Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| 2:58 | ||||
Mon ami m'a quittee
Je vous le dit Ca devait arriver a moi aussi Je le voyais rever d'une autre fille depuis longtemps My boyfriend left me I tell you It was to happen to me too I was seeing him dreaming of another girl since a long time Mon ami est ailleurs Je ne sais ou Au pres d'un autre coeur Et loin de nous A cueillir d'autres fleurs Et d'autres rendez-vous My boyfriend is elsewhere I don't know where Close to another heart And far from us Gathering other flowers And other rendezvous (dates) Moi je regarde les vagues Dont la mer ecrase les rochers Et je voudrais que le calme Vienne habiter ma solitude Me I see the waves With which the sea crushes the rocks And I would want that the calm Come to fill my loneliness Il m'a quittee Je vous le dit Oui c'est arrive a moi aussi A force de rever d'une autre fille depuis longtemps My boyfriend left me I tell you Yes it happened to me too By dreaming about another girl since a long time Mon ami m'a quittee C'est trop facile C'est la fin de l'ete Soleil fragile Les bateaux sont ranges Pour un meilleur avril My boyfriend left me It's too easy Its the end of the summer Fragile sun Boats are put away For a better April Alors moi je regarde les vagues Dans mon coeur quelquechose a bouge Il etait tendre et sauvage Et le voila qui se raconte So me I look at the waves In my heart something moved He was tender and wild And now he tells about himself Il m'a quittee A la fin de l'ete Il m'a quittee He left me At the end of the summer He left me Mon ami m'a quittee Je vous le dis Oui c'est arrive a moi aussi J'ai fini de rever du moins pour aujourd'hui My boyfriend left me I tell you Yes it happened to me too I stopped dreaming at least for today |
||||||
2. |
| 3:01 | ||||
La do do la do
Deux doigts sur un piano Ce vieux piano a bon dos Me suivre dans mes r?es Ce n'est pas de tout repos (La do do la do Two fingers on a piano This old piano is still good Following me in my dreams Is not an easy task) Sur les touches noires Je mets mon d?espoir Ou bien je gare Mes probl?es (On the black keys I put my despair Or I park My problems) C'est sur les touches blanches Que je range Mes 첡e t'aime? (It's on the white keys That I put My 'I love you') Alors ce piano-l? Ne sait plus o?il va Il pleure ou bien il rit Ou les deux ?la fois Il fait des tr?olos Il est juste il est faux (So this piano Don't know where it's going It cries or it laughes Or both at the same time It makes tremolos It's exact it's false) Il m?ange tout Le pire et le meilleur Il colle bout ?bout Mineur et puis majeur Il cogne un peu trop fort Et se trompe d'accord (It mixes up everything The best and the worst It glues end to end Minor and then major It hits a bit too hard And doesn't do the right pitch) La do do la do Je joue pianissimo En r?ant d'un inconnu Qui pour la vie enti?e Me fera faire Un pas de plus (La do do la do I play piannissimo Dreaming of a stranger Who for a lifetime Will make me make One more step) Je n'ai que deux mains Mais l'air que j'aime bien Ne se joue qu'?quatre mains Mais pourvu qu'il existe Le pianiste Que j'attends (I only have two hands But the music I like much Only plays with four hands But so long as exist This pianist I'm waiting for) Sinon ce piano-l? Ne sait plus o?il va Il pleure ou bien il rit Ou les deux ?la fois Il fait des tr?olos Il est juste il est faux (If not this piano Don't know where it's going It cries or it laughes Or both at the same time It makes tremolos It's exact it's false) En attendant qu'il vienne Cet air que je compose Ne risque pas de faire Trembler 첣a vie en rose? Et pourtant je suis fi?e D'avoir fait sur son nom Cette dr?e de chanson (Waiting for him to arrive This music I create Don't have a chance to Make shiver 첣a vie en rose? But I'm proud To have done on its name This strange song) Dr?e de chanson Cette dr?e de chanson (Strange song This strange song) |
||||||
3. |
| 3:59 | ||||
Si c'est un ami
