Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| 4:56 | ||||
突然降り始めた 雨が 虹になった
토츠제은 후리하지메타 아메가 니지니 나앗타 갑자기 내리기 시작한 비가 그치고 무지개가 보였어 今朝の 天氣豫報 見事に ハズレね 케사노 테은키요호오 미고토니 하즈레네 오늘 일기예보 완전히 틀렸네 行き先考えずに 車に跳び乘って 유키사키 카은가에즈니 쿠루마니 토비노옷테 목적지도 생각하지 않고 차에 올라 타선 君は 振り向いて 頰にKissをした 키미와 후리무이테 호보니 키스오 시타 너는 뒤돌아서 볼에 키스를 했지 澁滯を拔けると 懷かしい薰りがした 쥬우타이오 누케루토 나츠카시이 카오리가 시타 꽉 막힌 길을 빠져 나가면 정겨운 향기가 났어 巡り巡ってく 戀の季節 메구리 메구웃테쿠 코이노 키세츠 돌고 돌아가는 사랑의 계절 風を 追い越したら 彩り始める 카제오 오이코시타라 이로도리 하지메루 바람을 앞지러 가면 드러나기 시작한 夏色の午後 胸が騷ぐよ 나츠이로노 고고 무네가 사와구요 여름 빛깔의 오후..가슴이 두근거려 隣で 笑ってる 君に これからも 토나리데 와라앗테루 키미니 코레카라모 옆에서 웃고 있는 네게 이제부터라도 變わらぬ 愛を あずけたいから 카와라누 아이오 아즈케타이카라 변하지 않는 사랑을 주고 싶기에.. Wow wow wow... 君と知り合ってから 丸一年過ぎた 키미토 시리아앗테카라 마루 이치네은 스기타 너를 알고 나서 만 1년이 지났지 だけど 長電話 相變わらずだね 다케도 나가데은와 아이카와라즈다네 하지만 긴 전화통화는..변함이 없어 大したことじゃないのに ふてくされた時の 다이시타 코토쟈 나이노니 후테쿠사레타 토키노 대단한 일도 아닌데 토라졌던 때 君の あきれ顔 見透かされてるよ 키미노 아키레가오 미스카사레테루요 네 어이없는 얼굴을 알 수 있었어 こんなにも自分に 正直に なれるんだね 코은나니모 지부은니 쇼오지키니 나레루은다네 이렇게도 내게 정직해 질수 있다니 君に會うたびに 氣づいたから 키미니 아우타비니 키즈이타카라 너를 만날 때 마다 알았었기에... 眩しい 夏の太陽に 誘われるように 마부시이 나츠노 히니 사소와레루요오니 찬란한 여름 태양에 빠져들듯이 二人の戀も スピ-ド上げて 후타리노 코이모 스피이도 아게테 우리의 사랑도 속도를 내서 特別な約束なんてしないけど 토쿠베츠나 야쿠소쿠나은테 시나이케도 특별한 약속 같은건 하지 않았지만 君と未來への 地圖を描こう 키미토 아스에노 치즈오 에가코오 너와 함께 미래로의 이상을 그릴꺼야 Wow wow wow... 澁滯を拔けると 懷かしい薰りがした 쥬우타이오 누케루토 나츠카시이 카오리가 시타 꽉 막힌 길을 빠져 나가면 정겨운 향기가 났어 巡り巡ってく 戀の季節 메구리 메구웃테쿠 코이노 키세츠 돌고 돌아가는 사랑의 계절 風を 追い越したら 彩り始める 카제오 오이코시타라 이로도리 하지메루 바람을 앞지러 가면 드러나기 시작한 夏色の午後 胸が騷ぐよ 나츠이로노 고고 무네가 사와구요 여름 빛깔의 오후... 가슴이 두근거려 隣で 笑ってる 君に これからも 토나리데 와라앗테루 키미니 코레카라모 옆에서 웃고 있는 네게 이제부터라도 變わらぬ 愛を あずけたいから 카와라누 아이오 아즈케타이카라 변하지 않는 사랑을 주고 싶기에... Wow wow wow... |
||||||
2. |
| 3:41 | ||||
ランランララ
