팝 역사에 가로 새겨질 영원한 우리의 디바 셀린 디온의 프랑스어 베스트 앨범 [ON NE CHANGE PAS] 셀린 디온의 음악 인생이 그대로 담겨있다! 가장 편안하게, 가장 감미롭게...... 모국어인 프랑스어로 음악적 본령을 되새김질하는 셀린 디온! 그간 그녀가 선보여온 불어 앨범들 중 메가 히트 엑기스만을 선별해 모아놓은 베스트 오브 베스트 컬렉션을 만나보자. 화제의 팝페라 그룹 일 디보IL DIVO와 함께한 <I BELIEVE IN YOU> 등 신곡 3곡을 포함 총 33곡의 주옥 같은 히트곡들이 2CD로 알차게 담겨 있다. .... ....
Dans mes absences, parfois, sans doute J'aurais pu m'?oigner Comme si j'avais perdu ma route Comme si j'avais chang?
Alors j'ai quelques mots tendresse Juste pour le dire
Je ne vous oublie pas, non, jamais Vous ?es au creux de moi Dans ma vie, dans tout ce que je fais
Mes premiers amours Mes premiers r?es sont venus avec vous C'est notre histoire ?nous
Je ne vous oublie pas, non, jamais Vous savez tant de moi De ma vie, de tout ce que j'en fais
Alors mes bonheurs, mes d?hirures se partagent avec vous C'est notre histoire ?nous Je ne vous oublie pas
Parce que le temps peut mettre en cage Nos r?es et nos envies Je fais mes choix et mes voyages Parfois j'en paye le prix La vie me sourie ou me blesse Quelle que soit ma vie
Je ne vous oublie pas, non, jamais Vous ?es au creux de moi Dans ma vie dans tout ce que je fais
Mes premiers amours Mes premiers r?es sont venus avec vous C'est notre histoire ?nous
Je ne vous oublie pas
M?e ?l'autre bout de la terre Je continue mon histoire avec vous
Je ne vous oublie pas
Non, Jamais Vous ?es au creux de moi De ma vie de tout ce que je fais Mes premiers amours Mes premiers r?es sont venus avec vous C'est notre histoire ?nous
Je ne vous oublie pas Non jamais
Vous savez tant de moi De ma vie de tout ce que j'en fais
Alors mes bonheurs, mes d?hirures se partagent avec vous C'est notre histoire ?nous Je ne vous oublie pas Je ne vous oublie pas
Ton regard comme une caresse Je me sens si bien Puis tes yeux s'envolent et me laissent Et je n'ai plus rien Qu'un reflet de toi Tu es loin déjà
Je ne connais pas Tous les secrets de ton coeur Mais je viens quand même, tu vis Quelque part entre douleur et douceur Mais je viens quand même Je te suis quand même
Tu m'entoures comme un drap de soie Je me sens si bien Puis je perds l'écrin de tes bras Et je n'ai plus rien Tu t'en vas là-bas Tu es loin de moi
Je ne connais pas Tous les secrets de ton coeur Mais je viens quand même, tu vis Quelque part entre douleur et douceur Mais je viens quand même Je te suis quand même
J'ai compris tous les mots, j'ai bien compris, merci Raisonnable et nouveau, see'est ainsi par ici Que les choses ont change, que les fleurs ont fane Que le temps d'avant, see'etait le temps d'avant Que si tout zappe et lasse, les amours aussi passent
Il faut que tu saches
J'irai chercher ton coeur si tu l'emportes ailleurs Meme si dans tes danses d'autres dansent tes heures J'irai chercher ton ame dans les froids dans les flammes Je te jetterai des sorts pour que tu m'aimes encore
Fallait pas commencer m'attirer me toucher Fallait pas tant donner moi je sais pas jouer On me dit qu'aujourd'hui, on me dit que les autres font ainsi Je ne suis pas les autres Avant que l'on s'attache, avant que l'on se gache
Il faut que tu saches
J'irai chercher ton coeur si tu l'emportes ailleurs Meme si dans tes danses d'autres dansent tes heures J'irai chercher ton ame dans les froids dans les flammes Je te jetterai des sorts pour que tu m'aimes encore
Je trouverai des langages pour chanter tes louanges Je ferai nos bagages pour d'infinies vendanges Les formules magiques des marabouts d'Afrique J'les dirai sans remords pour que tu m'aimes encore
Je m'inventerai reine pour que tu me retiennes Je me ferai nouvelle pour que le feu reprenne Je deviendrai ces autres qui te donnent do plaisir Vos jeux seront les notres si tel est ton desir Plus brillante plus belle pour une autre etincelle Je me changerai en or pour que tu m'aimes encore
Je reve son visage, je decline son corps Et puis je l'imagine habitant mon decor J'aurais tant a lui dire si j'avais su parler Comment lui faire lire au fond de mes pensees?
I dream of her face, I decline her body And I imagine him living in my decor I would have so much to tell him if I had known how to talk to him How can I make him read my thoughts? Mais comment font ces autres a qui tout reussit? Qu'on me dise mes fautes, mes chimeres aussi Moi j'offrirais mon ame, mon coeur et tout mon temps Mais j'ai beau tout donner, tout n'est pas suffisant
But how do the others who succeed all the time? Tell me my arrors, my dreams too I would offer my soul, my heart and all my time But even if I give it all, all is not enough S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer Si l'on changeait les choses un peu, rien qu'en aimant donner S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer Je ferais de ce monde un reve, une eternite
If loving each other was enough, if loving was enough If we would change things a bit, only by loving giving away If loving each other was enough, if loving was enough I would do a dream of this world, an eternity J'ai du sang dans mes songes, un petale seche Quand des larmes me rongent que d'autres ont versees La vie n'est pas etanche, mon ile est sous le vent Les portes laissent entrer les cris meme en fermant
I have blood in my dreams, a dried petal When tears are gnawing at me that others shed Life isn't waterproof, my island is under the wind Doors let shouts come in even when shutting them off Dans un jardin l'enfant, sur un balcon des fleurs Ma vie paisible ou j'entends battre tous les coeurs Quand les nuages foncent, presages des malheurs Quelles armes repondent aux pays de nos peurs?