S'il est pour toi Ce que tu es pour lui If it's a friend If he's for you What you are for him Celui qui peut t'aimer Sans jamais te juger Celui qui reste quand les autres t'ont deja quitte The one who can love you Without ever judging you The one that stays when the others already left you Je dis que si c'est un ami Alors tu as bien reussi ta vie Tu as deja trouve l'etoile du berger Et tu n'es plus seul sur la route I say that if it's a friend Then you have succeeded in your life You already found the evening star And you're not alone anymore on the road Si c'est un ami Donnes ton pain et ton vin et ta vie Et refais le monde comme l'ont fait trois cents fois Don Quichotte et son vieux Sancho Panza If it's a friend Give your bread and your wine and your life And do the world all over again like have done three hundred times Don Quixote and his old Sancho Panza Si c'est ton ami Dis-lui qu'il chante et puis chante avec lui L'amitie c'est le plus beau pays If it's your friend Tell him so he'll sing and sing with him Friendship is the most beautiful country Si c'est un ami S'il devient fou quand tu fais des folies S'il te montre parfois qu'il avait peur pour toi Si rien de moins que le meilleur ne le satisfait pour toi If it's a friend If he becomes crazy when you do crazy things If he shows you sometimes he feared for you If nothing less than the best satisfies him for you Je dis que si c'est un ami Alors tu as reussi ta vie Chacun de son cote On est que deux moities A deux on franchit des montagnes I say that if it's a friend Then you succeded in your life Each one on our side We're only thow halves Together we go over mountains Si c'est un ami Donnes ton pain et ton vin et ta vie Et refais le monde comme L'ont fait trois cents fois Don Quichotte et son vieux Sancho Panza If it's a friend Give your bread and your wine and your life And do the world all over again like have done three hundred times Don Quixote and his old Sancho Panza Si c'est ton ami Dis-lui qu'il chante et puis chante avec lui L'amitie c'est le plus beau pays If it's your friend Tell him so he'll sing and sing with him Friendship is the most beautiful country Si c'est un ami S'il a ton rire s'il a tes larmes aussi Si les memes coleres Le prennent quand la terre Avec ses trompettes et ses guerres S'en va de travers If it's your friend If he has your laughing if he has your tears too If he has the same angers Fill him when the earth With its trumpets and its wars Goes wrong Je dis que si c'est un ami Tu peux dire un grand merci a la vie Puisqu'elle a fait de lui Un frere que tu choisis Et le compagnon de la chance I say that if he's a friend You can say a huge thank you to life Because it made of him A brother you choose And the companion of luck Si c'est un ami Donnes ton pain et ton vin et ta vie Et refais le monde comme L'ont fait trois cents fois Don Quichotte et son vieux Sancho Panza If it's a friend Give your bread and your wine and your life And do the world all over again like have done three hundred times Don Quixote and his old Sancho Panza Si c'est ton ami Dis-lui qu'il chante et puis chante avec lui L'amitie c'est le plus beau pays If it's your friend Tell him so he'll sing and sing with him Friendship is the most beautiful country Si c'est un ami Donnes ton pain et ton vin et ta vie Et refais le monde comme L'ont fait trois cents fois Don Quichotte et son vieux Sancho Panza If it's a friend Give your bread and your wine and your life And do the world all over again like have done three hundred times Don Quixote and his old Sancho Panza Si c'est ton ami Dis-lui qu'il chante et puis chante avec lui If it's your friend Tell him so he'll sing and sing with him |
||||||
4. |
| 4:03 | ||||
Douceur d'un ciel d'Amerique
