Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| 2:32 | ||||
시들어진 꽃에도 또 하루가 있다고
옆에 앉은 태양처녀 날 보고 말하네 아~ 오면 오고 가면 가고 내 마음 난 몰라 오면 오고 가면 가고 내 마음 난 몰라 분홍치마 입고서 아~ 거리로 나서니 비단장사 할아버지 날 보고 웃는다 아~ 오면 오고 가면 가고 내 마음 난 몰라 오면 오고 가면 가고 내 마음 난 몰라 지나간 옛 세월을 또 다시 생각하니 옛사랑아 날 버리고 어디로 갔느냐 아~ 오면 오고 가면 가고 내 마음 난 몰라 오면 오고 가면 가고 내 마음 난 몰라 |
||||||
2. |
| 1:53 | ||||
가볼까 저 언덕 위에 외나무로 그대여 오늘 오후
가엾은 꽃잎 따 그대 머리위에 꽂아서 쳐다볼까 * 후렴: 하늘의 품은 넓어요 나무들 하품하네 길은 불꽃 푸른 색채를 아 멀리 던지네 가볼까 저 언덕 위에 외나무로 그대여 오늘 오후 봄이 와 내마음 색동옷 입고 웃는다 오늘 오후 아프신 할머니 창밖을 보며 춤춘다 오늘 오후 * 후렴 봄이 와 내 마음 색동옷을 입고 웃는다 오늘 오후 오늘 오후 오늘 오후 |
||||||
3. |
| 2:51 | ||||
거리 위엔 사람들도 많지만 오고 가는 마음 하는 수 없이
아무리 봐도 알 수 없는 그대 그대는 내 마음 아는지 사랑이란 꿈과 같아 하지만 가고 나면 남는 건 하나 없이 아무리 봐도 알 수 없는 그대 그대는 내 마음 아는지 그대는 내 마음 아는지 그대는 내 눈물 아는지 |
||||||
4. |
| 2:05 | ||||
아들아 내 아들아 내 말 들으세 내 말을 이- 이-
내일 아침 해뜨면 날 떠나겠지 가겠지 저 강 건너가면 높은 건물들 있다네 차와 술 취한 여자 조심하여라 조심해 아들아 내아들아 날 잊지 말게 이 몸을 이- 이- |
||||||
5. |
| 4:02 | ||||
땅과 하늘이 있나
나는 울었다 아 사랑 사랑이 뭐냐 나는 몰랐어 하 옛 친구여 나를 보게나 무슨 할 말이 있다고 쓰라린 자유의 길에 나는 지쳤다 여보게 나그네 그대 나는 외쳤다 내 고향 어디에 있오 나는 몰랐어 하 옛 친구여 나를 보게나 무슨 할 말이 있다고 쓰라린 자유의 길에 나는 지쳤다 연기창 옛 추억 속에 나는 사라져 길가에 피어나는 꽃에 나는 웃었다 하 옛 친구여 나를 보게나 무슨 할 말이 있다고 쓰라린 자유의 길에 나는 지쳤다 |
||||||
6. |
| 3:07 | ||||
좋아 좋아 기분이 좋아
베이스 들어오고 기타도 좀 울고 장구 때려 바람아 불어라 불고 불고 또 불어라 우리 아버지 명태잡이 내일이면 돌아온다 아이고 좋아 좋아 기분이 좋아 좋아 명태를 잡아오면 명태국도 많이 먹고 명태국이 나는 좋아 아이고 좋아 좋아 기분이 좋아 좋아 아~ 명태국을 먹고 나서 명태가 몇 마리 남는다면 나머지 명태를 팔아서 고무신을 사서 신고 저 언덕 위에 있는 우리 촌색시 만나러 간다 아이고 좋아 좋아 기분이 좋아 좋아 우리 촌색시하고 나하고 밝은 달밤에 손에 손을 잡고 아이고 좋아 좋아 우리 촌색시가 나는 좋아 그건 그렇다 하고 우리 엄마 우리 아버지 만수무강 하옵소서 만수무강이 좋아 시인 여인 미인 노인도 만수무강하고 그리고 또 나도 만수무강하고 바람아 불어라 불고 불고 또 불어라 우리 아버지 명태잡이 내일이면 돌아온다 |
||||||
7. |
| 6:00 | ||||
8. |
| 2:39 | ||||
이 풍진 세상을 만났으니 너의 희망이 무엇이냐
부귀와 영화를 누렸으면 희망이 족할까 푸른 하늘 밝은 달 아래 곰곰이 생각하니 세상만사가 춘몽 속에 또 다시 꿈 같구나 이 풍진 세상을 만났으니 너의 희망이 무엇이냐 부귀와 영화를 누렸으면 희망이 족할까 담소화락에 엄벙덤벙 주색잡기에 침몰하여 세상만사를 잊었으면 희망이 족할까 |
||||||
Disc 2 | ||||||
1. |
| 5:50 | ||||
Our society is full of ill will
Our society is full of sad eyes Yes our society is full of sweet lies And our society is full of divorce You've got AIDS I've got AIDS We've got AIDS All our society is full of hard work and low pay Our society is full of love turned tragic And our society is full of death before life -life before death Our society is full of underhanded manipulators reaching for your throat You've got AIDS I've got AIDS We've got AIDS You better behave yourself No more anger No more gossip No more boasting You've got AIDS I've got AIDS We've got AIDS |