In a garden the child, on a balcony flowers My peaceful life where I can ear every heart beating When the clouds are getting darker, sign of bad times Which weapons reply to the countries of our fears? S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer Si l'on changeait les choses un peu, rien qu'en aimant donner S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer Je ferais de ce monde un reve, une eternite
If loving each other was enough, if loving was enough If we would change things a bit, only by loving giving away If loving each other was enough, if loving was enough I would do a dream of this world, an eternity S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer Si l'on pouvait changer les choses et tout recommencer S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer Nous ferions de ce reve un monde S'il suffisait d'aimer
If loving each other was enough, if loving was enough If we could change things and start all over If loving each other was enough, if loving was enough We would make a world of this drean If loving was enough
Et si tu crois que j'ai eu peur C'est faux Je donne des vacances ce mon cœur Un peu de repos
Et si tu crois que j'ai eu tort Attends Respire un peu le souffle d'or Qui me pousse en avant Et...
Fais comme si j'avais pris la mer J'ai sorti la grand'voile Et j'ai glissi sous le vent Fais comme si je quittais la terre J'ai trouvi mon toile Je l'ai suivie un instant Sous le vent
Et si tu crois que c'est fini Jamais C'est juste une pause, un ripit Apres les dangers
Et si tu crois que je t'oublie ecoute Ouvre ton corps aux vents de la nuit Ferme les yeux Et...
Fais comme si j'avais pris la mer J'ai sorti la grand'voile Et j'ai glissi sous le vent Fais comme si je quittais la terre J'ai trouvi mon etoile Je l'ai suivie un instant Sous le vent
Et si tu crois que c'est fini Jamais C'est juste une pause, un ripit Apres les dangers
Fais comme si j'avais pris la mer, J'ai sorti la grand'voile, Et j'ai glissi sous le vent Fais comme si je quittais la terre, J'ai trouvi mon etoile, Je l'ai suivie un instant, Sous le vent.
Fais comme si j'avais pris la mer, J'ai sorti la grand'voile, Et j'ai glissi sous le vent Fais comme si je quittais la terre, J'ai trouvi mon etoile, Je l'ai suivie un instant, sous le vent.
J'ai d챕pos챕 mes armes ? l'entr챕e de ton coeur sans combat Et j'ai suivi les charmes Lentement en douceur, quelque part l??-bas Au milieu de tes r챗ves Au creux de ton sommeil, dans tes nuits Un jour nouveau se l챔ve ? nul autre pareil, mais tu sais depuis
Tout l'or des hommes ne vaut plus rien, si tu es loin de moi Tout l'amour do monde ne me fait rien, alors surtout ne change pas
see'est un nouveau voyage Le destin, le hasard, peu importe Qui m'a montr챕 le passage Qui allait jusqu'?? toi et tu sais depuis
Tout l'or des hommes ne vaut plus rien, si tu es loin de moi Tout l'amour do monde ne me fait rien, alors surtout ne change pas
Tout l'or des hommes ne vaut plus rien, si tu es loin de moi Tout l'amour do monde ne me fait rien, alors surtout ne change pas
Tout l'or des hommes ne vaut plus rien, si tu es loin de moi Tout l'amour do monde ne me fait rien, surtout ne change pas, non
Surtout ne change pas, non Tout l'or des hommes Tout l'amour do monde ne me fait rien, lorsque tout ne change pas Tout l'or des hommes Tout l'amour do monde, lorsque tout ne change pas
Dans mes absence parfois sans doute J'aurai pu m'éloigner Comme si j'avais perdu ma route Comme si j'avais changé
Alors j'ai quelques mots tendresses Juste pour le dire Je ne vous oublie pas non jamais Vous êtes au creux de moi Dans ma vie dans tout ce que je fais Mes premiers amours mes premiers rêves Sont venus avec vous C'est notre histoire a nous
Je ne vous oublie pas, non jamais Vous savez tant de moi De ma vie de tout ce que j'en fais Alors mes bonheurs mes déchirures Se partagent avec vous C'est Notre histoire a nous Je ne vous oublie pas
Parce que le temps peut mettre en cage Nos rêves et nos envies Je fais mes choix et mes voyages Parfois j'en paye le prix La vie me sourie ou me blesse Quelle que soit ma vie
Je ne vous oublie pas, non jamais Vous êtes au creux de moi Dans ma vie dans tout ce que je fais Mes premiers amours mes premiers rêves Sont venus avec vous C'est notre histoire a nous
Même a l'autre bout de la terre Je continue mon histoire avec vous
Je ne vous oublie pas, non jamais Vous êtes au creux de moi De ma vie de tout ce que je fais Mes premiers amours mes premiers rêves sont venus avec vous C'est notre Histoire a nous
Je ne vous oublie pas, non jamais Vous savez tant de moi De ma vie de tout ce que j'en fais Alors mes bonheurs mes déchirures se partagent avec vous C'est notre histoire a nous Je ne vous oublie pas
Translation: I Don't Forget You
In my absences, maybe I could have gone away As if I had got lost on my road As If I had changed
So I have a few tender words Just to tell you I don't forget you...No, never You are deep within me In my life, in everything I do My first love, my first dreams came with you It's our story of our own
I don't forget you...No never You know so much about me Of my life, of what I do of it So my happiness and my sorrows I share them with you It's our story of our own I don't forget you
Because time can put in cage our dreams and wills I take my decisions and travel Sometimes I pay the price for it Life smiles at me or wounds me But whatever my life is
I don't forget you...No, never You are deep within me In my life, in everything I do My first love, my first dreams came with you It's our story of our own
Even to the other side of the globe My story goes on with you
I don't forget you
I don't forget you...No, never You are deep within me In my life, in everything I do My first love, my first dreams came with you It's our story of our own
I don't forget you No never You know so much about me Of my life and what I do about it
So my happiness and my sorrows I share them with you It's our story of our own I don't forget you I don't forget you
Vous qui cherchez l'etoile Vous qui vivez un reve Vous heros de l'espace Au coeur plus grand que la terre Vous donnez moi ma chance Emmenez-moi loin d'ici
You who are looking for the star You who lives a dream You hero from space With a heart bigger than earth You give me a chance Take me far from here
Ne partez pas sans moi laissez-moi vous suivre Vous qui volez vers d'autres vies laissez-moi vivre La plus belle aventure les plus beaux voyages Qui menent un jour sur des soleils sur des planetes d'amour
Don't leave without me, let me follow you You who fly to other lives, let me live The most beautiful adventure, the most beautiful trips That lead someday to suns, to planets of love
Vous les nouveaux poetes Vous les oiseaux magiques Vous vous allez peut-etre trouver De nouvelles musiques Vous donnez-moi ma chance Je veux chanter moi aussi