Reveur comme une musique J'oublies deja que tu es tout en pleurs C'est deja novembre sans toi Softness of a sky from America Dreamer like a music I already forget that you are crying It's already november without you Je ne veux pas que tu te moques de moi Non je ne le veux pas Je ne veux pas que tu sois bien Quand je suis loin de tes bras I don't want you to laugh at me No I don't want it I don't want you to feel good When I am far from your arms Promesses dans le vent Poesies sans rimes Fumee sans flames C'est deja novembre Promises in the wind Poetries without rhymes Smoke without flames It's already november Frissons des yeux d'aquarelle Passion de polichinelle Tout ce bonheur que je croyais prendre C'est deja novembre sans toi Shivers from aquarelle eyes Passion from Punchinello All that happiness that I could grab It's already november without you Je ne veux pas que tu te moques de moi Non je ne le veux pas Je ne veux pas que tu sois bien Quand je suis loin de tes bras I don't want you to laugh at me No I don't want it I don't want you to feel good When I am far from your arms Je ne veux pas que tu sois bien Quand je suis loin de tes bras I don't want you to feel good When I am far from your arms Nous deux c'etait pas ?? Comment se comprendre Tu parlais trop Et c'est deja novembre Us it wasn't ?? How to understand ourselves You spoke too much And it's already november Je ne veux pas que tu te moques de moi Non je ne le veux pas Je ne veux pas que tu te moques de moi Non je ne le veux pas I don't want you to laugh at me No I don't want it I don't want you to laugh at me No I don't want it Je ne veux pas que tu sois bien Quand je suis loin de tes bras I don't want you to feel good When I am far from your arms Nous deux c'etait pas ?? Comment se comprendre Tu parlais trop Et c'est deja novembre Us it wasn't ?? How to understand ourselves You spoke too much And it's already november Mmmm je ne veux pas Mmmm je ne veux pas Je ne veux pas Mmmm I don't want to Mmmm I don't want to I don't want to Je ne veux pas que tu te moques de moi Non je ne le veux pas Je ne veux pas que tu te moques de moi Non je ne le veux pas I don't want you to laugh at me No I don't want it I don't want you to laugh at me No I don't want it Je ne veux pas Je ne veux pas Je ne veux pas I don't want I don't want I don't want |
||||||
5. |
| 4:02 | ||||
C'est pour vivre
Que le monde chante Dans la douleur ou dans la joie C'est pour vivre Que le monde invente Des chansons a chaque pas It's for living That people sing In pain or in joy It's for living That people create Songs at every step C'est pour vivre Que tous les poetes Les musiciens les fous du roi C'est pour vivre Contre la tempete Qu'ils nous ont prete leur voix It's for living That all poets Musicians and king's jokers It's for living Against the storm That they've lended us their voices C'est pour vivre Que des gens s'exilent Que des avions brisent leurs ailes C'est pour vivre Que l'on jette des billes Dans les quatre vents du ciel It's for living That some people go into exile That airplanes break their wings It's for living That we throw marbles In all the four winds (directions) of the sky Tous ces hommes qui cherchent la rive Et la raison du verbe aimer Tous ces hommes qui se cherchent un hymne Que d'autres ont deja trouves All those men that look for the shore And the reason of the verb to love All those men that look for an hymn That others already found C'est pour vivre Et peupler la terre Que de colombe en olivier C'est pour vivre Par dessus les guerres Que Jerusalem est nee It's for living And to populate the earth That from dove to olive tree It's for living Over the wars That Jerusalem was born C'est pour vivre parmi les etoiles Que l'homme un jour s'est envole C'est pour vivre parmi les etoiles Un moment d'eternite It's for living among the stars That men once lift off It's for living among the stars A moment of eternity C'est pour vivre Que des arbres tombent a l'heure ou naissent des enfants C'est pour vivre Qu'on defend ce monde Tant que l'amour est vivant It's for living That some trees fall At the time where It's for living That we defend this world As long as love is alive C'est pour vivre parmi les etoiles Que l'homme un jour s'est envole C'est pour vivre parmi les etoiles It's for living among the stars That men once lift off It's for living among the stars |
