Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| - | ||||
2. |
| - | ||||
3. |
| - | ||||
4. |
| - | ||||
5. |
| - | ||||
6. |
| - | ||||
Quando sono solo
sogno all'orizzonte e mancan le parole si lo so che non c'e luce in una stanza quando manca il sole se non ci sei tu con me Su le finestre mostra a tutti il mio cuore che hai acceso chiudi dentro me la luce che hai incontrato per strada Con te partiro paesi che non ho mai veduto e vissuto con te adesso si li vivro Con te partiro su navei per mari che io lo so no no non esistono piu con te io li vivro Quando sei lontana sogno all'orizzonte e mancan le parole e io si lo so che sei con me con me tu mia luna tu sei qui con me mio sole tu sei qui con me con me con me con me Con te partiro paesi che non ho mai veduto e vissuto con te adesso si li vivro Con te partiro che io lo so no no non esistono piu con te io li rivivro Con te partiro su navi per mari che io lo so no no non esistono piu con te io li rivivro Con te partiro lo con te I'LL GO WITH YOU (Con te Partiro-English Translation) (E. Sartori - L.Quarantotto) When I'm alone I dream on the horizon And words fail Yes, I know there is no light In a room where the sun is absent If you are not with me At the windows Show everone my heart Which you set alight Enclose within me The light you Encountered on the street I'll go with you To countries I newer Saw and shared with you Now, yes, I shall experience them I'll go with you On ships across seas Which, I know, No, no, exist no longer With you I shall experience them When you are far away I dream on the horizon And words fail And yes, I know That you are with me You, my moon, are here with me My sun, you are here with me I'll go with you To countries I never Saw and shared with you Now, yes, I shall experience them I'll go with you On ships across seas Which, I know, No, no, exist no longer With you I shall experience them again I'll go with you On ships across seas Which, I know, No, no, exist no longer With you I shall experience them again I'll go with you I with you |
||||||
7. |
| - | ||||
8. |
| - | ||||
9. |
| - | ||||
Plaisir d'amour ne dure qu'un moment
Chagrin d'amour dure toute la vie Tu m'a quittee pour la belle Sylvie Elle te quitte pour un autre amant Plaisir d'amour ne dure qu'un moment Chagrin d'amour dure toute la vie Tant que cette eau coulera doucement Vers ce ruisseau qui borde la prairie Je t'aimerai te repetait Sylvie L'eau coule encore elle a change pourtant Plaisir d'amour ne dure qu'un moment Chagrin d'amour dure toute la vie - |
||||||
10. |
| - | ||||
please don´t begg me stay
I´ve got my chance to give I´m done on the bottom can´t take any more pain painfull love is all I know only chance to dry my tears is to let it go why are u so sad why are u so sad now whne u know u could have been there for me u could hade treat me right u could have care about me and give me your love but u choose not to so why so sad |
||||||
11. |
| - | ||||
12. |
| - | ||||
13. |
| - | ||||
14. |
| - | ||||
Qui dove il mare luccica
e tira forte il vento sulla vecchia terrazza davanti al golfo di Surriento un uomo abbraccia una ragazza dopo che aveva pianto poi si schiarisce la voce e ricomincia il canto Te vojo bene assai ma tanto tanto bene sai e' una catena ormai che scioglie il sangue dint'e vene sai Vide le luci in mezzo al mare penso alle notti la in America ma erano solo le lampare e la bianca scia di un'elica senti il dolore nella musica e si alzo dal pianoforte ma quando vide uscire la luna da una nuvola gli sembro piu dolce anche la morte guardo negli occhi la ragazza quegli occhi verdi come il mare poi all'improvviso usci una lacrima e lui credette di affogare Potenza della lirica dove ogni dramma e un falso che con un po'di trucco e con la mimica puoi diventare un altro ma due occhi che ti quardano cosi vicini e veri ti fan scordare le parole confondono i pensierei cos diventa tutto piccolo anche le notti la in America ti volti e vedi la tua vita dietro la scia di un'elica ma si, e la vita che finisce e non ce penso poi tanto anzi, si sentiva gia felice e ricomincio il suo canto Te vojo bene assai ma tanto tanto bene sai e una catena ormai che scioglie il sangue dint'e vene sai CARUSO-English Translation (L. Dalla) Here, where the sea shines And the wind howls On the old terrace Beside the gulf of Sorrento A man embraces a girl After the tears Then clears his throat And continues the song: I love you very much Very, very much you know It is a chain by now That heats the blood inside the veins You know He saw the lights out on the sea Thought of the nights there in America But they were only the fisherman's lamps And the white wash astern He felt the pain in the music And stood up from the piano But when he saw the moon Emerging from a cloud Death also seemed sweeter to him He looked the girl in the eyes Those eyes as green as the sea Then suddenly a tear fell And he believed he was drowning I love you very much Very, very much, you know It is a chain by now That heats the blood inside the veins You know The power of opera Where every drama is a hoax With a little make-up and with mine You can become someone else But two eyes that look at you So close and real Make you forget the words Confuse your thoughts So everything becomes small Also the nights there in America You turn and see your life Through the white wash astern But, yes, it is life that ends And he did not think much about it On the contrary, he already felt happy And continued his song I love you very much Very, very much, you know It is a chain by now That heats the blood inside the veins You know |
||||||
15. |
| - | ||||
Quand nous chanterons le temps des cerises
Et gai rossignol et merle moqueur Seront tous en fete Les belles auront la folie en tete Et les amoureux du soleil au c?ur Quand nous chanterons le temps des cerises Sifflera bien mieux le merle moqueur Mais il est bien court le temps des cerises Ou l'on s'en va deux cueillir en revant Des pendants d'oreilles Cerises d'amour aux robes pareilles Tombant sous la feuille en gouttes de sang Mais il est bien court le temps des cerises Pendants de corail qu'on cueille en revant Quand vous en serez au temps des cerises Si vous avez peur des chagrins d'amour Evitez les belles Moi qui ne crains pas les peines cruelles Je ne vivrai pas sans souffrir un jour Quand vous en serez au temps des cerises Vous aurez aussi des peines d'amour J'aimerai toujours le temps des cerises C'est de ce temps-la que je garde au c?ur Une plaie ouverte Et Dame Fortune, en m'etant offerte Ne saura jamais calmer ma douleur J'aimerai toujours le temps des cerises Et le souvenir que je garde au c?ur |