You the new poets You the magic birds You you'll probably find New musics You give me a chance I want to sing also
Ne partez pas sans moi laissez-moi vous suivre Vous qui volez vers d'autres vies laissez-moi vivre Le bleu de l'infini la joie d'etre libre Sur des rayons sur des soleils Sur des chansons sur des merveilles Et dans un ciel d'amour
Don't leave without me, let me follow you You who fly to other lives, let me live The blue of infinite, the joy of being free On rays on suns On songs on wonders and in a sky of love
Le bleu de l'infini la joie d'etre libre Vous qui cherchez une autre vie Vous qui volez vers l'an 2 000 Ne partez pas sans moi
The blue of the infinite, the joy of being free You who are looking for another life You who are flying towards the year 2, 000 Don't leave without me
Loin, loin, c'etait certain Comme une immense faim, un animal instinct Oh, partir, partir et filer plus loin Tout laisser, quitter tout, rejoindre un destin
Far, far, that was sure Like an huge hunger, an animal instinct Oh, leaving, leaving and go farther Abandoning everything, leaving everything, to meet up a destiny Bye bye, mais faut que j'm'en aille Adieu tendres annees, salut champs de bataille Et sentir, oh sentir et lacher les chiens Y'a trop de trains qui passent, ce train c'est le mien
Bye bye, but I have to leave Goodbye tender years, hi battle zones And smelling, oh smelling and letting the dogs free There are too many trains passing by, this train is mine Et tant pis pour moi, et tant pis pour nous J'aurais pu rester ou la roue tourne, ou tout est doux Moi j'avais pas l'choix, ca cognait partout Le monde est a ta porte et se joue des verrous
And too bad for me, and too bad for us I could have stayed where the wheel turns, where everything is sweet Me, I didn't have the choice, it was hitting everywhere The world is at your door and is making fun of the locks Rendez-vous dans un autre monde ou dans une autre vie Quand les nuits seront plus longues plus longues que mes nuits Et mourir, oh mourir, mais de vivre et d'envie Rendez-vous quand j'aurai devore mes appetits
Rendez-vous in another world or in another life When the nights will be longer longer than my nights And dying, dying, but of living and of desire Come back when I will have eaten my appetites Beau, beau de bas en haut J'aimais manger sa peau j'aimais boire a ses mots Mais trop tard, ou brouillard, ou bien trop tot C'etait la bonne histoire mais pas le bon tempo
Handsome, handsome from bottom up I would like to eat up his skin I would like to drink his words But too late, or fog, or way too soon That was the good story but not a good tempo Bye bye, faut que j'm'en aille Une croix sur ses levres et ma vie qui s'ecaille Et s'offrir et souffrir et tomber de haut Et descendre et descendre au fond sur le carreau
Bye bye, I have to leave A cross over his lips and my life falls apart And giving to ourselves and suffer and falling from high And going down and going down on the tile Et tant pis pour moi, et tant pis pour lui J'pourrais l'attendre ici, rien ne s'oublie tout est gris Moi j'avais pas l'choix, ca cognait aussi C'est le monde a ta porte et tu lui dis merci
And too bad for me, and too bad for him I could wait for him here, nothing is forgotten everything is gray But I didn't have any choice, it was hitting too The world is at your door and you thank him Rendez-vous dans un autre monde ou dans une autre vie Quand les nuits seront plus longues plus longues que mes nuits Et mourir, oh mourir, mais de vivre et d'envie Rendez-vous quand j'aurai devore mes appetits
Rendez-vous in another world or in another life When the nights will be longer longer than my nights An dying, oh dying, but of living and of desires Rendez-vous when I will have eaten all my appetites Rendez-vous dans un autre monde ou dans une autre vie Une autre chance, une seconde et tant pis pour celle-ci Et puis rire a perir, mais rire aujourd'hui Rendez-vous quelque part entre ailleurs et l'infini Rendez-vous quand j'aurai devore mes appetits Rendez-vous quelque part entre ailleurs et l'infini C'est le monde a ta porte et tu lui dis merci
Rendez-vous in another world or in another life Another chance, a second and too bad for this one And laughing enough to die, but laughing today Rendez-vous somewhere between elsewhere and the infinity Rendez-vous when I will have eaten my appetites Rendez-vous somewhere between elsewhere and the infinity The world is at your door and you thank him Rendez-vous dans une autre monde ou dans une autre vie Une autre chance, une seconde et tant pis pour celle-ci Et puis rire a perir, mais rire aujourd'hui
Rendez-vous in another world or in another life Another chance, a second one and too bad for this one And laughing enough to die, but laughing today Ticket pour autre rencontre, rencard au paradis Et puis rire a perir mais rire aujourd'hui Au plaisir a plus tard et plus tard est si joli
Ticket for a meeting, date for paradise And laughing enough to die but laughing today To the pleasure to later and later is so cute
Ziggy, il s'appelle Ziggy Je suis folle de lui C'est un garçon pas comme les autres Mais moi je l'aime, c'est pas d'ma faute Même si je sais Qu'il ne m'aimera jamais
(Ziggy, his name is Ziggy I'm crazy about him He's a boy like no others But I love him, it's not my fault Even if I know That he will never love me)
Ziggy, il s'appelle Ziggy Je suis folle de lui La première fois que je l'ai vu Je m'suis jetée sur lui dans la rue J'lui ai seulement dit Que j'avais envie de lui
(Ziggy, his name is Ziggy I'm crazy about him The first time I saw him I jumped on him on the street I simply told him That I wanted him)
Il était quatre heures du matin J'étais seule et j'avais besoin De parler à quelqu'un Il m'a dit: viens prendre un café Et on s'est raconté nos vies On a ri, on a pleuré
(It was four o'clock in the morning I was alone and I needed To talk to someone He told me: come take a coffee And we told each other lives We laughed, and we cried)
Ziggy, il s'appelle Ziggy C'est mon seul ami Dans sa tête y'a que d'la musique Il vend des disques dans une boutique On dirait qu'il vit dans une autre galaxie
(Ziggy, his name is Ziggy He's my only friend In his head there's only music He sells discs in a boutique We could say he's living in another galaxy)
Tous les soirs, il m'emmène danser Dans des endroits très très gais Où il a des tas d'amis Oui, je sais, il aime les garçons Je devrais me faire une raison Essayer de l'oublier...mais
(Every night, he take me dancing In very very cheerful places Where he has lots of friends Yes, I know, he likes boys I should reason myself Trying to forget him...but)
Ziggy, il s'appelle Ziggy Je suis folle de lui C'est un garçon pas comme les autres Et moi je l'aime, c'est pas d'ma faute Même si je sais Qu'il ne m'aimera jamais.
