ほら 舞い降りた雪がこの手に溶けては 호라 마이오리타유키가코노테니토케테와 봐 흩날리던 눈이 이 손 안에서 녹아서 まるで何もなかったように消えてく 마루데나니모나캇타요오니키에테쿠 마치 아무 일도 없었다는 듯 사라져 가 ねえ 大切なことは壞れやすいから 네에 타이세츠나코토와코와레야스이카라 있지 소중한 건 부서지기 쉬우니까 僕たちにはつかめない 靜かに漂うだけ 보쿠타치니와쯔카메나이 시즈카니타다요우다케 우리들은 잡을 수 없어 조용히 떠돌뿐
はるかな はるかな 宇宙の片すみ 하루카나 하루카나 우츄우노카타스미 아득하고 아득한 우주 한 켠에서 こうしてふたりが出會えた偶然 코우시테후타리가데아에타구우젠 이렇게 우리들이 만나게 된 우연 奇跡と呼びたいこの氣持ちを 君だけに傳えたいよ 키세키또요비타이코노키모치오 키미다케니쯔타에타이요 기적이라 부르고픈 이 마음을 오직 너에게 전하고 싶어
ただ 傳えたいことがうまく言えなくて 타다 쯔타에타이코토가우마쿠이에나쿠테 그저 전하고 싶은 말을 잘 할 수 없어서 迷いながら さがしながら 生きてた 마요이나가라 사가시나가라 이키테타 방황하면서 찾아 헤매며 살았어 いま ひとつの光を見つけた氣がして 이마 히토츠노히카리오미쯔케타키가시테 지금 한 줄기 빛을 찾아낸 기분이 들어 追いかければ逃げてゆく 未來は落ち着かない 오이카케레바니게테유쿠 미라이와오치쯔카나이 좇을수록 멀어지는 미래는 안주하지 않아
何度も何度も立ち止まりながら 난도모난도모타치도마리나가라 몇 번이나 수없이 멈춰 서면서 笑顔と淚を積みかさねてゆく 에가오또나미다오쯔미카사네테유쿠 웃음과 눈물을 더해 가지 ふたりが步いたこの道のり それだけが確かな眞實 후타리가아루이타코노미치노리 소레다케가타시카나신지쯔 우리들이 걸은 이 길 그 것만이 분명하게 남은 진실
雨降るときには君の傘になろう 아메후루토키니와키미노카사니나로오 비가 오면 네 우산이 되겠어 風吹くときには君の壁になろう 카제후쿠토키니와키미노카베니나로오 바람이 불 때는 네 벽이 돼주겠어 どんなに闇の深い夜でも かならず明日は來るから 돈나니야미노후카이요루데모 카나라즈아스와쿠루카라 아무리 깊은 어둠이 덮어버린 밤이라도 반드시 내일은 찾아오니까
春にさく花や 夏の砂浜 하루니사쿠하나야 나쯔노스나하마 봄에 피는 꽃과 여름의 모래사장 秋の黃昏や 冬の陽だまり 아키노타소가레야 후유노히다마리 가을의 노을과 겨울의 햇살 いくつもいくつもの季節がめぐり 이쿠쯔모이쿠쯔모노키세츠가메구리 수많은 계절이 지나 重ねあう祈りは 時空さえ超えてゆく 카사네아우이노리와 지쿠우사에코에테유쿠 서로 더해가는 기도는 시공까지 초월해 가
はるかな (宇宙の片すみにいて) 하루카나 (우츄우노카타스미니이테) 아득한 (우주 한 켠에서) はるかな (想いをはせる) 하루카나 (오모이오하세루) 아득한 (추억을 떠올려) 奇跡と呼びたいこの氣持ちを ただ君だけに傳えたいよ 키세키또요비타이코노키모치오 타다키미다케니쯔타에타이요 기적이라 부르고픈 이 마음을 오직 너에게만 전하고 싶어
何度も何度も立ち止まりながら 난도모난도모타치도마리나가라 몇 번이나 수없이 멈춰 서면서 笑顔と淚を積みかさねてゆく 에가오또나미다오쯔미카사네테유쿠 웃음과 눈물을 더해 가지 ふたりが步いたこの道のり 消え去ることはないから 후타리가아루이타코노미치노리 키에사루코토와나이카라 우리들이 걸은 이 길 사라지지는 않을 테니까
雨降るときには君の傘になろう 아메후루토키니와키미노카사니나로오 비가 오면 네 우산이 되겠어 風吹くときには君の壁になろう 카제후쿠토키니와키미노카베니나로오 바람이 불 때는 네 벽이 돼주겠어 どんなに闇の深い夜でも かならず明日は來るから 돈나니야미노후카이요루데모 카나라즈아스와쿠루카라 아무리 깊은 어둠이 덮어버린 밤이라도 반드시 내일은 찾아오니까 君だけに傳えたいよ かならず明日は來るから 키미다케니쯔타에타이요 카나라즈아스와쿠루카라 오직 너에게 전하고 싶어 반드시 내일은 찾아오니까