||||||
2. |
| 5:48 | ||||
어느날 그인 말했지 우리의 사랑 뜻이 없다고
떠나는 그 모습에 나 혼자 그냥 말없이 우~우 무엇이 진실인가요? 무엇이 시련인가요? 한평생 그대 위해 바쳤지 이젠 나 혼자 우~우 닫히는 그 문소리에 시간도 가는 줄 몰라 오른손 마주 잡은 그 언약 이젠 연기로 우~우 내 희망 미래 어디에 꿈속을 헤매였나요? 사랑은 사랑으로 인생은 내 길이요 우~우 What is this thing that tears my mind What is this life without her by my side I can remember her saying Love is love and life is life ooh ooh She told me she's found someone new Who fills her life with pleasant dreams She'll ride the back seat of a limousine with fancy wine ohh ohh |
||||||
3. |
| 2:32 | ||||
4. |
| 7:47 | ||||
no religion can ever heal you
no thoughts nor pain can ever release you it's just a photograph of ancient summer's breeze life's a mirage no marx no lenin can ever free you no stocks nor bonds can ever secure you it's just a stream of tears of young girl's virgin fears life's a mirage no cause no might can ever assure you no tao no how can ever teach you it's just a dusty trail of old man's broken dreams life's a mirage life's a mirage |
||||||
5. |
| 8:04 | ||||
my body needs some spare parts
i'm a dying machine my body needs some spare parts i'm just a dying machine i wake up in the morning i've got this big headache i'm ready to sleep at night i've got this diarrhea that's killing me oh lord can't even hold a coffee mug cause my hands are shaking can't drink no beer cause i've got this ulcers not even my favorite watermelon cause there's too much sugar in it i've got diabetes james brown once said he's a sex machine well good for him for i'm just a dyin' machine cause i need some spare parts well folks i just got married recently to a beautiful young wife her name is oxana she comes from moscow and you know the kind of spare parts i need for my young wife way down there not in australia but way down there my body needs some spare parts i'm a dying machine |
||||||
6. |
| 4:27 | ||||
끝 끝없는 바람 저 험한 산 위로 나뭇잎 사이 불어가는
아~ 자유의 바람 저 언덕 위로 물결같이 춤추는 님 무명 무실 무감한 님 나도 님과 같은 인생을 지녀 볼래 지녀 볼래 물 건너편에 황혼에 젖은 산 끝보다도 아름다운 아~ 나의 님 바람 뭇 느낌 없이 진행하는 시간 따라 무명 무실 무감한 님 나도 님과 같은 인생을 지녀 볼래 지녀 볼래 |
||||||
7. |
| 5:06 | ||||
비가 오네 눈이 오네 해가 지네 해가 뜨네
어제 저녁 불이 났네 산 위의 판잣집에 돼지들 줄지어 가네 이웃 산을 향하여 무슨 의문 있겠느냐 그저 빨리 빨리 빨리 빨리 가세 땀 흘리는 신문기자 입 놀리는 굴비 장사 비만 오면 과부타령 설레는 처녀 마음 비 비가 온다 파도가 친다 비 내리는 밤에 내 눈은 부딪쳤네 생존경쟁 나의 투쟁 인공위성 만리장성 금은보석 썩은 비석 우리 서로 운동하자 계몽운동 무슨 운동 재건운동 무슨 운동 운동은 몸에 좋다 하더라 창가를 내다보세 재미있는 영화 구경 너도 살고 나도 살고 노력하여 부자 되자 비 비가 온다 파도가 친다 비 내리는 밤에 엄마야 엄마야 엄마야 엄마야 시인 여인 미인 노인 맹인 장인 고인 행인 |