(Ziggy, his name is Ziggy I'm crazy about him He's a boy like no others But I love him, it's not my fault Even if I know That he will never love me)
Quand je m'endors contre ton corps Alors je n'ai plus de doute L'amour existe encore
When I fall asleep against your body Then I don't have any doubt Love still exists Toutes mes annees de deroute Toutes, je les donnerais toutes Pour m'ancrer a ton port
All my years of confusion All, I would give them all To anchor myself to your port La solitude que je redoute Qui me guette au bout de ma route Je la mettrai dehors
The solitude I fear Which is watching me at the end of my route I will kick it out Pour t'aimer une fois pour toutes Pour t'aimer coute que coute Malgre ce mal qui court Et met l'amour a mort
To love you once for all To love you at any price Despite that sickness that runs And kills the love Quand je m'endors contre ton corps Alors je n'ai plus de doute L'amour existe encore
When I fall asleep against your body Then I don't have any doubt Love still exists L'amour existe encore, , ,
Love still exists On n'etait pas du meme bord Mais au bout du compte on s'en fout D'avoir raison ou d'avoir tort
We were not on the same side But after all we don't care If we're right or wrong Les monde est mene par des fous Mon amour il n'en tient qu'a nous De nous aimer plus fort
The world is leaded by insanes My love it depends only on us To love ourselves harder Au-dela de la violence Au-dela de la demence Malgre les bombes qui tombent Aux quatre coins du monde
Beyond violence Beyond madness Despite the bombs falling Everywhere around the world Quand je m'endors contre ton corps Alors je n'ai plus de doute L'amour existe encore L'amour existe encore L'amour existe encore, , ,
When I fall asleep against your body Then I don't have any doubt Love still exists Love still exists Love still exists, , , Pour t'aimer une fois pour toutes Pour t'aimer coute que coute Malgre ce mal qui court Et met l'amour a mort
To love you once for all To love you at any price Despite that sickness that runs And kills the love Quand je m'endors contre ton corps Alors je n'ai plus de doute L'amour existe encore
When I fall asleep against your body Then I don't have any doubt Love still exists
Chez moi les forets se balancent Et les toits grattent le ciel Les eaux des torrents sont violence Et les neiges sont eternelles Chez moi les loups sont a nos portes Et tous les enfants les comprennent On entend les cris de New York Et les bateaux sur la Seine
At home the forests dance
And ceilings scratch the sky
Waters from torrents are violence
And the snows are perpetual
At home wolfes are at our doors
And all children understand them
We hear cries from New York
And boats on the Seine Va pour tes forets tes loups tes gratte-ciel Va pour tes torrents tes neiges eternelles J'habite ou tes yeux brillent ou ton sang coule Ou des bras me serrent
Ok for your forests your wolfes your skyscrapers
Ok for your torrents your everlasting snows
I live where your eyes shine where your blood flows
Where arms squeeze me J'irai ou tu iras, mon pays sera toi J'irai ou tu iras qu'importe la place Qu'importe l'endroit
I'll go where you'll go, my country will be you
I'll go where you'll go whatever the place
Whatever the spot Je veux des cocotiers des plages Et des palmiers sous le vent Le feu du soleil au visage Et le bleu des oceans Je veux des chameaux des mirages Et des deserts envoutants Des caravanes et des voyages comme sur les depliants
I want coconut palms beaches
And palms under the wind
Sun fire on my face
And the ocean's blue
I want camels mirages
And captivating deserts
Caravans and travels as on brochures Va pour tes cocotiers tes rivages Va pour tes lagons tout bleu balancant J'habite ou l'amour est un village La ou l'on m'attend
Ok for your coconut palms your beaches
Ok for your lagoons all blue
I live where love is a village
Where someone's waiting for me J'irai ou tu iras, mon pays sera toi J'irai ou tu iras qu'importe la place Qu'importe l'endroit
I'll go where you'll go, my country will be you
I'll go where you'll go whatever the place
Whatever the spot Prends tes clic et tes clac [1] et tes reves et ta vie Tes mots, tes tabernacles [2] et ta langue d'ici L'escampette et la poudre [3] et la fille de l'air Montre-moi tes edens montre-moi tes enfers Tes nord et puis tes sud et tes zestes d'ouest
Take all you have and your dreams and your life
Your words, your swearwords and your tongue from here
Go away with everything and the air girl
Show me your edens show me your hells
Your north and your south and your west's zests Chez moi les forets se balancent Et les toits grattent le ciel Les eaux des torrents sont violence Et les neiges sont eternelles Chez moi les loups sont a nos portes Et tous les enfants les comprennent On entend les cris de New York Et les bateaux sur la Seine
At home the forests dance
And ceilings scratch the sky
Waters from torrents are violence
And the snows are perpetual
At home wolfes are at our doors
And all children understand them
We hear cries from New York
And boats on the Seine Qu'importe j'irai ou bon te semble J'aime tes envies j'aime ta lumiere Tous les paysages te ressemblent Quand tu les eclaires
Whatever I'll go wherever pleases you
I love your desires I love your light
All paysages look like you
When you light them J'irai ou tu iras, mon pays sera toi J'irai ou tu iras qu'importe la place Qu'importe l'endroit
I'll go where you'll go, my country will be you
I'll go where you'll go whatever the place
Whatever the spot [1 - Tes clic et tes clac: Quebecer expression, all your belongings] [2 - tabernacles: Quebecer swear word] [3 - L'escampette et la poudre: Variant of "La poudre d'escampette", leaving quickly]
Here the autumn ends bringing back the rain The old Chevy's dead they tried to fix it in vain Elisa's got her first teeth, little Jimmy is getting strong I'm learning guitar I almost know a song
I've found some chanterelle at the market this morning I'd like to live in Rome, oh it would be such a good thing Try to grow some flowers, the same I tried before That's all for now Oh yes je t'aime encore
But where are you So far with no address How's life for you My hope is my only caress
Finally cut my hair, I hear you say at last It's been kind of strange but you see I survived When I'm asked I go out, I dance all night and more But when I dance Je t'aime encore But where are you So far with no address How's life for you Time is my only caress
Je t'aime encore lust like in an old fashioned song And it burns in my soul, anything else seems too long Oh more and more, it's strong as I can be Oui je t'aime encore But you, you cannot hear me.
