Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| 5:15 | ||||
スクランブル
Ah 人ごみに 搖られてる 每日に (Ah 히토고미니 유라레테루 마이니치니) Ah 인파에 묻혀 흔들리고 있는 매일 매일에 Ah 將來の 素敵な人 いるかも (Ah 쇼-라이노 스테키나 히토 이루카모) Ah 장래의 멋진 사람이 있을지도 몰라요… WOW WOW WOW WOW 友達は彼氏に いい奴出來たし (토모다치와 카레시니 이이 야츠 데키타시) 친구는 남자친구로 멋진 사람이 생겨서 どうやら週末が 退屈になりそうね (도-야라 슈-마츠가 타이쿠츠니 나리소-네) 아무래도 주말이 따분해 질 것 같아요… 突然 大戀愛してみたいと (토츠젠 다이렝아이 시테 미타이토) 갑자기 대단한 연애를 해보고 싶다고 隣の彼女も あの彼女も思ってる? (토나리노 히토모 아노 히토모 오못테루) 옆에 있는 여자도, 저기 있는 여자도 생각하고 있을까요? 信號が靑色に 變わったけれど (신고-가 아오이로니 카왓타케레도) 신호가 파란불로 바꼈지만 いつもの交差点 すばらしい景色に 變えてみたい (이츠모노 코-사텡 스바라시- 케시키니 카에테 미타이) 평소와 같은 교차로를 멋진 풍경으로 바꾸고 싶어요… Ah 惠比壽驛 雨の日も 惠比壽驛 (Ah 에비스에키 아메노 히모 에비스에키) Ah 에비스역, 비가 오는 날도 에비스역에 Ah 晝休み 素敵な人 いるかも (Ah 히루야스미 스테키나 히토 이루카모) Ah 점심 시간에 멋진 사람이 있을지도 몰라요… WOW WOW WOW WOW ママはママでいつも タイミング氣にせずに (마마와 마마데 이츠모 타이밍구 키니 세즈니) 엄마는 평소와 같이 언제나 타이밍을 신경 쓰지 않고 お使いの電話を 入れてくる すごい人 (오츠카이노 뎅와오 이레테 쿠루 스고이 히토) 심부름 시키는 전화를 거는 대단한 사람… 突然 大戀愛してみたいと (토츠젠 다이렝아이시테 미타이토) 갑자기 대단한 연애를 해보고 싶다고 昨日も今日も 誰かと話している (키노-모 쿄-모 다레카토 하나시테-루) 어제도 오늘도 누군가와 얘기하고 있어요… ランチは早早と出てきたけど (란치와 하야바야토 데테키타케도) 점심은 빨리 나왔지만 いつものAランチ すばらしい誰かと 食べてみたい (이츠모노 A란치 스바라시- 다레카토 타베테 미타이) 언제나 먹는 A런치, 멋진 누군가와 함께 먹어 보고 싶어요… 突然 大戀愛してみたいと (토츠젠 다이렝아이시테 미타이토) 갑자기 대단한 연애를 해보고 싶다고 昨日も今日も 誰かと話している (키노-모 쿄-모 다레카토 하나시테-루) 어제도 오늘도 누군가와 얘기하고 있어요… ランチは早早と出てきたけど (란치와 하야바야토 데테키타케도) 점심은 빨리 나왔지만 いつものAランチ すばらしい誰かと 食べてみたい (이츠모노 A란치 스바라시- 다레카토 타베테 미타이) 언제나 먹는 A런치, 멋진 누군가와 함께 먹어 보고 싶어요… |
||||||
2. |
| 4:43 | ||||
3. |
| 5:10 | ||||
Disc 2 | ||||||
1. |
| 3:43 | ||||
緊張感で汗ばむ 女の見せ場じゃん
(킨쵸-칸데 아세바무 온나노 미세바쟝) 긴장감으로 땀이 나요, 여자로서 진면목을 보여줘야 할 때죠 數週間でここまで 密接になったね (스-슈-칸데 코코마데 밋세츠니 낫타네) 몇 주만에 이렇게까지 밀접하게 됐어요… 「本當の戀」は そんなのわかんないけど (혼토-노 코이와 손나노 와칸나이케도) 「진정한 사랑」 그런 건 모르겠지만 直の 感動を カラダにぶつけるだけ (쵸쿠노 칸도-오 카라다니 부츠케루다케) 직접적인 감동을 몸으로 부딪힐 뿐이에요… DON'T STOP 抱かれた夜が 最後の夜になるのかな (다카레타 요루가 사이고노 요루니 나루노카나) 그대에게 안긴 밤이 마지막 밤이 되는 걸까요? PLEASE PLEASE PLEASE PLEASE GO ON! そりゃ成り行きじゃん! (소랴 나리유키쟝) 그건 앞으로 어떻게 될지 모르겠어요! DON'T STOP 戀は氣まぐれ 抱いて 抱かれて また 抱いて (코이와 키마구레 다이테 다카레테 마타 다이테) 사랑은 변덕스러워요, 안고 안기고 다시 안아요 PLEASE PLEASE PLEASE PLEASE GO ON! 