||||||
8. |
| 4:13 | ||||
물 좀 주소 물 좀 주소 목 마르요 물 좀 주소
물은 사랑이요 나의 목을 간질이며 놀리면서 밖에 보내네 아~ 가겠소 난 가겠소 저 언덕 위로 넘어가겠소 여행 도중에 처녀 만나본다면 난 살겠소 같이 살겠소 아~ 아~ 물 좀 주소 물 좀 주소 목마르요 물 좀 주소 그 비만 온다면 나는 다시 일어나리 아~ 그러나 비는 안 오네 |
||||||
9. |
| 4:08 | ||||
Sukiyaki
Kyu Sakamoto - words by Rokusuke Ei, music by Hachidai Nakamura - #1 hit in 1963 for Kyu Sakamoto. Kyu (pronounced "cue") was one of the 520 people who died in the crash of a Japan Airlines 747 near Tokyo on August 12, 1985. He was 43. - released in Japan as "Ue O Muite Aruko" (I Look Up When I Walk) ue o muite arukou namida ga kobore naiyouni omoidasu harunohi hitoribotchi no yoru ue o muite arukou nijinda hosi o kazoete omoidasu natsunohi hitoribotchi no yoru shiawase wa kumo no ueni shiawase wa sora no ueni ue o muite arukou namida ga kobore naiyouni nakinagara aruku hitoribotchi no yoru (whistling) omoidasu akinohi hitoribotchi no yoru kanashimi wa hosino kageni kanashimi wa tsukino kageni ue o muite arukou namida ga kobore naiyouni nakinagara aruku hitoribotchi no yoru (whistling) ----------------------- Translation: I look up when I walk so the tears won't fall Remembering those happy spring days But tonight I'm all alone I look up when I walk, counting the stars with tearful eyes Remembering those happy summer days But tonight I'm all alone Happiness lies beyond the clouds Happiness lies above the sky I look up when I walk so the tears won't fall Though my heart is filled with sorrow For tonight I'm all alone (whistling) Remembering those happy autumn days But tonight I'm all alone Sadness hides in the shadow of the stars Sadness lurks in the shadow of the moon I look up when I walk so the tears won't fall Though my heart is filled with sorrow For tonight I'm all alone -------- It is said that the song was written by Rokusuke Ei when his heart was literally broken with a Japanese actress, Meiko Nakamura. The singer was killed by a plane crash which lost more than 500 lives in 1985. |
||||||
10. |
| 5:16 | ||||
장막을 걷어라 나의 좁은 눈으로 이 세상을 더 보자
창문을 열어라 춤추는 산들바람을 한 번 또 느껴보자 가벼운 풀밭 위로 나를 걷게 해주세 봄과 새들의 소리 듣고 싶소 울고 웃고 싶소 내 마음을 만져줘 나는 행복의 나라로 갈 테야 접어드는 초저녁 누워 공상에 들어 생각에 도취했소 벽의 작은 창가로 흘러드는 산뜻한 노는 아이들 소리 아~ 나는 살겠소 태양만 비친다면 밤과 하늘과 바람 안에서 비와 천둥의 소리 이겨 춤을 추겠네 나는 행복의 나라로 갈 테야 고개 숙인 그대여 눈을 떠보세 귀도 또 기울이세 아침에 일어나면 다신 찾을 수 없이 밤과 낮 구별 없이 고개 들고서 오세 손에 손을 잡고서 청춘과 유혹의 뒷장 넘기며 광야는 넓어요 하늘은 또 푸러요 다들 행복의 나라로 갑시다 다들 행복의 나라로 갑시다 |