Vole vole petite aile Ma douce, mon hirondelle Va t'en loin, va t'en sereine Qu'ici rien ne te retienne
Rejoins le ciel et l'éther Laisse-nous laisse la terre Quitte manteau de misère Change d'univers
Vole vole petite soeur Vole mon ange, ma douleur Quitte ton corps et nous laisse Qu'enfin ta souffrance cesse
Va rejoindre l'autre rive Celle des fleurs et des rires Celle que tu voulais tant Ta vie d'enfant
Vole vole mon amour Puisque le nôtre est trop lourd Puisque rien ne te soulage Vole à ton dernier voyage Lâche tes heures épuisées Vole, tu l'as pas volé Deviens souffle, sois colombe Pour t'envoler
Vole, vole petite flamme Vole mon ange, mon âme Quitte ta peau de misère Va retrouver la lumière
Je lui dirai qu'il est de ce pays Où son grand-père était bûcheron Que dans son sang l'Orient coule aussi Que les mélanges font de beaux enfants Qu'il est fort et bien vivant
Je lui dirai qu'il est né de l'amour Que nous l'attendions passionnément Que chaque nuit s'efface au nouveau jour Qu'il sera grand mais qu'il a bien le temps Oh dieu qu'il a bien le temps
Et que la vie l'appelle que le monde l'attend Que la terre est si belle et le ciel est si grand Qu'il est beau, que je l'aime, qu'il est ma vie, ma joie Qu'il est un parmi des millions d'humains Mais bien l'unique pour moi
Je lui dirai qu'ici bas tout s'apprend Le bien le mal et même le bonheur Qu'il ne perde jamais ses yeux d'enfant Devant trop de malheurs et de laideur Qu'il regarde avec son coeur
Je lui dirai d'être sage et prudent D'aller frôler les glaces et les feux Qu'il goûte à tout mais sans jamais dépendre Que trop peut être pire que trop peu Oh bien pire que trop peu
Et que la vie l'appelle que le monde l'attend Que la terre est si belle et le ciel est si grand Qu'il est beau, que je l'aime, qu'il est ma vie, ma joie Qu'il est un parmi des millions d'humains Mais bien l'unique pour moi
Je lui dirai les chansons les poèmes Qu'il n'y a pas d'amour sans histoire Que le bonheur est un grain que l'on sème Qu'amour et santé ne s'achètent pas Et qu'on n'est riche que de ça
Je lui dirai qu'un jour une autre femme Viendra l'aimer et qu'il l'aimera Que j'en mourrai de bonheur et de larmes Mais que nous serons là pas après pas Que c'est la vie et sa loi
Et que la vie l'appelle que le monde l'attend Que la terre est si belle et le ciel est si grand Qu'il est beau, que je l'aime, qu'il est ma vie, ma joie Qu'il est un parmi des millions d'humains Mais bien l'unique pour moi
Lonely The path you have chosen A restless road No turning back One day you Will find you light again Don't you know Don't let go Be strong Follow you heart Let you love lead through the darkness Back to a place you once knew I believe, I believe, I believe In you Follow your dreams Be yourself, an angel of kindness There's nothing that you can not do I believe, I believe, I believe In you. Tout seul Tu t'en iras tout seul Coeur ouvert A L'univers Poursuis ta quete Sans regarder derriere N'attends pas Que le jour Se leve Suis ton etoile Va jusqu'ou ton reve t'emporte Un jour tu le toucheras Si tu croix si tu croix si tu croix En toi Suis la lumiere N'eneins pas la flamme que tu portes Au fonds de toi souviens-toi Que je croix que je croix que je croix Que je croix En toi Someday I'll find you Someday you'll find me to And when I hold you close I'll know that is true Follow your heart Let you love lead through the darkness Back to a place you once knew I believe, I believe, I believe in you Follow your dreams Be yourself, an angel of kindness There's nothing that you can not do I believe, I believe, I believe In you
ça t'arrive sans crier gare Au milieu d'une heure incolore
Un geste, une odeur, un regard Qui comme déchire ton décor
Tout à coup ce coeur qui t'avait presque oublié Se pointe à ta porte et se remet à cogner
Attention, le ballet va commencer
Tu comprends pas trop c'qui t'arrive Tu crois d'abord à une erreur
Tu l'évites et lui te devine Entre le désir et la peur
Tu t'entends lui dire des phrases sans aucun sens Qu'importe les mots n'ont plus la moindre importance
Car le ballet a commencé
Il met ses plus beaux atouts et du miel sur sa voix Toi tu te fais velours et tes bijoux brillent sur toi Il te dit poèmes et rêves de lointains voyages Tu réponds Florence, peinture, impeccables images
Dames et cavaliers, avancez
Un coup d'oeil à son dos, ses hanches, quand s'efface le galantin Un regard quand elle se penche et laisse deviner un sein Elle sait dejà ses mains, les contours de sa bouche Le cambré de ses reins, qu'elle a noté en douce
Car le ballet va s'animer
Il a su les codes et donné les bons mots de passe Encore un peu d'alcool et que tombent les cuirasses Livrées les clés des corps enfin les peaux s'embrassent Et le temps s'arrête tant que dure la grâce
Car le ballet, est bientôt terminé Et la vraie vie, va commencer Et oui - la vraie vie -
Et on a éteint notre lumière Celle qui nous guidait encore hier Alors Je voudrais te dire Qu'il peut rester d'un amour si grand Une étincelle qui défie le temps Et puis Je voudrais te dire
Chorus : Que chaque jour sans toi Me fait plus mal Que toutes les blessures Que chaque jour sans toi N'est pas normal C'est contre nature Que chaque jour sans toi Me fait plus mal Que toutes les injures Que chaque jour sans toi Sans rien de toi C'est contre nature
Même si entre nous il y a eu des guerres On parlait d'amour encore hier Alors Je voudrais te dire Que malgré la pluie l'hiver et les vents Je n'oublierai pas nos soleils d'avant Et puis Je voudrais te dire
Que chaque jour sans toi Me fait plus mal Que toutes les blessures Que chaque jour sans toi N'est pas normal C'est contre nature Que chaque jour sans toi Me fait plus mal Que toutes les injures Que chaque jour sans toi Sans rien de toi C'est contre nature