란란라라 란란라라 君が漏らすメロディゆらめいて僕まで屆く 키미가모라스메로디유라메이테보쿠마데토도쿠 그대가흥얼거리는멜로디흔들리며나에게까지전해져요 裸足で跳ねた飛んだ空氣 하다시데하네타톤다쿠-키 맨발로뛰어날아가는공기 優しく走るリズム 야사시쿠하시루리즈무 부드럽게달리는리듬 'あいしてる'を '아이시테루'오 '사랑하고있어요'를 言える人も言われる人も 이에루히토모이와레루히토모 말하는사람도듣는사람도 ほらみるみる笑顔になるしあわせになるよ 호라미루미루에가오니나루시아와세니나루요 봐요순식간에웃는얼굴이되어요행복해지죠 パジャマの?にもぐった風 파쟈마노스소니모굿타카제 파자마의옷깃에숨어든바람 ふわふわ夏の足音 후와후와나츠노아시오토 두둥실여름의발소리 透明なグラスに光る水映った僕の天使 토-메이니그라스니히카루미즈우츳타보쿠노텐시 투명한유리잔에빛나는물모습이비친나의천사 'ありがとう'を '아리가토-'오 '고마워요'를 言える人も言われる人も 이에루히토모이와레루히토모 말하는사람도듣는사람도 ほらキラキラ輝いてく結晶になるよ 호라키라키라카가야이테쿠켓쇼-니나루요 봐요반짝반짝빛나서결정이되어요 君と僕とが 키미토보쿠토가 그대와내가 寄り添い重なり 요리소이카사나리 가까이하고겹쳐져 人とゆう風景が作り出す世界 히토토유우후-케이가츠쿠리다스세카이 사람이라고하는풍경이만들어내는세상 'ありがとう'を '아리가토-'오 '고마워요'를 言える人も言われる人も 이에루히토모이와레루히토모 말하는사람도듣는사람도 ほらキラキラ輝いてく結晶になるよ 호라키라키라카가야이테쿠켓쇼-니나루요 봐요반짝반짝빛나서결정이되어요 ラララ~ 라라라~ 라라라~ 生きとし生けるすべてのものしあわせであれ... 이키토시이케루스베테노모노시아와세데아레... 살아가는모든이가행복해지기를... |
||||||
3. |
| 5:59 | ||||
靑く冷たい風が吹く
(아오쿠 츠메타이 카제가 후쿠) 푸른, 차가운 바람이 불어요 あらゆる世のはかなさを叩き付けるかのように胸を打つ (아라유루 요노 하카나사오 타타키츠케루카노 요-니 무네오 우츠) 모든 세상의 덧없음을 내던지는 듯이 가슴을 울려요 そんな寂しささえも解き放ってくれたものは (손나 사비시사사에모 토키하낫테 쿠레타모노와) 그런 쓸쓸함 조차도 풀어주는 건 あなたの笑顔でした (아나타노 에가오데시타) 그대의 웃는 얼굴이었어요 ナンデいつも むきになって 傷つけてしまうんだろう (난데 이츠모 무키니 낫테 키즈츠케테 시마운다로-) 왜 언제나 화를 내며 상처입히고 말까요? 吐き出すと同時に後悔したって (하키다스토 도-지니 코-카이시탓테) 말을 내뱉음과 동시에 후회한다 해도… 今にも泣き出しそうな歪んだその笑顔が消えるワケじゃないのにね (이마니모 나키다시소-나 유간다 소노 에가오가 키에루 와케쟈나이노니네) 지금이라도 울듯한, 일그러진 그 웃는 얼굴이 사라지는 것도 아닌데요 いつか 小さなこの手を (이츠카 치-사나 코노 테오) 언젠가 작은 이 손을 ぎゅっと握りしめていたあの强さ殘ってる痛い程に (귯토 니기리시메테-타 아노 츠요사 노콧테루 이타이 호도니) 꽉 쥐고 있었던 그 강한 힘이 남아있어요, 아플 정도로… あのドアを開けた その瞬間から 暖かい光溢れ (아노 도아오 아케타 소노 슝캉카라 아타타카이 히카리 아후레) 저 문을 연 그 순간부터 따뜻한 빛이 넘쳐요 木洩れ日のように優しく包まれてた (코모레비노요-니 야사시쿠 츠츠마레테타) 나뭇잎 사이로 흘러넘치는 빛처럼 다정하게 감싸고 있었어요 I felt there is your love,so always in my life 何でも話せるくらいの 心地良さがここにあって (난데모 하나세루 쿠라이노 코코치요사가 코코니 앗테) 뭐든지 얘기할 수 있을 정도로 마음이 편해서 當然のように甘えて來たよね (토-젠노요-니 아마에테 키타요네) 당연한 듯이 어리광 부려왔죠 ちょっと照れ臭くて あまり口に出來ずにいた (촛토 테레쿠사쿠테 아마리 쿠치니 데키즈니 이타) 조금 쑥쓰러워서 좀처럼 얘기하지 못하고 있었어요 「いつも ありがとう」 (이츠모 아리가토-) 「언제나 고마워요」 ここに あなたが殘した奇跡 誇れるように、と (코코니 아나타가 노코시타 키세키 호코레루요-니 토) 여기에 그대가 남긴 흔적을 자랑할 수 있도록 汚れずに 眞っすぐに 生きてゆくよ (케가레즈니 맛스구니 이키테 유쿠요) 더럽히지 않고, 똑바로 살아 갈께요 花のように憂い眩ゆい微笑み いつでもそばにあった (하나노요-니 우레이 마바유이 호호에미 이츠데모 소바니 앗타) 꽃과 같은 걱정, 찬란한 웃음이 언제나 곁에 있어요 離れていたって何より强い絆 體に流れている (하나레테 이탓테 나니요리 츠요이 키즈나 카라다니 나가레테-루) 떨어져 있다고 해도, 무엇보다 강한 유대감이 몸에 흐르고 있어요 あなたの笑顔が あなたのその手が (아나타노 에가오가 아나타노 소노 테가) 그대의 웃는 얼굴이, 그대의 그 손이 あなたの强さがずっと守ってきたもの ほら 今 輝くから (아나타노 츠요사가 즛토 마못테 키타모노 호라 이마 카가야쿠카라) 그대의 강함이 게속 지켜준 것, 봐요 지금 빛날테니… I felt there is your love,so always in my life 花のように憂い眩ゆい微笑み いつでもそばにあった (하나노요-니 우레이 마바유이 호호에미 이츠데모 소바니 앗타) 꽃과 같은 걱정, 찬란한 웃음이 언제나 곁에 있어요 離れていたって何より强い絆 體に流れている (하나레테 이탓테 나니요리 츠요이 키즈나 카라다니 나가레테-루) 떨어져 있다고 해도, 무엇보다 강한 유대감이 몸에 흐르고 있어요 あなたの笑顔が あなたのその手が (아나타노 에가오가 아나타노 소노 테가) 그대의 웃는 얼굴이, 그대의 그 손이 あなたの强さがずっと守ってきたもの ほら 今 輝くから (아나타노 츠요사가 즛토 마못테 키타모노 호라 이마 카가야쿠카라) 그대의 강함이 게속 지켜준 것, 봐요 지금 빛날테니… I felt there is your love,so always in my life... |
||||||
4. |
| 5:23 | ||||
愛のカケラ
ぼんやりと 空に浮かぶ 月を見上げて 본야리토 소라니우카부 츠키오미아게테 멍청히 하늘에 떠오르는 달을 올려다 봤다 夏の終わりを 風に きいたね 나츠노 오와리오 카제니 키이타네 여름의 마지막을 바람소리로 느꼈어 消えかけた 懷かしい 靑い記憶が蘇ってく 키에카케타 나츠카시이 아오이 키오쿠가 요미가엣테쿠 사라져버린 그리운 푸른 기억이 떠올라 こんなにも 優しさが 痛いことなど 콘나니모 야사시사가 이타이코토나도 이렇게도 다정함이 아픈것일 줄이야 知る術もなく 過ごしていたね 시루스베모나쿠 스고시테이타네 알게 될 방법도 없이 보내버렸었지 とめどなく あふれてた 敎室での あの笑い聲も 토메도나쿠 아후레테타 쿄오시츠데노 아노와라이코에모 목표가 없어도 넘치는 교실에서 웃음소리도 眩しい程 輝いた まなざしも 마브시이호도 카가야이타 마나자시모 눈부시수록 빛나는 시선도 いつの間にか 置き忘れた夢を 思い出して 이츠노마니카 오키와스레타유메오 오모이다시테 어느샌가 신경쓰지 않아 잃어버린 꿈을 추억해 やわらかな 風に吹かれ 夢中で驅け拔けた 遙かなる日日よ 야와라카나 카제니후카레 무츄우데카케누케타 하루카나루히비요 부드러운 바람에 취에 꿈 속으로 묻혀간 아득한 날들이여 どんなに つらくたって 愛してくれる人達がいること 忘れないで 돈나니 츠라쿠탓테 아이시테쿠레루 히토가 이루코토 와스레나이데 아무리 괴로워도 사랑해 주는 사람들이 있다는 것을 잊지 말아요 本當に 心から 笑っているの? 혼토니 코코로카라 와랏테이루노? 정말로 마음으로부터 웃어주는거야? 噓の壁に 阻まれた世界で 우소노카베니 하바마레타 세카이데 거짓말의 벽으로 막힌 세상에서 眞實は 音もなく 崩れてゆくよ 신지츠와 오토모나쿠 쿠즈레테유쿠요 진실은 소리도 없이 무너져가고 있어 暗闇の中 たとえ前が 見えなくとも 쿠라야미노나카 타토에마에가 미에나쿠토모 어두운 곳 속에서 비록 앞이 보이지 않아도 怖がらずに 突き進むことで 强くなれるはずだから 코와가라즈니 츠키스스무코토데 츠요쿠나레루 하즈다카라 무서워하지 말고 앞만 보고 달려가는것으로 강하게 될 수 있기 때문에 手を伸ばし 愛のカケラ 消えぬように 테오노바시 아이노카케라 키에누요우니 손을 펴봐 사랑의 조각이 사라지지 