Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| 2:04 | ||||
2. |
| 8:05 | ||||
to moonn6pence from shootingstar
僕は運が悪かった 나는 운이 없었어요 体中が刃物みたいに 온몸이 날카로운 칼처럼 何気なく触れたもの全部 무심결에 만진 것 전부를 傷つけるのが怖かった 상처입히는 것이 두려웠죠 愛されようと願うことを 사랑받고 싶다고 기도하던 것을 諦めようと思いながら 단념하자고 생각하면서도 君を好きになってしまうような 그대를 좋아하게 되버린 自分を分かれなかった 자신을 이해할 수 없었죠 不思議なんだ 신기하게도 君が笑うと 그대가 웃으면 僕の中にも花が咲くよ 내 마음 속에도 꽃이 피어나요 雑で乱暴な僕の中に 거칠고 난폭한 내 마음 속에도 綺麗な花が咲くよ 아름다운 꽃이 피어나요 簡単な挨拶もいえなくて 간단한 인사조차도 하지 못한채 それでも言葉を探している 그래도 인사말을 찾고 있는 僕を笑わないで待っていたのは 나를 비웃지 않고 기다려주었던 사람은 君が初めてだったんだ 그대가 처음이었죠 人に笑われることよりも 사람들에게 비웃음당하는 것보다 愛されたいと願うことを 사랑받고 싶다고 기도하던 것을 不器用だからと諦めていた '서투르니까' 라는 이유로 단념했던 僕はもうどこにもいないよ 나는 이젠 어디에도 없어요 今もそうさ 지금도 그래요 君が笑うと 그대가 웃으면 僕の中に花が咲くよ 내 마음 속에도 꽃이 피어나요 雑で乱暴な僕だけれど 거칠고 난폭한 나지만 花は咲くよ また必ず 꽃은 피어나죠 반드시 知らないことは恥ずかしくない 알지 못하는 건 부끄럽지 않아요 分かり合えば痛みにならない 서로 이해한다면 아프지 않아요 あの日拒む僕を 그날 거절하는 나를 抱きしめて教えてくれただろう 끌어 안고 가르쳐주었죠 出ていく君に 떠나는 그대에게 この花を送るよ 이 꽃을 보내요 同じものはもう咲かないけど 똑같은 것은 이제 피어나지 않지만 有り難うのかわりに君の 고맙다는 인사 대신으로 그대의 願いを僕に叶えさせて 소원을 내가 이룰 수 있게 해줘요 簡単な挨拶もいえなくて 간단한 인사조차도 하지 못한채 それでも言葉を探している 그래도 인사말을 찾고 있는 僕を笑わないで待っていたのは 나를 웃지 않고 기다려주었던 사람은 君が初めてだったんだ 그대가 처음이었죠 |
||||||
3. |
| 6:07 | ||||
4. |
| 6:47 | ||||
5. |
| 4:30 | ||||
6. |
| 8:24 | ||||
7. |
| 7:16 | ||||
8. |
| 5:22 | ||||
9. |
| 12:13 | ||||
10. |
| 5:43 | ||||
11. |
| 7:17 | ||||
12. |
| 5:09 | ||||
13. |
| 5:43 | ||||
14. |
| 6:03 | ||||
NO.1にならなくてもいい もともと特別なOnly one
(넘버 원니 나라나쿠테모 이이 모토모토 토쿠베츠나 only one) NO.1이 되지 않아도 되요, 원래 특별한 Only one 花屋の店先に竝んだ いろんな花を見ていた (하나야노 미세사키니 나란다 이론나 하나오 미테-타) 꽃가게 앞에 놓여진 여러가지 꽃을 보고 있었어요 ひとそれぞれ好みはあるけど どれもみんなきれいだね (히토 소레조레 코노미와 아루케도 도레모 민나 키레-다네) 사람마다 각각 좋아하는 꽃은 있지만, 모두다 예쁘네요 この中で誰が一番だなんて 爭うこともしないで (코노 나카데 다레가 이치방다난테 아라소- 코토모 시나이데) 이 속에서 누가 제일 예쁜지 다투지도 않고 バケツの中誇らしげに しゃんと胸を張っている (바케츠노 나카 호코라시게니 샹토 무네오 핫테-루) 바구니 속에서 자랑스러운듯이 꼿꼿이 가슴을 펴고 있어요 それなのに僕ら人間は どうしてこうも比べたがる? (소레나노니 보쿠라 닝겡와 도-시테 코-모 쿠라베타가루) 그런데 우리들 인간은 왜 이렇게나 비교하고 싶어하나요? 