夢見る事や 焦がれる事と 유메미루코또야 코가레루코또또 (꿈꾸는 것과 간절히 소망하는 것을) いつでも向き合っていけるように 이쯔데모무키앗떼이케루요우니 (언제라도 마주보며 갈 수 있도록) 時間をかけよう 忘れないように 지깐오카케요우 와스레나이요우니 (시간을 들이자 잊어버리지 않도록) この空のように 코노소라노요우니 (이 하늘처럼) まばゆい光に飛んでゆけ 마바유이히카리니톤데유케 (눈부신 빛을 향해 날아가자) いつか僕等が費やしてきてる時間は 이쯔까보쿠라가쯔이야시떼키떼루지깐와 (언젠가 우리들이 들여온 시간은) 言葉よりも星の数よりも 고또바요리모호시노카즈요리모 (어떤 말보다도 하늘의 별보다도) とても大切なものに変わってくでしょう 토떼모다이세쯔나모모니카왓떼꾸데쇼우 (아주 소중한 것으로 바뀌어 가겠지) come on freebird (freebird freebird) (freebird freebird) どこかに答えがあるのなら 도꼬까니코타에가아루노나라 (어딘가에 해답이 있다면) いつか飛び回ることを忘れてしまうよ 이쯔까토비마와루코또오와스레떼시마우요 (언젠가 날아다니는 것을 잊어버릴꺼야) 君との距離も寂しい時間も 키미또노쿄리모사비시이지칸모 (너와의 거리도 외로운 시간도) 周り続けるからいいんだと思います 마와리쯔즈께루까라이인다또오모이마스 (계속 도니까 괜찮다고 생각해) まばゆい光に飛んでゆけ 마바유이히카리니톤데유케 (눈부신 빛을 향해 날아가자) いつか僕等が費やしてきてる時間は 이쯔까보쿠라가쯔이야시떼키떼루지깐와 (언젠가 우리들이 들여온 시간은) 言葉よりも星の数よりも 고또바요리모호시노카즈요리모 (어떤 말보다도 하늘의 별보다도) とても大切なものに変わってくでしょう 토떼모다이세쯔나모모니카왓떼꾸데쇼우 (아주 소중한 것으로 바뀌어 가겠지) 立ち止まる事も大事だと思うけれど 타찌토마루코또모다이지다또오모우케레도 (멈춰서는 것도 중요하다고 생각하지만) 自由に飛び回るために 지유우니토비마와루타메니 (자유롭게 날아다니기 위해) freebird freebird freebird freebird |
||||||
12. |
| 6:08 | ||||