C'est contre nature
Que chaque jour
Sans toi
Chaque jour
Sans toi
C'est contre nature
Que chaque jour sans toi Me fait plus mal Que toutes les blessures Que chaque jour sans toi N'est pas normal C'est contre nature Que chaque jour sans toi Me fait plus mal Que toutes les injures Que chaque jour sans toi Sans rien de toi C'est contre nature
L'avenir est planetaire Y'a six milliards d'humains sur terre Mais chacun vie sa vie en solitaire
The future is planetary There are six billion humans on Earth But everyone lives his live alone Chacun a ses habitudes Chacun a ses certitudes Et l'amour est la pire des solitudes
Everyone has his habits Everyone has his certitudes And love is the worst of solitudes Quand l'univers m'indiffere Quand j'ai plus envie de rien faire Quand la vie m'endort comme un somnifere
When I'm indefferent about the Universe When I don't feel like doing anything When life puts me to sleep like a soporific J'ai invente la formule Qui vaut mieux que toutes les pilules Meme si ca me donne l'air d'une somnambule
I invented the formula That beats out all the pills Even if it makes me look like a sumnambulist Je de-de-de-danse dans ma tete Je de-de-de-danse dans ma tete Je de-de-de-danse dans ma tete
I d-d-d-dance in my head I d-d-d-dance in my head I d-d-d-dance in my head Que je sois debout dans le metro Que je sois assise a mon bureau Tous les jours les memes mots Les memes gestes de robot
Even if I'm standing in the subway Even if I'm sitting at my desk Every day the same words The same robot moves Y'a d'quoi dev'nir fou Et vous qu'en pensez-vous? Y'a vraiment d'quoi dev'nir fou Mais moi je m'en fou
There's something to become insane What do you think about that? There's really something to become insane But I don't care Je de-de-de-danse dans ma tete Je de-de-de-danse dans ma tete Je de-de-de-danse dans ma tete
I d-d-d-dance in my head I d-d-d-dance in my head I d-d-d-dance in my head Quoi qu'on fasse ou quoi qu'on dise De partout on nous satellise On nous epie, on nous informatise
What ever we do or what ever we say From everywhere they stallite us They watch us, they compute us A force de la regarder Je commence a me demander Si ma tele ne va pas m'avaler
By seeing it so much I begin to wonder If my head won't swallow me Dehors les neons s'allument All right! J'prefere regarder la lune All night , , , Etendue nue sur mon lit Dans la chaleur de la nuit
Outside neon tubes turn on All right! I prefer to watch the moon All night, , , Laid naked on my bed In the night's heat Les sirenes de police Hurlent comme des loups Je voudrais comme Alice Tomber dans un grand trou, , ,
Police sirens Howl like wolves I would like as Alice To fall in a big hole, , , Je de-de-de-danse dans ma tete Je de-de-de-danse dans ma tete Je de-de-de-danse dans ma tete
I d-d-d-dance in my head I d-d-d-dance in my head I d-d-d-dance in my head
J'ai du succes dans mes affaires J'ai du succes dans mes amours Je change souvent de secretaire
I'm doing well in my business I'm doing well in my love affairs I change secretary often J'ai mon bureau en haut d'une tour D'ou je vois la ville a l'envers D'ou je controle mon univers
I have my office on top of a tower From where I see the town upside down From where I control my universe J'passe la moitie d'ma vie en l'air Entre New York et Singapour Je voyage toujours en premiere
I spend half my life in the air Between New York and Singapore I always travel in first (class) J'ai ma residence secondaire Dans tous les Hilton de la terre J'peux pas supporter la misere, , ,
I have my second home In all the Hilton's on Earth I can't accept misery J'suis pas heureux mais j'en ai l'air J'ai perdu le sens de l'humour Depuis que j'ai le sens des affaires
I'm not happy, but I look like I am I lost humour sense Since I got the business sense J'ai reussi et j'en suis fier Au fond je n'ai qu'un seul regret J'fais pas c'que j'aurais voulu faire, , ,
I succeeded and I'm proud of it In fact I have only one regret It's not what I wanted to do J'aurais voulu etre un artiste Pour pouvoir faire mon numero Quand l'avion se pose sur la piste A Rotterdam ou a Rio J'aurais voulu etre un chanteur Pour pouvoir crier qui je suis J'aurais voulu etre un auteur Pour pouvoir inventer ma vie
I wanted to be an artist To be able to do my show When the airplane touches the ground In Rotterdam or Rio I wanted to be a singer To be able to shout who I am I wanted to be an author To be able to create my life J'aurais voulu etre un acteur Pour tous les jours changer de peau Et pour pouvoir me trouver beau Sur un grand ecran en couleurs
I wanted to be an actor So every day I would change my skin And to find myself beautifull On a big color screen J'aurais voulu etre un artiste Pour pouvoir etre un anachiste Et vivre comme, , , un millionnaire
I wanted to be an artist To be able to be an anarchist And live like a, , , millionaire J'aurais voulu etre un artiste Pour avoir le monde a refaire Pour pouvoir dire pourquoi j'existe
I wanted to be an artiste To have the world to do again To be able to tell why I exist
Une chanson douce Que me chantait ma maman, En suçant mon pouce J'écoutais en m'endormant. Cette chanson douce, Je veux la chanter pour toi Car ta peau est douce Comme la mousse des bois.
La petite biche est aux abois. Dans le bois, se cache le loup, Ouh, ouh, ouh ouh ! Mais le brave chevalier passa. Il prit la biche dans ses bras. La, la, la, la.
La petite biche, Ce sera toi, si tu veux. Le loup, on s'en fiche. Contre lui, nous serons deux. Une chanson douce Pour tous les petits enfants, Une chanson douce Que me chantait ma maman.