君しか見えないなんて 키미시카미에나이난떼 너 밖에 보이지 않을 거라고는 思いもしなかったよ 오모이모시나캇타요 생각조차 못 했었어 そんなタイプじゃないって 손나타이푸쟈나잇떼 그런 타입의 인간이 아니라고 自分を決めつけてた 지분오키메쯔케테타 내 자신을 단정지었었어
君が何處にいるのか 探しているんだ 키미가도코니이루노카 사가시테이룬다 네가 어디에 있는지 찾고 있어
切ないよ ねぇ 세츠나이요 네에 안타까워 그렇지 君の名をつぶやき 키미노나오쯔부야키 네 이름을 중얼거리며 街の中で また 마치노나카데 마타 거리에서 또 足を止める僕さ Oh, Oh, 아시오토메루보쿠사 Oh, Oh, 발을 멈추는 나인걸 Oh, Oh,
You! 世界で君だけ 僕の心を ひねり潰せる No No 세카이데키미다케 보쿠노코코로오 히네리쯔부세루 No No 세상에서 너만이 내 마음을 무너뜨릴 수 있어 No No もう、無傷じゃいられない 모오, 무키즈쟈이라레나이 더 이상, 상처 하나 없이 있을 수 없어 君を知りたい すべてを 키미오시리타이 스베테오 널 알고 싶어 모든 것을 It's about the way you are
氣づいてるのならば 키즈이테루노나라바 알고 있다면 答えないワケは何故? Oh, no 코타에나이와케와나제? Oh, no 대답할 수 없는 이유는 어째서? Oh, no 君の瞳の中へと 키미노히토미노나카에또 네 눈동자 속으로 落ちこみ溺れたいよ 오치코미오보레타이요 푹 빠져 들고 싶어
You! 世界のすべてに 君を見つける 今の僕だよ No No 세카이노스베테니 키미오미쯔케루 이마노보쿠다요 No No 세상 모든 곳에서 널 찾아내는 게 지금의 나야 No No 流れる歌にも 空の色にも 나가레루우타니모 소라노이로니모 흘러나오는 노래에도 하늘의 빛깔에도 感じる 칸지루 느껴 It's about the way you are
寂しいだけの 誰かじゃいれない 사비시이다케노 다레카쟈이레나이 외로워 할 뿐인 누군가로서는 살 수 없어 知ってしまった It's about the way you are 싯떼시맛타 It's about the way you are 알아 버렸어 It's about the way you are ひとつになりたい 君しか意味無い 히토츠니나리타이 키미시카이미나이 하나가 되고 싶어 네가 아니면 의미가 없어 答えてくれよ It's about the way you are 코타에테쿠레요 It's about the way you are 대답해줘 It's about the way you are
You! 世界で君だけ 僕の心を 捻り潰せる No No 세카이데키미다케 보쿠노코코로오 히네리쯔부세루 No No 세상에서 너만이 내 마음을 무너뜨릴 수 있어 No No もう、無傷じゃいられない 모오, 무키즈쟈이라레나이 더 이상, 상처 하나 없이 있을 수 없어 君を知りたい すべてを 키미오시리타이 스베테오 널 알고 싶어 모든 것을 It's about the way you are
世界のすべてに 君を見つける 今の僕だよ No No 세카이노스베테니 키미오미쯔케루 이마노보쿠다요 No No 세상 모든 곳에서 널 찾아내는 게 지금의 나야 No No もう、無傷じゃいられない 모오, 무키즈쟈이라레나이 더 이상, 상처 하나 없이 있을 수 없어 君を知りたい すべてを 키미오시리타이 스베테오 널 알고 싶어 모든 것을 It's about the way you are