않게 强く深く 抱きしめよう 츠요쿠 후카쿠 다키시메요- 세게 꼭 껴안자 どんなに せつなくても 君はいつでも 一人じゃない 돈나니 세츠나쿠테모 키미와 이츠데모 히토리쟈나이 아무리 안타까워도 너는 언제나 혼자가 아니야 何を信じ 何を求め 解らなくなっても それでも 明日は くるから 나니오신지 나니오모토메 와카라나쿠낫테모 소레데모 아스와 쿠루카라 무엇을 믿고 무엇을 원하는지 알지 못해도 그런데도 내일은 오기 때문에 まぶしい 陽射し浴びて 夢中で驅け拔ける 遙かなる日日よ 마브시이 히자시아비테 무츄우데 카케누케루 하루카나루히비요 눈부신 햇빛을 받으며 꿈 속으로 묻혀간 아득한 날들이여 どんなに つらくたって 君は守られている すべてを 돈나니 츠라쿠탓테 키미와 마모라레테이루 스베테오 아무리 괴로워도 너는 보호 받고 있어 모든것을 手を伸ばし 愛のカケラ 消えぬように 테오노바시 아이노카케라 키에누요우니 손을 펴봐 사랑의 조각이 사라지지 않게 强く深く 抱きしめよう 츠요쿠 후카쿠 다키시메요- 세게 꼭 껴안자 どんなに せつなくても 愛してくれる人達がいること 忘れないで 돈나니 세츠나쿠테모 아이시테쿠레루히토가이루코토 와스레나이데 아무리 안타까운 일이 있어도 사랑해 주는 사람들이 있는 것을 잊지 말어 |
||||||
5. |
| 5:43 | ||||
きっときっと 誰もが 何か 足り ないものを
킷토킷토 다레모가 나니까 타리 나이모노오 꼭 누구나 무엇인가 부족한 것을 無理に 期待 しすぎて 人を 傷つけている 무리니 키타이시스기테 히토오키즈츠케테이루 너무 무리하게 기대를 해서 상대방을 상처 입히죠 會えば ケンカしてたね 長く 居すぎたのかな 아에바 켄카시테네 나가쿠 이스기타노까나 만나면 싸우고 있네... 너무 오래 있었나? 意地を 張れば なおさら すき間 廣が るばかり 이지오 하레바 나오사라 스키마 히로가루 바까리 고집을 부리면 사이가 더욱더 벌어질뿐... Kissをしたり 抱き合ったり 多分 それでよかった 키스오시타리 다기앗타리 타부응 소레데 요캇타 키스를 하거나 서로 껴안거나 아마 좋았겠죠 あたりまえの 愛し方も ずっと 忘れていたね 아타리마에노 아이시카타모 즛토 와스레테 이타네 기본적인 사랑법도 쭉 잊고 있었네... 信じ合える 喜びも 傷つけ合う 悲しみも 신지아에루 요로코비모 키즈츠케아우 가나시미모 함께 믿던 기쁨도 함게 아파했던 슬픔도 いつか ありのままに 愛せるように Time goes by ... 이츠카 아리노마마니 아에세루요오니 Time goes by ... 언젠가 있는 그대로 사랑할수 있도록 ... 都合 惡い 時には いつも 言いわけしたね 츠고-노 와루이 토키니와 이츠모 이이와케시타네 좋지 않은 시간에는 언제나 변명을 했어 そうね そんな ところは 二人 よく似ていたね 소오네 손나 토코로와 후타리 요쿠니테이타네 그래요 그런 점은 두사람 몹시 닮았죠 安らぎとか 眞實とか いつも 求めてたけど 야스라기또카 신지츠또까 이츠모 모토메타케도 편안함이라거나 진실이라거나 언제나 바래왔지만 言葉の ように 簡單には うまく つたえれずに 코토바노요오니 카응타응니와 우마쿠 츠타에라레즈니 말처럼 간단히 능숙히 전해지지 않아... もう一度 思いだして あんなにも 愛したこと 모오- 이치도 오모이다시테 안나니모 아이시타코토오 한번 더 생각해봐요 그렇게 사랑 했던 기억들을 アリガトウが 言える 時が くるまで Say good-bye... 아리가토오가 이에루 토키가 쿠루마데 Say good-bye... 고마워요라고 말할 수 있는 시간이 올때까지 안녕... 殘された 傷あとが きえた 瞬間 노코사레타 키즈아토가 키에타 슈응카응 남겨진 상처가 사라지는 순간 ほんとの 優しさの 意味が わかるよ きっと 혼토노 야사시사노 이미가 와카루요 킷토 진정한 따뜻함의 의미를 깨달을 꺼에요 반드시... 過ぎた日の 背をむけずに ゆっくり 時間を感じて 스기타히노 세오무케즈니 유읏쿠리 토키오카응지테 지난 날에 등돌리지 말고 차분히 시간을 느껴요 いつかまた 笑って 會えるといいね Time goes by... 이츠카 마타 와랏-테 아에루토이이네 Time goes by... 언젠가 다시 웃으며 만날수있으면 좋겠어요... |
