Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| 4:36 | ||||
2. |
| 4:29 | ||||
3. |
| 4:20 | ||||
4. |
| 4:21 | ||||
私は私と はぐれる譯にはいかないから
와타시와 와타시토 하구레루 와케니와 이카나이카라 나는 나와 떨어지는 것은 할 수 없으니까 いつかまた逢いましょう その日までサヨナラ戀心よ 이츠카마타 아이마쇼우 소노히마데 사요나라 코이고코로요 언젠가 다시 만나요. 그 날까지 안녕히 사랑하는 마음이여 噓をつくぐらいなら 何も話してくれなくていい 우소오 츠쿠구라이나라 나니모 하나시테 쿠레나쿠테 이이 거짓말을 할 정도라면 아무것도 이야기해 주지 않아도 좋아 あなたは去っていくの それだけはわかっているから 아나타와 삿테 유쿠노 소레다케와 와캇테이루카라 당신은 떠나가겠죠. 그것 하나만은 알고 있으니까 見つめあった私は 可愛い女じゃなかったね 미츠메앗타 와타시와 카와이 온나쟈나캇타네 서로 응시하던 난 귀여운 여자가 아니였겠요 せめて最後は笑顔で飾らせて 세메테 사이고와 에가오데 카자라세테 적어도 마지막은 웃는 얼굴로 장식하게 해주세요 淚が悲しみを溶かして 溢れるものだとしたら 나미다가 카나시미오 토카시테 아후레루 모노다토 시타라 눈물이 슬픔을 녹여 흘러넘치는 것이라면 その滴も もう一度飮みほしてしまいたい 소노 시즈쿠모 모우이치도 노미호시테 시마이타이 그 눈물도 다시 한 번 마셔버리고 싶어 凜とした痛み胸に 留まり續ける限り 린토시타 이타미 무네니 토도마리 츠즈케루 카기리 이 가슴의 통증이 사라지지 않고 계속되는 한 あなたを忘れずにいられるでしょう 아나타오 와스레즈니 이라레루데쇼우 당신을 잊지 않고 있을 수 있겠지요 許してね戀心よ 甘い夢は波にさらわれたの 유루시테네 코이코코로요 아마이 유메와 나미니 사라와레타노 용서해주세요 사랑하는 마음이여. 달콤한 꿈은 파도에 휩쓸려버렸어 いつかまた逢いましょう その日までサヨナラ戀心よ 이츠카 마타 아이마쇼우 소노히마데 사요나라 코이코코로요 언젠가 다시 만나요. 그 날까지 안녕히 사랑하는 마음이여 時を重ねるごとに ひとつずつあなたを知っていって 토키오 카사네루고토니 히토츠즈츠 아나타오 싯테잇테 시간을 거듭할수록 하나씩 당신을 알아가 さらに時を重ねて ひとつずつわからなくなって 사라니 토키오 카사네테 히토츠즈츠 와카라나쿠낫테 더욱 더 시간을 거듭하면 하나씩 알 수 없게되 愛が消えていくのを 夕日に例えてみたりして 아이가 키에테 유쿠노오 유우히니 타토에테 미타리시테 사랑이 사라져 가는 것을 석양에 비유해 보곤 해 そこに確かに殘るサウダ-ジ 소코니 타시카니 노쿠루 사우다지 거기에 분명히 남아있는 애수 想いを紡いだ言葉まで 影を背負わすのならば 오모이오 츠무이다 코토바마데 카게오 세오와스노 나라바 마음을 자아내는 말까지 그림자를 짊어지는 것이라면 海の底で物言わぬ貝になりたい 우미노 소코데 모노이와누 카이니 나리타이 바다의 밑바닥에서 말하지 않는 조개가 되고싶어 誰にも邪魔されずに 海に歸れたらいいのに 다레니모 쟈마사레즈니 우미니 카에레타라 이이노니 누구에게도 방해받지 않고 바다로 돌아갈 수 있다면 좋을텐데 あなたをひっそりと思い出させて 아나타오 힛소리토 오모이 다사세테 당신을 조용히 떠올리게 되 諦めて戀心よ 靑い期待は私を切り裂くだけ 아키라메테 코이코코로요 아오이 키타이와 와타시오 키리사쿠다케 단념하세요 사랑하는 마음이여. 푸른 기대는 나를 찢어놓을 뿐 あの人に傳えて…寂しい…大丈夫…寂しい 아노 히토니 츠타에테 사비시이 다이죠우부 사비시이 그 사람에게 전해주세요... 외로워요... 괜찮아요... 