ほら 舞い降りた雪がこの手に溶けては 호라 마이오리타유키가코노테니토케테와 봐 흩날리던 눈이 이 손 안에서 녹아서 まるで何もなかったように消えてく 마루데나니모나캇타요오니키에테쿠 마치 아무 일도 없었다는 듯 사라져 가 ねえ 大切なことは壞れやすいから 네에 타이세츠나코토와코와레야스이카라 있지 소중한 건 부서지기 쉬우니까 僕たちにはつかめない 靜かに漂うだけ 보쿠타치니와쯔카메나이 시즈카니타다요우다케 우리들은 잡을 수 없어 조용히 떠돌뿐
はるかな はるかな 宇宙の片すみ 하루카나 하루카나 우츄우노카타스미 아득하고 아득한 우주 한 켠에서 こうしてふたりが出會えた偶然 코우시테후타리가데아에타구우젠 이렇게 우리들이 만나게 된 우연 奇跡と呼びたいこの氣持ちを 君だけに傳えたいよ 키세키또요비타이코노키모치오 키미다케니쯔타에타이요 기적이라 부르고픈 이 마음을 오직 너에게 전하고 싶어
ただ 傳えたいことがうまく言えなくて 타다 쯔타에타이코토가우마쿠이에나쿠테 그저 전하고 싶은 말을 잘 할 수 없어서 迷いながら さがしながら 生きてた 마요이나가라 사가시나가라 이키테타 방황하면서 찾아 헤매며 살았어 いま ひとつの光を見つけた氣がして 이마 히토츠노히카리오미쯔케타키가시테 지금 한 줄기 빛을 찾아낸 기분이 들어 追いかければ逃げてゆく 未來は落ち着かない 오이카케레바니게테유쿠 미라이와오치쯔카나이 좇을수록 멀어지는 미래는 안주하지 않아
何度も何度も立ち止まりながら 난도모난도모타치도마리나가라 몇 번이나 수없이 멈춰 서면서 笑顔と淚を積みかさねてゆく 에가오또나미다오쯔미카사네테유쿠 웃음과 눈물을 더해 가지 ふたりが步いたこの道のり それだけが確かな眞實 후타리가아루이타코노미치노리 소레다케가타시카나신지쯔 우리들이 걸은 이 길 그 것만이 분명하게 남은 진실
雨降るときには君の傘になろう 아메후루토키니와키미노카사니나로오 비가 오면 네 우산이 되겠어 風吹くときには君の壁になろう 카제후쿠토키니와키미노카베니나로오 바람이 불 때는 네 벽이 돼주겠어 どんなに闇の深い夜でも かならず明日は來るから 돈나니야미노후카이요루데모 카나라즈아스와쿠루카라 아무리 깊은 어둠이 덮어버린 밤이라도 반드시 내일은 찾아오니까
春にさく花や 夏の砂浜 하루니사쿠하나야 나쯔노스나하마 봄에 피는 꽃과 여름의 모래사장 秋の黃昏や 冬の陽だまり 아키노타소가레야 후유노히다마리 가을의 노을과 겨울의 햇살 いくつもいくつもの季節がめぐり 이쿠쯔모이쿠쯔모노키세츠가메구리 수많은 계절이 지나 重ねあう祈りは 時空さえ超えてゆく 카사네아우이노리와 지쿠우사에코에테유쿠 서로 더해가는 기도는 시공까지 초월해 가
はるかな (宇宙の片すみにいて) 하루카나 (우츄우노카타스미니이테) 아득한 (우주 한 켠에서) はるかな (想いをはせる) 하루카나 (오모이오하세루) 아득한 (추억을 떠올려) 奇跡と呼びたいこの氣持ちを ただ君だけに傳えたいよ 키세키또요비타이코노키모치오 타다키미다케니쯔타에타이요 기적이라 부르고픈 이 마음을 오직 너에게만 전하고 싶어
何度も何度も立ち止まりながら 난도모난도모타치도마리나가라 몇 번이나 수없이 멈춰 서면서 笑顔と淚を積みかさねてゆく 에가오또나미다오쯔미카사네테유쿠 웃음과 눈물을 더해 가지 ふたりが步いたこの道のり 消え去ることはないから 후타리가아루이타코노미치노리 키에사루코토와나이카라 우리들이 걸은 이 길 사라지지는 않을 테니까
雨降るときには君の傘になろう 아메후루토키니와키미노카사니나로오 비가 오면 네 우산이 되겠어 風吹くときには君の壁になろう 카제후쿠토키니와키미노카베니나로오 바람이 불 때는 네 벽이 돼주겠어 どんなに闇の深い夜でも かならず明日は來るから 돈나니야미노후카이요루데모 카나라즈아스와쿠루카라 아무리 깊은 어둠이 덮어버린 밤이라도 반드시 내일은 찾아오니까 君だけに傳えたいよ かならず明日は來るから 키미다케니쯔타에타이요 카나라즈아스와쿠루카라 오직 너에게 전하고 싶어 반드시 내일은 찾아오니까