||||||
6. |
| 3:18 | ||||
D'ou je suis je vois des anges et des tourterelles
Si l'on m'avait dit qu'un jour je vivrais dans le ciel J'ai fait la rencontre d'un garcon c'est la grande nouvelle Et je plane je plane je plane et je suis From where I am I see angels and turtledoves If I would have been told that someday I would live in the sky I have met a guy it's the big news And I fly I fly I fly and I am En amour Comme on dit du cote de chez nous J'ai envie de partir avec lui n'importe ou En amour Comme on va de pays en pays Sur le dos d'un nuage fou En amour Comme en France en boheme ou en Chine On a plein de forets de jardins devant nous En amour Comme dans un avion qui dessine Un grand coeur tout autour de nous In love Like we say at home I long to leave with him anywhere In love Like we go from country to country On a wild cloud In love Like in France as a bohemian or in China We have many forests gardens in front of us In love Like an airplane that draws A huge heart all around us Je decouvre des planetes et des horizons Des etoiles inconnues qui ont toutes le nom De celui partage avec moi sa route et ses chansons Et je plane je plane je plane et je suis I discover planets and skylines And unknown stars that all have the name Of the one sharing with me his pathway and his songs And I fly I fly I fly and I am En amour Comme on dit du cote de chez nous J'ai envie de partir avec lui n'importe ou En amour Comme on va de pays en pays Sur le dos d'un nuage fou En amour Comme en France en boheme ou en Chine On a plein de forets de jardins devant nous En amour Avec le monde entier qui dessine Un grand coeur tout autour de nous Tout autour de nous In love Like we say at home I long to leave with him anywhere In love Like we go from country to country On a wild cloud In love Like in France as a bohemian or in China We have many forests gardens in front of us In love With all the world that draws A huge heart all around us All around us En amour Comme on dit du cote de chez nous J'ai envie de partir avec lui n'importe ou En amour Comme on va de pays en pays Sur le dos d'un nuage fou En amour Comme en France en boheme ou en Chine On a plein de forets de jardins devant nous In love Like we say at home I long to leave with him anywhere In love Like we go from country to country On a wild cloud In love Like in France as a bohemian or in China We have many forests gardens in front of us |
||||||
7. |
| 3:42 | ||||
8. |
| 4:14 | ||||
Si j'ecrivais le livre de ma vie
Je parlerais de mon amie Madeleine Que j'ai vu rire et pleurer a la fois Un matin en sortant de chez moi If I was writting the book of my life I would talk about my friend Madeleine Who I saw laughing and crying at the same time One morning going ouf of my home Ce qu'elle a dit Je ne l'oublierai pas (Que Dieu benisse ta maison) M'a dit Madeleine What she told me I will never forget "God blesses your house" Told me Madeleine Et moi j'ai compris la chance Que le ciel m'avait donne De naitre ou les caresses sentent bon Si je dois courir le monde Mes pas me rameneront Toujours sur les chemins de ma maison And I understood the chance The sky has given me To born where caresses smell good If I have to run over the world My steps will take me back Always on the paths of my house C'est la que j'ai grandi La que l'on m'a aime La que j'ai couru La que j'ai chante L'odeur du feu de bois La chaleur du bon pain Mon dieu mon dieu It's there that I've grown up There that I have been loved There I ran There I sang The smell of the wood fire The warmth of the good bread My god my god Si j'ecrivais le livre de ma vie Il s'ouvrirait avec le coeur De ceux qui m'aiment Tous ceux qui aussi veulent faire En se levant chaque jour Un monde ou les caresses sentent bon Ceux qui sont dans mes prieres Et tous ceux qui m'attendront Toujours sur les chemins de ma maison If I was writting the book of my life It would open with the heart Of those who love me All those who also want to do Waking every morning A world where caresses smell good Those who are in my prayers And all those who will wait me Always on the paths of my house Sur les chemins de ma maison Sur les chemins de ma maison On the paths of my house On the paths of my house |