||||||
6. |
| 5:02 | ||||
7. |
| 4:32 | ||||
8. |
| 6:07 | ||||
いつもそう 單純で クダラナイことがきっかけで
이츠모소오 탄쥰데 쿠다라나이코토가 킷카케데 항상 그렇게 단순하고 쓸모없는 일이 계기가 되어서 傷つけてしまうよね 途切れてく會話 虛しいよ 키즈츠케테시마우요네 토키레테쿠 카이와 무나시이요 서로 다치게 하네요 중단 되버린 대화가 허무해요 言葉が不器用すぎて 邪魔ばかりする 고토바가 후키요스기테 쟈마바카리스루 말이 너무 서툴러서 방해만 해 好きなのに傳わらない こんな想い 切なくて 스키나노니 츠타와라나이 콘나 오모이 세츠나쿠테 좋아하는데 전해지지 않아 이런 생각이 안타까와 愛しいだなんて いい慣れてないケド 이토시이다난테 이이 나레테나이케도 사랑스럽다라고 좋게 익숙해지지는 않지만 今なら言えるよ 君のために 이마나라 이에루요 키미노타메니 지금이라면 말할 수 있어요 그대를 위해서 となりで笑っていてくれるのならば 토나리데 와랏테이테쿠레루노나라바 옆에서 웃고 있어 준다면 これ以上 他に何も要らないよ 코레이죠오 호카니나니모 이라나이요 더 이상 달리 아무것도 필요하지 않아요 出逢えたことから 全ては始まった 데아에타코토카라 스베테와 하지맛타 만날 수 있던 것으로부터 모든것은 시작 되었다 傷つけあう日もあるけれども 키즈츠케아우히모 아루케레도모 서로 다치게 하는 날도 있지만 いっしょにいたい]と そう思えることが 잇쇼니이타이]토 소오 오모에루코토가 함께 있고 싶어]라고 그렇게 생각할 수 있는 것이 まだ知らない明日へと つながってゆくよ 마다 시라나이 아스에토 츠나갓테유쿠요 아직 모르는 내일로 연결되어 가요 精一杯 背伸びして 平然を裝っていたけど 세-잇파이 세노비시테 헤이젠오 요소옷테이타케도 최다한 노력해서 태연함으로 가장하고 있었지만 餘裕などないくせに また 笑顔つくってしまった 요유우나도나이쿠세니 마타 에가오츠쿳테시맛타 여유 같은 것도 없는 주제에 또 웃는 얼굴 지어 버렸다 會えない夜はきまって 淋しさ おそう 아에나이 요루와키맛테 사미시사 오소우 만날 수 없는 밤은 반드시 외로움이 찾아와 好きだから不安になる こんな想い 悲しくて 스키다카라 후안니나루 콘나오모이 카나시쿠테 좋아하기 때문에 불안하게 되는 이런 생각이 슬퍼 守ってあげる]と あの時言ったこと 마못테아게루]토 아노 토키잇타코토 지켜 준다]라고 그 때 말했던 것 ためらう氣持ちも 噓じゃないよ 타메라우 키모치모 우소쟈나이요 주저했던 기분도 거짓말이 아니에요 それでも 信じてゆこうとする想い 소레데모 신지테유코오토스루 오모이 그런데도 믿어 가려고 하는 생각이 コワレテしまわぬように 抱きしめていたい 코와레테시마와누요우니 다키시메테이타이 깨지지 않도록 꼭 껴안아 줘 こんなにこんなに 君を好きになって 콘나니 콘나니 키미오 스키니낫테 이렇게 이렇게 그대를 좋아하게 되어서 本當に本當に ウレシイから 혼토니 혼토니 우레시이카라 정말로 정말로 기쁘기 때문에 たとえば この先くじけてしまっても 타토에바 코노 사키쿠지케테시맛테모 만약에 이 앞에서 꺾여 버려도 にぎりしめたその手を もう離さない 니기리시메타소노 테오 모오 하나사나이 꼭 잡았던 그 손을 이제는 놓지 않아 出逢えたことから 全ては始まった 데아에타코토카라 스베테와 하지맛타 만날 수 있던 것으로부터 모든것은 시작되었다 傷つけあう日もあるけれども 키즈츠케아우히모 아루케레도모 서로 다치게 하는 날도 있었지만 いっしょにいたい]と そう思えることが 잇쇼니이타이]토 소오 오모에루코토가 함께 있고 싶어]라고 그렇게 생각할 수 있는 것이 まだ知らない明日へと つながってゆくよ 마다 시라나이 아스에토 츠나갓테유쿠요 아직 모르는 내일로 연결되어 가요 |