君しか見えないなんて 키미시카미에나이난떼 너 밖에 보이지 않을 거라고는 思いもしなかったよ 오모이모시나캇타요 생각조차 못 했었어 そんなタイプじゃないって 손나타이푸쟈나잇떼 그런 타입의 인간이 아니라고 自分を決めつけてた 지분오키메쯔케테타 내 자신을 단정지었었어
君が何處にいるのか 探しているんだ 키미가도코니이루노카 사가시테이룬다 네가 어디에 있는지 찾고 있어
切ないよ ねぇ 세츠나이요 네에 안타까워 그렇지 君の名をつぶやき 키미노나오쯔부야키 네 이름을 중얼거리며 街の中で また 마치노나카데 마타 거리에서 또 足を止める僕さ Oh, Oh, 아시오토메루보쿠사 Oh, Oh, 발을 멈추는 나인걸 Oh, Oh,
You! 世界で君だけ 僕の心を ひねり潰せる No No 세카이데키미다케 보쿠노코코로오 히네리쯔부세루 No No 세상에서 너만이 내 마음을 무너뜨릴 수 있어 No No もう、無傷じゃいられない 모오, 무키즈쟈이라레나이 더 이상, 상처 하나 없이 있을 수 없어 君を知りたい すべてを 키미오시리타이 스베테오 널 알고 싶어 모든 것을 It's about the way you are
氣づいてるのならば 키즈이테루노나라바 알고 있다면 答えないワケは何故? Oh, no 코타에나이와케와나제? Oh, no 대답할 수 없는 이유는 어째서? Oh, no 君の瞳の中へと 키미노히토미노나카에또 네 눈동자 속으로 落ちこみ溺れたいよ 오치코미오보레타이요 푹 빠져 들고 싶어
You! 世界のすべてに 君を見つける 今の僕だよ No No 세카이노스베테니 키미오미쯔케루 이마노보쿠다요 No No 세상 모든 곳에서 널 찾아내는 게 지금의 나야 No No 流れる歌にも 空の色にも 나가레루우타니모 소라노이로니모 흘러나오는 노래에도 하늘의 빛깔에도 感じる 칸지루 느껴 It's about the way you are
寂しいだけの 誰かじゃいれない 사비시이다케노 다레카쟈이레나이 외로워 할 뿐인 누군가로서는 살 수 없어 知ってしまった It's about the way you are 싯떼시맛타 It's about the way you are 알아 버렸어 It's about the way you are ひとつになりたい 君しか意味無い 히토츠니나리타이 키미시카이미나이 하나가 되고 싶어 네가 아니면 의미가 없어 答えてくれよ It's about the way you are 코타에테쿠레요 It's about the way you are 대답해줘 It's about the way you are
You! 世界で君だけ 僕の心を 捻り潰せる No No 세카이데키미다케 보쿠노코코로오 히네리쯔부세루 No No 세상에서 너만이 내 마음을 무너뜨릴 수 있어 No No もう、無傷じゃいられない 모오, 무키즈쟈이라레나이 더 이상, 상처 하나 없이 있을 수 없어 君を知りたい すべてを 키미오시리타이 스베테오 널 알고 싶어 모든 것을 It's about the way you are
世界のすべてに 君を見つける 今の僕だよ No No 세카이노스베테니 키미오미쯔케루 이마노보쿠다요 No No 세상 모든 곳에서 널 찾아내는 게 지금의 나야 No No もう、無傷じゃいられない 모오, 무키즈쟈이라레나이 더 이상, 상처 하나 없이 있을 수 없어 君を知りたい すべてを 키미오시리타이 스베테오 널 알고 싶어 모든 것을 It's about the way you are