欲張りなほど 愛をください (요쿠바리나 호도 아이오 쿠다사이) 욕심쟁이인 만큼 많은 사랑을 주세요… ファッション性が高くて おいしい店より (홧션세-가 타카쿠테 오이시- 미세요리) 패션성이 높고 맛있는 가게보다 肉體論でぶつかる 本氣の戀がいい (니쿠타이론데 부츠카루 홍키노 코이가 이이) 육체론으로 부딪치는 진정한 사랑이 좋아요… 周りは いつも むだだとバカにするけど (마와리와 이츠모 무다다토 바카니 스루케도) 주변 사람들은 언제나 쓸데없는 짓이라며 바보취급하지만 何も 知らないで ごちゃごちゃ言わないで! (나니모 시라나이데 고챠고챠 이와나이데) 아무것도 모르면서 이것저것 말하지 말아요! DON'T STOP 抱かれた夜は 默って歸ることにするわ (다카레타 요루와 다맛테 카에루 코토니 스루와) 그대에게 안긴 밤은 조용히 돌아가기로 했어요 PLEASE PLEASE PLEASE PLEASE GO ON! マジ ほれてるじゃん! (마지 호레테루쟝) 정말로 그대에게 반했잖아요! DON'T STOP いくつになっても 抱いて 抱かれて また 抱いて (이쿠츠니 낫테모 다이테 다카레테 마타 다이테) 나이를 먹어도 안고 안기고 또 안아요 PLEASE PLEASE PLEASE PLEASE GO ON! わがままなくらい 愛をください (와가마마나 쿠라이 아이오 쿠다사이) 방자할 정도로 사랑을 주세요… GO GIRL BABY YOU DON'T STOP GO GIRL BABY CRAZY FOR YOU 胸がときめく 氣すんの! (무네가 토키메쿠 키 슨노) 가슴이 두근거리는 느낌이 들어요 愛が振り向く PLEASE GO ON (아이가 후리무쿠 PLEASE GO ON) 사랑이 뒤돌아봐요 PLEASE GO ON 一生後悔 するつもりかい? (잇쇼- 코-카이 스루츠모리카이) 평생 후회할 생각인가요? 樂勝ゼロ敗 自分次第 (락쇼- 제로하이 지분시다이) 낙승 0패, 자신에게 달려있어요… ALL RIGHT このまま行こうぜ! (ALL RIGHT 코노마마 이코-제) ALL RIGHT 이대로 나아가자구요! LET'S GO 最高なMiracle (LET'S GO 사이코-나 Miracle) LET'S GO 최고의 Miracle DON'T STOP 靑春なんて 誰にも止めたり出來ないわ (세-?난테 다레니모 토메타리 데키나이와) 청춘이라는 건 누구도 멈출수가 없어요 PLEASE PLEASE PLEASE PLEASE GO ON! SO…「行くぜ! EVERYBODY!」 (SO… 유쿠제! Everybody!) SO… 「나아가요! Everybody」 DON'T STOP 抱かれた夜は 默って歸ることにするわ (다카레타 요루와 다맛테 카에루 코토니 스루와) 그대에게 안긴 밤은 조용히 돌아가기로 했어요 PLEASE PLEASE PLEASE PLEASE GO ON! マジ ほれてるじゃん! (마지 호레테루쟝) 정말로 그대에게 반했잖아요! DON'T STOP いくつになっても 抱いて 抱かれて また 抱いて (이쿠츠니 낫테모 다이테 다카레테 마타 다이테) 나이를 먹어도 안고 안기고 또 안아요 PLEASE PLEASE PLEASE PLEASE GO ON! わがままなくらい 愛をください (와가마마나 쿠라이 아이오 쿠다사이) 방자할 정도로 사랑을 주세요… |
||||||
2. |
| 3:23 | ||||
3. |
| 3:43 | ||||
Disc 3 | ||||||
1. |
| 4:21 | ||||
2. |
| 4:33 | ||||
3. |
| 4:18 | ||||
Disc 4 | ||||||
1. |
| - | ||||
2. |
| - | ||||
3. |
| - | ||||
4. |
| - | ||||