||||||
9. |
| 4:19 | ||||
優柔不斷の君がようやく決めた事だから
유우쥬우후단노 키미가 요오야쿠 키메타 코토다카라 우유부단한 니가 겨우 정한 일이기 때문에 きっと 킷토 틀림없이 いっぱい惱んだのだろう 잇파이 나얀다노다로오 많이 괴로워 했을 거야 いっぱい考えたのだろう 잇파이 칸가에타노다로오 많이 생각했을 거야 ねぇ、そうでしょ? 네-、소오데쇼? 음、 그렇겠지? 「好きな人が出來たんだ」 「스키나 히토가 데키탄다」 「좋아하는 사람이 생겼다」 泣くのをこらえる君の顔さえ見れやしない 나쿠노오 코라에루 키미노 카오사에 미레야시나이 울음을 참는 너의 얼굴마저 볼 수 있을거 같지 않아 突然、ポカリと空いてしまったこの胸の中に 도츠젠、포카리토 와이테시맛타 코노 무네노 나카니 갑자기、pocari와 같이 비어 버린 이 가슴 안에 春の風が通り過ぎた 하루노 카제가 토오리 스기타 봄바람이 지나갔다 君の笑顔 君のしぐさ 君の言葉のすべて 키미노에가오 키미노시구사 키미노코토바노 스베테 너의 웃는 얼굴 너의 행동 너의 말 모두가 僕のためだけにあると信じていたから 보쿠노타메다케니아루토 신지테이타카라 나를 위해서만 있다고 믿고 있기 때문에 こんな風な終わり方じゃいたたまれやしないけど 콘나 후우나 오와리 카타쟈나이타타마레야시나이케도 이런 식으로 끝내는 방법으로 사악한 마음을 접을 수는 없지만 それ以上に僕は君のことが好きだからこそ 소레이죠오니 보쿠와 키미노코토가 스키다카라코소 그 이상으로 나는 너의 대한 것을 그야말로 좋아하기 때문에 笑って手を振るよ 君が悲しまないように 와랏테 테오 후루요 키미가 카나시마나이요오니 웃으면서 손을 흔들어요 그대가 슬퍼하지 않게 하기 위해서 あれから何年か經って月日に心癒されて 아레카라 난넨카캇테 츠키히니 코코로 이야사레테 그때부터 몇 년인가 지나 세월에 마음이 낫게 되었어 ほら 호라 자 봐 意外とうまくやってる 이가이토 오마쿠얏테루 의외로 잘 하고 있어 意外と樂しくやってるけど 이가이토 타노시쿠얏테루케도 의외로 즐겁게 하고 있지만 こんな 콘나 이런 うららかな春の日には君の體溫思い出して切なくなる 우라라카나 하루노히니와 키미노 누쿠모리 오모이다시테 세츠나쿠나 루 화창한 봄 날에는 너의 체온이 생각나 안타깝게 돼 だけど、夢から覺めても君が隣に居るわけないし、 다케도、유메카라 사메테모 키미가 토나리니 이루와케나이시、 그래도、꿈에서 깨어나도 그대가 옆에 있지 않더라도、 僕は僕のままで... 보쿠와 보쿠노마마데... 나는 나인 채로... 今になって思い出せば あの頃の僕達が 이마니낫테 오모이다세바 아노코로노 보쿠타치가 지금 다시 생각해 보면 그 무렵 우리들이 過ごした時間は決して無馱ではなかった 스고시타 지칸와 케시테 무다데와나캇타 보낸 시간은 결코 쓸데 없지 않았다 そして僕は君と同じこの靑空を眺め 소시테 보쿠와 키미토 오나지 코노 아오조라오 나가메 그리고 나는 그대와 같은 이 푸른 하늘을 바라봐 これからも步いてゆけると思うよ 限りない 코레카라모 아루이테유케루토 오모우요 카기리나이 앞으로도 걸어 갈 수 있다고 생각해요 끝없이 その 鮮やかなもの この胸に抱いて ずっと 소노 아자야카나모노 코노 무네니다이테 즛토... 그 선명한 것은 이 가슴 안에 안아요 계속... |
||||||
10. |
| 4:46 | ||||
驛の 改札口 見送る 君に