||||||
9. |
| 4:13 | ||||
Sur sa vieille charrette
Il grattait tout en roulant Son banjo fait pour les f?es De la Nouvelle Orl?ns Et toute une foule Le suivait gaiement Des p'tits et des grands Entre trois et cent dix ans (On his old cart He was stumming away while driving His banjo made for partys From New Orleans And all the crowd Was following him happily Kids and elders From three to a hundred and ten years old) Hello Mister Sam Tu joues comme un fou Hello Mister Sam Ta musique est pour nous It's all right It's all right ? nous tient debout Oh... oh... Avec ton sourire En forme de croissant Tu prends les enfants Au soleil de tes dents It's all right It's all right Tout l'monde est content Oh... oh... oh... oh (Hello Mister Sam You play like a crazy man Hello Mister Sam Your music is for us It's all right It's all right It holds us stand up Oh... oh... . With your smile In a croissant shape You take children With the sun on your teeth It's all right It's all right Everyone is happy Oh... oh... oh... oh) Et m?e les chiens Le suivaient en aboyant ... Jusqu'au fleuve ancien Qui swignait en avalant Sa voix de rocaille Vieille comme le temps Tout finissait bien Dans ce film en noir et blanc (Even the dogs Were following him barking ... Till the old river That was swinging swallowing His rocky voice As old as time All was ending well In this black and white movie) Hello Mister Sam Derri?e ton banjo Il y a des tam tam Des trompettes des saxos It's all right It's all right Oui c'est ? qui est beau Au bout du chemin On a l'impression Qu'on va s'envoler Par-dessus l'horizon It's all right It's all right Oui c'est ? qui est bon Oh... oh... oh... oh (Hello Mister Sams Behind your banjo There are tamtams Some trumpets and saxos It's all right It's all right Yes, that's what is beautiful At the end of the road We have the impression That we will fly Over the horizon It's all right It's all right Yes, that's what is good Oh... oh... oh... oh) Hello Mister Sam Tu joues comme un fou Hello Mister Sam Ta musique est pour nous It's all right It's all right ? nous tient debout Oh... oh... Avec ton sourire En forme de croissant Tu prends les enfants Au soleil de tes dents It's all right It's all right Tout l'monde est content Oh... oh... oh... oh (Hello Mister Sam You play like a crazy man Hello Mister Sam Your music is for us It's all right It's all right It holds us stand up Oh... oh... . With your smile In a croissant shape You take children With the sun on your teeth It's all right It's all right Everyone is happy Oh... oh... oh... oh) Hello Mister Sam Tu joues comme un fou Hello Mister Sam Ta musique est pour nous It's all right It's all right ? nous tient debout Tout l'monde est content Oh... oh Hello Mister Sam (Hello Mister Sam You play like a crazy man Hello Mister Sam Your music is for us It's all right It's all right It holds us stand up Everyone is happy Oh... oh) Hello Mister Sam |
||||||
10. |
| 3:39 | ||||
11. |
| 4:52 | ||||
Quoi, d챕j??? On 챕tait si bien
Je ne comprends rien ? ton coeur Quoi, d챕j??? Plus rien ?? se dire Tu n'as pas pu mentir ?? mon coeur Toi surtout que je voyais Comme on voit le soleil Toi partout o첫 je passais Mes heures les plus belles Trop na챦ve Ce qui m'arrive On dirait que je suis Trop jeune ?? dix-sept ans Trop tendre aussi Trop jeune ?? dix-sept ans J'ai jou챕 ?? ne plus 챗tre enfant Mais toi tu ne jouais pas C'est moi qui voyais trop grand Et je paie aujourd'hui D'avoir r챗v챕 ma vie Trop jeune ?? dix-sept ans Trop tendre aussi Si vieille ?? dix-sept ans Triste Si triste ce soir Trop jeune Vivre comme avant t'oublier Me passer de toi M'endormir me r챕veiller Et ne plus penser ?? toi Ou faire semblant de sourire Je ne saurais pas Trop jeune ?? dix-sept ans Trop tendre aussi Trop jeune ?? dix-sept ans Triste si triste Triste si triste Ce soir |