외로워요 繰り返される よくある話 쿠리카에 사레루 요쿠아루 하나시 되풀이되는 흔해빠진 이야기 出逢いと別れ 泣くも笑うも好きも嫌いも 데아이토 와카레 나쿠모 와라우모 스키모 키라이모 만나고 헤어지고 우는 것도 웃는 것도 좋아하는 것도 싫어하는 것도 許してね戀心よ 甘い夢は波にさらわれたの 유루시테네 코이코코로요 아마이 유메와 나미니 사라와레타노 용서해줘요 사랑하는 마음이여. 달콤한 꿈은 파도에 휩쓸려버렸어 いつかまた逢いましょう その日までサヨナラ戀心よ 이츠카마타 아이마쇼우 소노히마데 사요나라 코이코코로요 언젠가 다시 만나요. 그 날까지 안녕히 사랑하는 마음이여 あなたのそばでは 永遠を確かに感じたから 아나타노 소바데와 에이엔오 타시카니 칸지타카라 당신의 곁에서는 영원을 분명하게 느꼈으니까 夜空を焦がして 私は生きたわ戀心と 요조라오 코가시테 와타시와 이키타와 코이코코로토 밤하늘을 태우며 나는 살아가겠죠 사랑하는 마음과 |
||||||
5. |
| 4:40 | ||||
6. |
| 3:48 | ||||
7. |
| 4:44 | ||||
僕がかつて小僧の頃 イメ-ジした長大な
내가 어렸을적 꿈꾸고 있던 人生プランからは多少見劣りはする 인생계획보다는 다소 못해보여 案外普通だし 常識的な これまでだ 겨우겨우 대충대충 상식적인 지금까지였어 それはそれなりに そう惡くはないのさ 그건 그 나름대로 그렇게 나쁘지는 않지만 そのプランなら 今頃じゃ マイケル的生活で 그 계획대로라면 지금쯤은 마이클잭슨처럼 생활하고 世界をまたにかけて いたはずなんだけれど 세상을 누비며 있을텐데말이야 現じつはすまし顔で クルクル時計を回す 현실은 새침하게도 빙글빙글 시계를 돌리지 そっちがその氣ならと好きな事してきたし 당신이 그렇다고 해서 좋아하는 일을 해왔어 ah~ それとなく流れていく日びのそこかしこに 그리고 흐르는 날들의 어딘가에 君がいて 次次と溢れる氣持ちを胸に 당신이 있어서 하나둘 흘르는 기분을 가슴에 幸せについて本氣出して考えてみたら 행복에 대해서 진심으로 생각해보면 いつでも同じ所に行きつくのさ 언제나 한가지 결론이 나오지 君も幸せについて考えてみてよ 너도 행복에 대해서 생각해봐 後で答え合わせしよう 少しはあってるかなぁ? 나중에 답을한번 맞춰볼까? 조금은 맞을까? つまんない事 嬉しい事 繰り返して結局 재미없는 일들 즐거운 일들 반복되어 결국엔 ト-タルで半分になるってよく聞くじゃない? 합산해보면 똑같다는 이야기 자주 듣지? そんな淋しい事 言うなよって感じだ どうにか 그렇게 슬픈소리 하지말라고 그래 어쨌든 勝ち越してみたい 密かに全勝狙い 하나씩 져가면서 비밀스럽게 전승을 노려 誰だってそれなりに人生を頑張ってる 누구든지 그나름대로의 인생을 힘내어 살고 있지 時時はその「それなり」さえも ほめてほしい 때로는 그 '그나름대로'조차도 칭찬받고싶어 幸せについて本氣出して考えてみたら 행복에 대해서 진심으로 생각해 보면 意外になくはないんだと氣が付いた 의외로 없진 않았다고 생각났어 僕は幸せに對(たい)して失れいだったみたい 나는 행복에대해서 실례했던 것 같아 もう一度丁寧に感じて 拾って集めてみよう 다시한번 진심으로 느끼고 주워모아보자 がっかりしたかい 小僧の僕 マイケルにはなれなかっ た 어리고 어설픈 나는 마이클잭슨처럼되지 못했어 ただ僕は大好きな幸せの種を手に入れた 단지나는 너무 좋아하는 행복의 씨앗을 얻었어 幸せについて本氣出して考えてみたら 행복에대해서 진심으로 생각해보면 いつでも同じ所に行きつくのさ 언제나 똑같은 결론이 나오지 君も幸せについて考えてみてよ 너도 행복에대해서 진심으로 생각해봐 僕の姿は浮かんでる?いつまでも消えないように 내 모습이 떠오르니? 언제까지도 사라지지 않게 |
||||||
8. |
| 4:26 | ||||
9. |
| 4:50 | ||||
10. |
| 4:40 | ||||
11. |
| 3:52 | ||||
12. |
| 4:17 | ||||
13. |
| 4:02 | ||||