에키노 카이사츠구치 미오쿠루 키미니 역의 개찰구..배웅하는 그대에게 次の 土曜日まで また あえないね 츠기노 도요-비마데 마타 아에나이네 다음 토요일까지 다시 만날 수 없네요 相變わらずに 步幅 合わせちゃうなんて 아이카와라즈니 호하바 아와세챠우 난테 변함없이 보폭을 맞추어버린다는 今日も やっぱり 君は 素敵でした 쿄오모 얍빠리 키미와 스테키데시타 오늘도 역시 그대는 멋있었어요 大切なことは そう ここにある 타이세츠나 코토와 소- 코코니 아루 중요한 것은 그래요..여기에 있어요 世界で一番 今 君を愛している 세카이데 이치방 이마 키미오 아이시테이루 세계에서 가장 지금 그대를 사랑하고 있어요 耳が 痛いくらい 電話をしてる 미미가 이타이쿠라이 뎅와오 시테루 귀가 아플 정도로 전화를 하고 있지 君の聲聽く度 優しくなれる 키미노 코에 키쿠타비 야사시쿠 나레루 그대의 목소리 들을 때 마다 마음이 부드러워져요 目を覺ましたら いつも 樂しい每日 메오 사마시타라 이츠모 타노시- 마이니치 눈을 뜬다면 언제나 기분좋은 하루하루 胸が はれつするほど 愛しいから 무네가 하레츠스루호도 이토시-카라 가슴이 터져버릴 정도로 사랑스럽기에... 眞實 ひとつだけ 今 傳えたい 코타에 히토츠다케 이마 츠타에타이 진실... 하나만을 지금 전하고 싶어요 これからも ずっと ねえ 君を愛してる 코레카라모 즛토 네- 키미오 아이시테루 이제부터도 계속 음... 그대를 사랑할꺼예요 二人だけの寫眞 色あせたって 후타리다케노 샤신 이로아세탓테 우리 둘만의 사진 색이 바래더라도 きっと 心だけは 永遠だよね 킷토 코코로다케와 에-엔다요네 분명 마음만은 영원할꺼예요 遠回りして 君と出逢えた奇跡に 토-마와리시테 키미토 데아에타 키세키니 돌고 돌아서 그대와 만났던 기적에 戀が加速度つけて 彈けたから 코이가 카소쿠도 츠케테 하지케타카라 사랑이 가속도 붙어서 시작되었기에 變わらない想い ただ それだけで 카와라나이 오모이 타다 소레다케데 변하지 않는 생각들... 단지 그것만으로 淚 あふれ出す 나미다 아후레다스 눈물이 넘쳐 흐르기 시작하네... ねえ 君を 愛してる 네- 키미오 아이시테루 있잖아요... 그대를 사랑해요 |
||||||
11. |
| 5:55 | ||||
この地に力を 野に花を 心に愛を…
(코노 치니 치카라오 노니 하나오 코코로니 아이오) 이 대지에 힘을… 들판에 꽃을… 마음에 사랑을… ねえ この耳を押しあてて聞こえた命のざわめき (네- 코노 미미오 오시아테테 키코에타 이노치노 자와메키) 저기요, 이 귀에 들려오는 생명의 소란거림을 そう 覺えてる暖かな鼓動に包まれてたこと (소- 오보에테루 아타타카나 코도-니 츠츠마레테타 코토) 그래요, 기억하고 있어요… 그런 따뜻한 고동에 감싸였던 걸 誰かの聲も誰かの傷も聞こえないフリをする (다레카노 코에모 다레카노 키즈모 키코에나이 후리오 스루) 누군가의 목소리도, 누군가의 상처도 들리지 않는 척을 하는 そんな醜いカオに騙されないで 今スグに 愛に生きて (손나 미니쿠이 카오니 다마사레나이데 이마 스구니 아이니 이키테) 그런 추한 얼굴에 속지 말고, 지금 바라 사랑하며 살아요! この世に生まれて あなたの目に 何を映して (코노 요니 우마레테 아나타노 메니 나니오 우츠시테) 이 세상에 태어나서 그대의 눈에는 무엇을 비추고 있나요? 今 この地に力を 野に花を 心に愛を… (이마 코노 치니 치카라오 노니 하나오 코코로니 아이오) 지금 이 대지에 힘을… 들판에 꽃을… 마음에 사랑을… ねえ 傷ついたその羽を癒せる術さえ知らずに (네- 키즈츠이타 소노 하오 이야세루 스베사에 시라즈니) 저기요, 상처 입은 그 날개를 치료할 수 있는 방법조차 모르고 そう どこまでも僕達は步いてまたそれを背負い (소- 도코마데모 보쿠타치와 아루이테 마타 소레오 세오이) 그래요, 어디까지나 우리들은 걸어가며, 또 그걸 짊어지죠 どんな時代にも どんな場所でも確かな愛はある (돈나 지다이니모 돈나 바쇼데모 타시카나 아이와 아루) 어떤 시대에도, 어떤 곳이라도 확실한 사랑은 있어요 だから震えることも嘆き悲しむこともない 愛の中へ (다카라 후루에루 코토모 나게키카나시무 코토모 나이 아이노 나에) 그러니까 떠는 일도, 한탄하며 슬퍼하는 일도 없는 사랑 속으로… 生ぬるい風に 打たれ僕は 何を殘して (나마누루이 카제니 우타레 보쿠와 나니오 노코시테) 미지근한 바람에 부딪치는 나는 무엇을 남기나요? 