一人一人違うのにその中で 一番になりたがる? (히토리 히토리 치가우노니 소노 나카데 이치방니 나리타가루) 한 사람, 한 사람이 다른데도, 그 속에서 일 등이 되고 싶어하나요? そうさ 僕らは 世界に一つだけの花 (소-사 보쿠라와 세카이니 히토츠다케노 하나) 그래요, 우리들은 세상에서 하나뿐인 꽃이예요 一人一人違う種を持つ (히토리 히토리 치가우 타네오 모츠) 한 사람, 한 사람이 다른 씨앗을 가져요 その花をさかせることだけに (소노 하나오 사카세루 코토다케니) 그 꽃을 피우는 일에만 一生懸命になればいい (잇쇼-켄메-니 나레바 이이) 전념하게 되면 되요 困ったように笑いながら ずっと迷ってる人がいる (코맛타요-니 와라이나가라 즛토 마욧테루 히토가 이루) 곤란한 듯이 웃으면서 계속 망설이고 있는 사람이 있어요 頑張ってさいた花はどれも きれいだから仕方ないね (감밧테 사이타 하나와 도레모 키레-다카라 시카타나이네) 힘들여 핀 꽃은 모두다 예쁘기에 어쩔 수 없죠 やっと店から出てきた その人が抱えていた (얏토 미세카라 데테 키타 소노 히토가 카카에테-타) 겨우 가게에서 나온 그 사람이 품에 안고 있는 色とりどりの花束と うれしそうな橫顔 (이로 토리도리노 하나타바토 우레시소-나 요코가오) 가지 각색의 꽃다발과 기쁜 듯한 옆 얼굴 名前も知らなかったけれど あの日僕に笑顔をくれた (나마에모 시라나캇타케레도 아노 히 보쿠니 에가오오 쿠레타) 이름도 몰랐지만 그 날 나에게 웃는 얼굴을 보여주었어요 誰も氣づかないような場所で さいてた花のように (다레모 키즈카나이요-나 바쇼데 사이테타 하나노요-니) 누구도 눈치채지 못하는 그런 곳에서 피는 꽃처럼… そうさ 僕らも 世界に一つだけの花 (소-사 보쿠라모 세카이니 히토츠다케노 하나) 그래요, 우리들도 세상에 하나뿐인 꽃이예요 一人一人違う種を持つ (히토리 히토리 치가우 타네오 모츠) 한 사람, 한 사람이 다른 씨앗을 가져요 その花をさかせることだけに (소노 하나오 사카세루 코토다케니) 그 꽃을 피우는 일에만 一生懸命になればいい (잇쇼-켄메-니 나레바 이이) 전념하게 되면 되요 小さい花や大きな花 一つとして同じものはないから (치-사이 하나야 오-키나 하나 히토츠토시테 오나지모노와 나이카라) 작은 꽃과 큰 꽃, 무엇하나 같은 건 없으니 NO.1にならなくてもいい もともと特別なOnly one (넘버 원니 나라나쿠테모 이이 모토모토 토쿠베츠나 only one) NO.1이 되지 않아도 되요, 원래 특별한 Only one 라라라라~ |
||||||
15. |
| 8:49 | ||||
16. |
| 10:24 | ||||
先
사키 돗데모 스테키나 모노오 히롯데 보쿠와 요로콘데 있다 (아까 너무나도 멋진 것을 주워 기뻐하고 있었다..) 후토 기가 쯔있데 매오 야루토 다래카가 이루노오 키즈있다 (문득 정신차려 옆으로 눈을 돌리니 누군가가 있는것을 알았다) 소노히토와 사키 보쿠가 히롯다 스테키나 모노오 이마노 보쿠 이죠니 (그 사람은 아가 내가 주운 멋진것을 나 이상으로) 히츠요도 싯데 이루 이루 히토다토 유우 코토가 와캈다 (필요한 사람이라는 것을 알았다) 오시이 요오나 키모 시타케도 보쿠와 소래오 아개루 고토니 싯타 (아깝다는 생각은 들었지만 난 그걸 주기로 했다.) 킷토 마다 고노 사키 사가싯테 이래바 못토 스테키나 모노가 미츠카루 다로우 (앞으로 또다시 찾는다면 더 멋진것을 꼭 찾을거라고...) 소노 히토와 난도모 아리가토오 도 우래시소오니 와랏테 구랬다 (그 사람은 몇번씩 고맙다며 기쁘게 웃어 주었다.) 소노 아토모 마타 보쿠와 돗데모 스테키나 모노오 히롯타 (그 후로도 나는 또 나무나 멋진것을 주었다.) 요쿠 키가 즈있데 요코니 매오 야루토 마타 다래카가 이루노니 키즈있다. (정신을 차리고 옆을 보니 또 누군가가 내 옆에 있는것을 알았다.) 소노 히토모 사키 보쿠가 히롯타 스키나 모노오 이마노 보쿠 이죠오니 히츠요오도 싯데 이루 히토다도 유우 고토가 와캈다 (그 사람도 내가 아까 주운 것을 지금 나 이상으로 필요로 하는 사람임을 알았다. ) 오시이 요오나 키모 싯타깨도 마다 소래오 아개루 고토니 싯따 (아깝다는 생각은 들었지만 다시 그걸 주기로 했다.) 