O le joli conte que voilà, La biche, en femme, se changea, La, la, la, la Et dans les bras du beau chevalier, Belle princesse elle est restée, eh, eh, eh, eh
La jolie princesse Avait tes jolis cheveux, La même caresse Se lit au fond de tes yeux. Cette chanson douce Je veux la chanter aussi, Pour toi, ô ma douce, Jusqu'à la fin de ma vie, Jusqu'à la fin de ma vie.
{Variante pour les 2 derniers:}
O le joli conte que voilà, La biche, en femme, se changea, La, la, la, la Et dans les bras du beau chevalier, Belle princesse elle est restée, A tout jamais
Une chanson douce Que me chantait ma maman, En suçant mon pouce J'écoutais en m'endormant. Cette chanson douce Je veux la chanter aussi, Pour toi, ô ma douce, Jusqu'à la fin de ma vie, Jusqu'à la fin de ma vie.
Si j'ecrivais le livre de ma vie Je parlerais de mon amie Madeleine Que j'ai vu rire et pleurer a la fois Un matin en sortant de chez moi
If I was writting the book of my life I would talk about my friend Madeleine Who I saw laughing and crying at the same time One morning going ouf of my home Ce qu'elle a dit Je ne l'oublierai pas (Que Dieu benisse ta maison) M'a dit Madeleine
What she told me I will never forget "God blesses your house" Told me Madeleine Et moi j'ai compris la chance Que le ciel m'avait donne De naitre ou les caresses sentent bon Si je dois courir le monde Mes pas me rameneront Toujours sur les chemins de ma maison
And I understood the chance The sky has given me To born where caresses smell good If I have to run over the world My steps will take me back Always on the paths of my house C'est la que j'ai grandi La que l'on m'a aime La que j'ai couru La que j'ai chante L'odeur du feu de bois La chaleur du bon pain Mon dieu mon dieu
It's there that I've grown up There that I have been loved There I ran There I sang The smell of the wood fire The warmth of the good bread My god my god Si j'ecrivais le livre de ma vie Il s'ouvrirait avec le coeur De ceux qui m'aiment Tous ceux qui aussi veulent faire En se levant chaque jour Un monde ou les caresses sentent bon Ceux qui sont dans mes prieres Et tous ceux qui m'attendront Toujours sur les chemins de ma maison
If I was writting the book of my life It would open with the heart Of those who love me All those who also want to do Waking every morning A world where caresses smell good Those who are in my prayers And all those who will wait me Always on the paths of my house Sur les chemins de ma maison Sur les chemins de ma maison
Vous qui cherchez l'etoile Vous qui vivez un reve Vous heros de l'espace Au coeur plus grand que la terre Vous donnez moi ma chance Emmenez-moi loin d'ici
You who are looking for the star You who lives a dream You hero from space With a heart bigger than earth You give me a chance Take me far from here
Ne partez pas sans moi laissez-moi vous suivre Vous qui volez vers d'autres vies laissez-moi vivre La plus belle aventure les plus beaux voyages Qui menent un jour sur des soleils sur des planetes d'amour
Don't leave without me, let me follow you You who fly to other lives, let me live The most beautiful adventure, the most beautiful trips That lead someday to suns, to planets of love
Vous les nouveaux poetes Vous les oiseaux magiques Vous vous allez peut-etre trouver De nouvelles musiques Vous donnez-moi ma chance Je veux chanter moi aussi
You the new poets You the magic birds You you'll probably find New musics You give me a chance I want to sing also
Ne partez pas sans moi laissez-moi vous suivre Vous qui volez vers d'autres vies laissez-moi vivre Le bleu de l'infini la joie d'etre libre Sur des rayons sur des soleils Sur des chansons sur des merveilles Et dans un ciel d'amour
Don't leave without me, let me follow you You who fly to other lives, let me live The blue of infinite, the joy of being free On rays on suns On songs on wonders and in a sky of love
Le bleu de l'infini la joie d'etre libre Vous qui cherchez une autre vie Vous qui volez vers l'an 2 000 Ne partez pas sans moi
The blue of the infinite, the joy of being free You who are looking for another life You who are flying towards the year 2, 000 Don't leave without me
Douceur d'un ciel d'Amerique Reveur comme une musique J'oublies deja que tu es tout en pleurs C'est deja novembre sans toi
Softness of a sky from America Dreamer like a music I already forget that you are crying It's already november without you Je ne veux pas que tu te moques de moi Non je ne le veux pas Je ne veux pas que tu sois bien Quand je suis loin de tes bras
I don't want you to laugh at me No I don't want it I don't want you to feel good When I am far from your arms Promesses dans le vent Poesies sans rimes Fumee sans flames C'est deja novembre
Promises in the wind Poetries without rhymes Smoke without flames It's already november Frissons des yeux d'aquarelle Passion de polichinelle Tout ce bonheur que je croyais prendre C'est deja novembre sans toi
Shivers from aquarelle eyes Passion from Punchinello All that happiness that I could grab It's already november without you Je ne veux pas que tu te moques de moi Non je ne le veux pas Je ne veux pas que tu sois bien Quand je suis loin de tes bras
I don't want you to laugh at me No I don't want it I don't want you to feel good When I am far from your arms Je ne veux pas que tu sois bien Quand je suis loin de tes bras
I don't want you to feel good When I am far from your arms Nous deux c'etait pas ?? Comment se comprendre Tu parlais trop Et c'est deja novembre
Us it wasn't ?? How to understand ourselves You spoke too much And it's already november Je ne veux pas que tu te moques de moi Non je ne le veux pas Je ne veux pas que tu te moques de moi Non je ne le veux pas
I don't want you to laugh at me No I don't want it I don't want you to laugh at me No I don't want it Je ne veux pas que tu sois bien Quand je suis loin de tes bras
I don't want you to feel good When I am far from your arms Nous deux c'etait pas ?? Comment se comprendre Tu parlais trop Et c'est deja novembre
Us it wasn't ?? How to understand ourselves You spoke too much And it's already november Mmmm je ne veux pas Mmmm je ne veux pas Je ne veux pas
Mmmm I don't want to Mmmm I don't want to I don't want to Je ne veux pas que tu te moques de moi Non je ne le veux pas Je ne veux pas que tu te moques de moi Non je ne le veux pas