ほら 舞い降りた雪がこの手に溶けては 호라 마이오리타유키가코노테니토케테와 봐 흩날리던 눈이 이 손 안에서 녹아서 まるで何もなかったように消えてく 마루데나니모나캇타요오니키에테쿠 마치 아무 일도 없었다는 듯 사라져 가 ねえ 大切なことは壞れやすいから 네에 타이세츠나코토와코와레야스이카라 있지 소중한 건 부서지기 쉬우니까 僕たちにはつかめない 靜かに漂うだけ 보쿠타치니와쯔카메나이 시즈카니타다요우다케 우리들은 잡을 수 없어 조용히 떠돌뿐
はるかな はるかな 宇宙の片すみ 하루카나 하루카나 우츄우노카타스미 아득하고 아득한 우주 한 켠에서 こうしてふたりが出會えた偶然 코우시테후타리가데아에타구우젠 이렇게 우리들이 만나게 된 우연 奇跡と呼びたいこの氣持ちを 君だけに傳えたいよ 키세키또요비타이코노키모치오 키미다케니쯔타에타이요 기적이라 부르고픈 이 마음을 오직 너에게 전하고 싶어
ただ 傳えたいことがうまく言えなくて 타다 쯔타에타이코토가우마쿠이에나쿠테 그저 전하고 싶은 말을 잘 할 수 없어서 迷いながら さがしながら 生きてた 마요이나가라 사가시나가라 이키테타 방황하면서 찾아 헤매며 살았어 いま ひとつの光を見つけた氣がして 이마 히토츠노히카리오미쯔케타키가시테 지금 한 줄기 빛을 찾아낸 기분이 들어 追いかければ逃げてゆく 未來は落ち着かない 오이카케레바니게테유쿠 미라이와오치쯔카나이 좇을수록 멀어지는 미래는 안주하지 않아
何度も何度も立ち止まりながら 난도모난도모타치도마리나가라 몇 번이나 수없이 멈춰 서면서 笑顔と淚を積みかさねてゆく 에가오또나미다오쯔미카사네테유쿠 웃음과 눈물을 더해 가지 ふたりが步いたこの道のり それだけが確かな眞實 후타리가아루이타코노미치노리 소레다케가타시카나신지쯔 우리들이 걸은 이 길 그 것만이 분명하게 남은 진실
雨降るときには君の傘になろう 아메후루토키니와키미노카사니나로오 비가 오면 네 우산이 되겠어 風吹くときには君の壁になろう 카제후쿠토키니와키미노카베니나로오 바람이 불 때는 네 벽이 돼주겠어 どんなに闇の深い夜でも かならず明日は來るから 돈나니야미노후카이요루데모 카나라즈아스와쿠루카라 아무리 깊은 어둠이 덮어버린 밤이라도 반드시 내일은 찾아오니까
春にさく花や 夏の砂浜 하루니사쿠하나야 나쯔노스나하마 봄에 피는 꽃과 여름의 모래사장 秋の黃昏や 冬の陽だまり 아키노타소가레야 후유노히다마리 가을의 노을과 겨울의 햇살 いくつもいくつもの季節がめぐり 이쿠쯔모이쿠쯔모노키세츠가메구리 수많은 계절이 지나 重ねあう祈りは 時空さえ超えてゆく 카사네아우이노리와 지쿠우사에코에테유쿠 서로 더해가는 기도는 시공까지 초월해 가
はるかな (宇宙の片すみにいて) 하루카나 (우츄우노카타스미니이테) 아득한 (우주 한 켠에서) はるかな (想いをはせる) 하루카나 (오모이오하세루) 아득한 (추억을 떠올려) 奇跡と呼びたいこの氣持ちを ただ君だけに傳えたいよ 키세키또요비타이코노키모치오 타다키미다케니쯔타에타이요 기적이라 부르고픈 이 마음을 오직 너에게만 전하고 싶어
何度も何度も立ち止まりながら 난도모난도모타치도마리나가라 몇 번이나 수없이 멈춰 서면서 笑顔と淚を積みかさねてゆく 에가오또나미다오쯔미카사네테유쿠 웃음과 눈물을 더해 가지 ふたりが步いたこの道のり 消え去ることはないから 후타리가아루이타코노미치노리 키에사루코토와나이카라 우리들이 걸은 이 길 사라지지는 않을 테니까
雨降るときには君の傘になろう 아메후루토키니와키미노카사니나로오 비가 오면 네 우산이 되겠어 風吹くときには君の壁になろう 카제후쿠토키니와키미노카베니나로오 바람이 불 때는 네 벽이 돼주겠어 どんなに闇の深い夜でも かならず明日は來るから 돈나니야미노후카이요루데모 카나라즈아스와쿠루카라 아무리 깊은 어둠이 덮어버린 밤이라도 반드시 내일은 찾아오니까 君だけに傳えたいよ かならず明日は來るから 키미다케니쯔타에타이요 카나라즈아스와쿠루카라 오직 너에게 전하고 싶어 반드시 내일은 찾아오니까