킷토 마다 고노 사키 사가싯테 이래바 못토 스테키나 모노가 미츠카루 다로우 (앞으로 또다시 찾는다면 더 멋진것을 꼭 찾을거라고...) 나니요리모 보쿠오 밌데 우래시오니 와라우 가오가 미랬데 우래시갔다. (무엇보다도 나를 보고 기쁜듯이 웃는 얼굴을 볼수 있어서 기뻤다.) 겟쿄쿠 보쿠와 손나 고토오 난도모 구리가에시 사이고니와 나니모 미츠캐라래 나이마마 코코마데 깃타 미치오 후리가엤데 밌다라 (결국 난 그러한 일을 몇번이고 되풀이해서 나중에는 아무것도 발견하지 못한채 지금가지 걸어온 길을 되돌아 보았더니...) 보꾸노 아갰다 모노데 닥상노 히토가 시아와세 소오니 와랏데 잇데 소래오 밌다 도끼노 기모치가 보쿠노 사가싯데 있다 모노다도 와깠따. (내가 준 것으로 많은 사람이 행복한듯이 웃고 있고 그것을 봤을 때의 느낌이 바로 내가 찾고 있었던 것임을 알았다.) 이마마데 데 이치반 스테키나 모노오 보쿠와 토오토오 히로우 고토가 데킸따. (지금까지 제일 멋진것을 나는 드디어 얻을수 있었다.) |
||||||
17. |
| 5:28 | ||||
18. |
| 5:04 | ||||
寂れた驛の看板は初めて見る名前が書いてある
(사비레타 에키노 캄방와 하지메테 미루 나마에가 카이테 아루) 한적해진 역의 간판은 처음 보는 이름이 써 있어요 紙コップのコ-ヒ-は全くどこで飮んでもこんなにまずいんだろう (카미콥푸노 코-히-와 맛타쿠 도코데 논데모 콘나니 마즈인다로-) 종이컵 커피는 정말 어디에서 마셔도 이렇게 맛이 없군요… 大切なものは遠くにあると勝手に決めつけて僕は今ここにいる (타이세츠나 모노와 토-쿠니 아루토 캇테니 키메츠케테 보쿠와 이마 코코니 이루) 소중한 건 멀리 있다고 내 맘대로 정하고, 나는 지금 여기에 있어요 君は世界に一人しかいなくて これから歸る街にいるのに (키미와 세카이니 히토리시카 이나쿠테 코레카라 카에루 마치니 이루노니) 그대는 세상에서 한 명 뿐이기에, 이제부터 되돌아갈 거리에 있으니… 君に早く會いたいよ (키미니 하야쿠 아이타이요) 그대를 빨리 만나고 싶어요 どんな言葉でもかまわない (돈나 코토바데모 카마와나이) 어떤 말이라도 상관없어요 僕の名前を呼んだその後に (보쿠노 나마에오 욘다 소노 아토니) 내 이름을 부른 뒤에 君が何をいうのか今すぐ聞きたい (키미가 나니오 유-노카 이마 스구 키키타이) 그대가 뭘 말하는지 지금 바로 듣고 싶어요… 今日も元氣でいるだろうか (쿄-모 겡키데 이루다로-카) 오늘도 건강히 잘 지내고 있을까요? 僕がいなくて困っていることはないかな (보쿠가 이나쿠테 코맛테-루 코토와 나이카나) 내가 없어서 곤란한 일은 없을까요? いないのも惡くないのかもと 思ったりしていないかな (이나이노모 와루쿠나이카모토 오못타리시테 이나이카나) 내가 없는 것도 나쁘지 않다고 생각하거나 하지 않을까요? はやく戾ってくるのを 君が樂しみにしてるって (하야쿠 모돗테 쿠루노오 키미가 타노시미니 시테룻테) 빨리 돌아오기를 그대가 기다리고 있다고 胸を張って今想えないほど僕は (무네오 핫테 이마 오모에나이 호도 보쿠와) 가슴을 활짝 지금 생각할 수 없을 정도로 나는 君が側にいることを當たり前に感じてた (키미가 소바니 이루 코토오 아타리마에니 칸지테타) 그대가 곁에 있는 걸 당연하게 느끼고 있었어요… この指先の溫もりを誰かにも わけたいと作られたのなら (코노 유비사키노 누쿠모리오 다레카니모 와케타이토 츠쿠라레타노 나라) 이 손 끝의 따스함을 누군가에게도 나눠주고 싶다고 생각하며 만들어진 거라면 紙コップのコ-ヒ-も 惡くないと思えた (카미콥푸노 코-히-모 와루쿠 나이토 오모에타) 종이컵 커피도 나쁘지 않다고 생각했어요… 君に早く會いたいよ 早く會いたいよ 會いたいよ (키미니 하야쿠 아이타이요 하야쿠 아이타이요 아이타이요) 그대를 빨리 만나고 싶어요, 빨리 만나고 싶어요, 만나고 싶어요 君の名前を呼んだその後に (키미노 나마에오 욘다 소노 아토니) 그대의 이름을 부른 뒤에 いつも側にいてくれてありがとうと言うよ (이츠모 소바니 이테 쿠레테 아리가토-토 유-요) 언제나 곁에 있어줘서 고맙다고 말할거에요… |
||||||
19. |
| 6:01 | ||||