I don't want you to laugh at me No I don't want it I don't want you to laugh at me No I don't want it Je ne veux pas Je ne veux pas Je ne veux pas
Une rue les gens passent, les gens comme on les voit Juste un flux, une masse, sans visage, sans voix Quel etrange aujourd'hui, quelquechose, mais quoi? Desobeit, desobeit
A street people passing by, people like we see them Just a flow, a group, without a face, without a voice How a strange today, something, but what? Disobey, disobey Une rue comme d'autres et le temps se suspend une tache, une faute et soudain tu comprends Impudence inouie, insolite, indecent Zora sourit, Zora sourit, Zora sourit
A street like others and the time is suspended A stain, an error and suddenly you understand Incredible carlessness, strange, indecent Zora smiles, Zora smiles, Zora smiles Zora sourit, aux trottoirs, aux voitures, aux passants Au vacarme, aux murs, au mauvais temps A son visage nu sous le vent A ses jambes qui dansent en marchant A tout ce qui nous semble evident Elle avance et benit chaque instant Zora sourit, Zora sourit, Zora sourit
Zora smiles, at the sidewalks, at the cars, at the people passing by To racket, to walls, to bad weather To her bare face under the wind To her legs which dance while walking To everything we take for granted She goes on and blesses every moment Des phrases sur les murs, des regards de travers Parfois quelques injures, elle en a rien a faire Elle distribue ses sourires, elle en recoit autant Zora sourit, effrontement Zora sourit, insolemment
Sentences on the walls, crooked looks Sometimes a few insults, she doesn't care She gives smiles away, she receives just as much Zora smiles, in a cheeky way Zora smiles, in an insolent way Zora sourit pour elle, elle sourit d'etre la Mais elle sourit pour celles, celles qui sont la-bas Pour ces femmes, ses soeurs qui ne savent plus sourire Alors, des larmes plein le coeur, des larmes plein la vie Zora sourit, Zora sourit, Zora sourit
Zora smiles for herself, she smiles to be there But she smiles for those, those who are there For those women, her sisters who no longer know how to smile Then, heart filled with tears, life filled with tears Zora smiles, Zora smiles, Zora smiles
Y'a pas de voiles aux volets de mes frères Y'a pas d'opale autour de mes doigts Ni cathédrale où cacher mes prières Juste un peu d'or autour de ma voix
(There's no voile to my brother's shutters There's no opal around my fingers No cathedral where to hide my prayers Just a little gold around my voice)
Je vais les routes et je vais les frontières Je sens, j'écoute, et j'apprends, je vois Le temps s'égoutte au long des fuseaux horaires Je prends, je donne, avais-je le choix?
(I go the routes I go the borders I smell, I listen, and I learn, I see Time passes along time zones I take, I give, had I the choise?)
Tel est mon destin Je vais mon chemin Ainsi passent mes heures Au rythme entêtant des battements de mon coeur
(That's my destiny I go along my route That's how pass my hours At my heart beats crazy rhythms)
Des feux d'été je vole aux sombres hivers Des pluies d'automne aux étés indiens (1) Terres gelées aux plus arides déserts Je vais je viens, ce monde est le mien
(From summer fires I fly to dark winters Autumn rains to Indian summer Frozen grounds to dry deserts I go I come, this world is mine)
Je vis de notes et je vis de lumière Je virevolte à vos cris, vos mains La vie m'emporte au creux de tous ses mystères Je vois dans vos yeux mes lendemains
(I live from notes and I live from light I'm responding to all your cries, your hands Life's taking me to it's mysteries' hollows I my tomorrows in your eyes)
Tel est mon destin Je vais mon chemin Ainsi passent mes heures Au rythme entêtant des battements de mon coeur
(That's my destiny I go along my route That's how pass my hours At my heart beats high rythms)
Je vais les routes et je vais les frontières Je sens, j'écoute, et j'apprends, je vois Le temps s'égoutte au long des fuseaux horaires Je prends, je donne, avais-je le choix?
(I go the routes I go the borders I smell, I listen, and I learn, I see Time passes along time zones I take, I give, had I the choice?)
Je prends le blues aux signaux des répondeurs Je prends la peine aux aéroports Je vis l'amour à des kilomètres ailleurs Et le bonheur à mon téléphone
(I take blues from answering machines signals I take sadness in airports I live love at kilometers away And happiness at my phone)
Tel est mon destin Je vais mon chemin Ainsi passent mes heures Au rythme entêtant des battements de mon coeur
(That's my destiny I go along my route That's how pass my hours At my heart beats high rythms)
Tu m'as ouvert les yeux Tu as guid?mes jeux Dis-moi ce que tu veux Je t'aimerai toujours Tellement j'ai d'amour pour toi Toi mon premier sourire Mon premier souvenir Toi qui m'a vu grandir Mes bras sont bien trop courts Tellement j'ai d'amour pour toi
Ma vie est faite de tes yeux pos? sur moi Et quand plus rien ne va Je n'ai pas trouv?mieux que le son de ta voix
Toi le puits de sagesse Mon b?on de jeunesse Ma source de tendresse Tu es mon seul recours Tellement j'ai d'amour pour toi
Et pourtant tu le sais Un jour je m'en irai Mais jamais tout ?fait Je reviendrai toujours Tellement j'ai d'amour pour toi
Je donnerai la vie avec cette chanson ?la petite fille qui portera ton nom Tellement j'ai d'amour pour toi
Maman j'ai besoin de tes yeux pos? sur moi Tu es ce que je crois Et ce que j'ai de mieux et accompagne-moi Il peut couler du temps sur tes cheveux d'argent Je serai une enfant jusqu'?mon dernier jour Tellement j'ai d'amour pour toi
Quand marcher sans autre but Plus de passé demain fourbu Dans le néant du froid de la rue
Quand les mots n’existent plus Quand l’esprance oubliée, dissolue Quand les alcools même ne saoulent plus Restent les phrases écorchées De ces phrases qu’on jette avant de renoncer
Les derniers seront les premiers Dans l’autre réalité Nous serons princes d’éternité
Un billet sur le trottoir Dans un journal d’autres histoires Un rayon de soleil au hasard
une fleur abandonné Ce que les autres ont laissé de côté Plus assez neuf, plus assez Quand ta place est au-dehors Ne reste que ces phrases comme île au trésor
Les derniers seront les premiers Dans l’autre réalité Nous sernos princes d’éternité