||||||
12. |
| 3:53 | ||||
Virginie,roman d'amour
Virginie jolie Dans cette île où tu as vu le jour Paul a vu le jour Lui aussi De rencontres en rendez-vous Vous avez grandi Dans le grand jardin aux arbres fous Où chante l'oiseau De paradis (Virginie,love story Cute Virginie In this island where you were born Paul was born As well From meetings to rendez-vous You have both grow In the garden with crazy trees Where sings the bird From paradise) Oh, Je voudrais qu'un jour un garçon me regarde Comme en ce temps-là ce garçon-là te regardait Être aimée comme il t'aimait à chaque page De ce livre oublié (Oh, I would like that some day a guy looks at me Like in those times that boy was looking at you Be loved like he loved you at every page From that forgotten book) Virginie, roman d'amour Virginie jolie Dans l'eau claire où Paul cherchait tes yeux Tu cherchais ses yeux Toi aussi Vent du large et fleurs au vent Parfumaient la nuit Et l'amour n'avait que deux enfants C'était Paul et toi Devant la vie (Virginie,love story Cute Virginie In the clear water Paul was looking for your eyes You were looking for his eyes As well Wind from offshore and flowers in the wind Were perfuming the night And love only had two children They were you and Paul Facing the life) Je n'ai lu que le début de votre histoire On me dit que ce beau livre finit tristement Mais vos noms ne laisseront dans ma mémoire Qu'un sourire éclatant (I only read the beginning of your story They tell me that this beautiful book ends up sadly But your names will only leave in my memory A shinning snile) Virginie,roman d'amour Virginie jolie Dans cette île où tu vivras toujours Paul vivra toujours Lui aussi (Virginie,love story Cute Virginie In this island where you'll live forever Paul will live forever As well) Virginie |
||||||
13. |
| 3:16 | ||||
14. |
| 4:37 | ||||
Quand le soleil
A travers La foret Se change en or Dans vos bras c'est beau Un garcon qui s'endort , , , Il avait l'air D'un enfant Sans parents Qui cherche encore Si sa route Ira vers le sud ou le nord When the sun Across The woods Changes into gold In your arms it's beautiful A boy that fells asleep , , , He looked like A child Without parents Who's trying to know If his path Will go South or North Benjamin C'est son nom Il ressemble a la couleur De ma chanson Un peu triste, , , cyclamen Pourtant, , , pourtant C'est lui que j'aime Que j'aime Benjamin Des beaux jours Ou l'amour ne s'app'lait pas encore l'amour Benjamin mon vieil ami Du temps, , , du temps ou j'apprenais la vie Je l'aime Benjamin It's his name He looks like the color Of my song A bit sad, , , cyclamen However, , , however It's him that I love That I love Benjamin From the beautiful days When love wasn't called love yet Benjamin my old friend From the time, , , from the time when I was learning life I love him Quant le soleil A quitte La foret J'ai pris sa main Un matin devant la croisee des chemins En se jurant Tendrement De s'aimer Jusqu'a la mort Il a pris le Sud et moi j'ai pris le Nord When the sun Has left The woods I took his hand A morning facing the roads crossing While pledging Tenderly To love each other Till the death He went South and I went North Benjamin C'est son nom Il ressemble a la couleur De ma chanson Un peu triste, , , cyclamen Pourtant, , , pourtant C'est lui que j'aime Que j'aime Benjamin Des beaux jours Ou l'amour ne s'app'lait pas encore l'amour Benjamin mon vieil ami Du temps, , , du temps ou j'apprenais la vie Je l'aime Benjamin It's his name He looks like the color Of my song A bit sad, , , cyclamen However, , , however It's him that I love That I love Benjamin From the beautiful days When love wasn't called love yet Benjamin my old friend From the time, , , from the time when I was learning life I love him Benjamin, , , . je l'aime Benjamin, , , I love him |