今 この地に力を 野に花を 心に愛を… (이마 코노 치니 치카라오 노니 하나오 코코로니 아이오) 지금 이 대지에 힘을… 들판에 꽃을… 마음에 사랑을… そして誰かの聲も誰かの傷も聞こえないフリをする (소시테 다레카노 코에모 다레카노 키즈모 키코에나이 후리오 스루) 그리고 누군가의 목소리도, 누군가의 상처도 들리지 않는 척을 하는 そんな醜いカオに騙されないで 今スグに 愛に生きて (손나 미니쿠이 카오니 다마사레나이데 이마 스구니 아이니 이키테) 그런 추한 얼굴에 속지 말고, 지금 바라 사랑하며 살아요! この世に生まれて あなたの目に 何を映して (코노 요니 우마레테 아나타노 메니 나니오 우츠시테) 이 세상에 태어나서 그대의 눈에는 무엇을 비추고 있나요? 生ぬるい風に 打たれ僕は 何を殘して (나마누루이 카제니 우타레 보쿠와 나니오 노코시테) 미지근한 바람에 부딪치는 나는 무엇을 남기나요? この地に力を 野に花を 心に愛を… ( 코노 치니 치카라오 노니 하나오 코코로니 아이오) 이 대지에 힘을… 들판에 꽃을… 마음에 사랑을… |
||||||
12. |
| 4:53 | ||||
永遠に續く愛の謳 Uhh... 聽かせて
에이에은니 츠즈쿠 아이노 우타 Uhh... 키카세테 영원히 계속되는 사랑의 노래를 들려주세요 切なさと優しさをそっと Uhh... 敎えて 세츠나사토 야사시사오 소옷토 Uhh... 오시에테 애절함과 다정함을 살짝 가르쳐 주세요 流行の洋服のように 簡單に氣持ちまでも 하야리노 후쿠노 요오니 카은타은니 키모치마데모 유행하는 옷과 같이 간단하게 기분까지도 替えられない かけがえのないもの! 카에라레나이 카케가에노 나이모노! 바꿀 수 없는 둘도 없는 것! 思い出も誇れるように しがない世の中でも 오모이데모 호코레루요오니 시가나이 요노 나카데모 추억도 뽐낼 수 있도록 변변치 않은 세상에서도 Over and Over Over and Over 變わらぬ愛を搜すだろう 카와라누 아이오 사가스다로오 변하지 않는 사랑을 찾겠지 人は何故弱氣な自分を Uhh... 隱すの? 히토와 나제 요와키나 지부은오 Uhh 카쿠스노? 사람들은 왜 약한 자신을 숨기는 걸까? 正直な子供の心を Uhh... 失くすの? 쇼오지키나 코도모노 코코로오 Uhh 나쿠스노? 정직한 어린이의 마음을 잃는 걸까? からだ重ねる度 大切なことばさえも 카라다 카사네루 타비 타이세츠나 코토바사에모 몸이 겹쳐질 때 중요한 말 조차도 交わさぬまま すれ違う愛情 카와사누 마마 스레치가우 아이죠오 주고 받지 못한 채 엇갈려 가는 애정 少しずつまわり道でも 終わらぬ旅の果てに 스코스즈츠 마와리미치데모 오와라누 타비노 하테니 조금씩 멀리 돌아가도 끝나지 않는 여행의 끝에서 Over and Over Over and Over いつかは たどり着くのだろう 이츠카와 타도리츠쿠노 다로오 언젠가는 도착할 수 있겠지 悲しみの數だけ ありのままに愛せるのなら 카나시미노 카즈다케 아리노 마마니 아이세루노 나라 슬픔의 수만큼 있는 그대로 사랑할 수 있다면 戀に落ちると 時に誰かを傷つけてる 코이니 오치루토 토키니 다레카오 키즈츠케테루 사랑에 빠지면 때때로 누군가를 상처를 입혀요 言い譯しても 虛しさだけが殘るよね 이이 와케시테모 무나시사다케가 노코루요네 변명을 해도 공허함만이 남네요 さよならもめぐり逢いさえ 終わらぬ旅のように 사요나라모 메구리아이사에 오와라누 타비노 요오니 이별도 만남조차도 끝나지 않는 여행과 같이 Over and Over Now and Forever それでも愛を搜すだろう 소레데모 아이오 사가스다로오 그렇지만 사랑을 찾겠죠... 變わらぬ愛に屆くだろう... 카와라누 아이니 토도쿠다로오 변하지 않는 사랑에 다다르겠죠 |