Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| 1:10 | ![]() |
|||
Get into this sweet waterfall..
(이 달콤한 폭포수 속으로 들어가..) |
||||||
![]() |
2. |
| 3:29 | ![]() |
||
처음 맛 본 세상은 내게 쓰디쓴 맛의 독한 자극제
초라한 옷차림의 내겐 지독하게 냉정한 거리 철없이 웃고 우는 내게 그 누가 과연 진실을 말할까 살아남기 원한다면 몸을 맡긴 체 자유롭게 날아가 물결 타고 너의 안엔 내가 있으니 나 이젠 알아 너의 두 눈 속엔 우주가 있다는 걸 나 이제 떠나 너와 함께라면 영원하다면 “All that thing will be alright” (모든 것이 괜찮을 거야) 철없다고 말하겠지 아마 거칠 것 없이 살아가겠다면 하지만 너 원한다면 come on! come on! come! (다가 와! 다가 와! 다가 와!) 자유롭게 날아가 물결 타고 너의 안엔 내가 있으니 너의 눈으로 이렇게 너의 날개로 세상을 날아가 물결을 타듯 부드럽게 난 날아가 살아남기 위해서라면 몸을 맡긴 체 자유롭게 |
||||||
3. |
| 4:08 | ![]() |
|||
Some people don't know what it's like to get the right and wrong
They really don't know what? GOD They really don’t 어떤 사람들은 어떤 일이 정말 옳고 그른지 알지 못해.. 정말 알지 못해 The happiness and misery, I don't know what that's all about -and about- truth and lies What! a piece of crap 행복과 고통.. 그리고 진실과 거짓, 난 정말 모르겠어. 대체 그게 뭐야.. I wanna know what's happening here 난 대체 여기서 무슨 일이 일어나는지 알고 싶어 Is everything really alright 정말 모든 게 괜찮은 거야? Let me get out of this parade 날 이 행렬에서 내보내줘. I'm gonna see U there.. ( I wanna see U there) 난 거기서 널 볼거야.. (거기서 봐..) Where do we go now it's nowhere 어디로 가는 거야 거긴 아무 곳도 아닌데.. Did someone tell u where to go? 누가 어디로 가고 있는지 이야기해 줬어? Is that alright with U? 정말 그게 옳은 길인지? Somehow I feel this tragic game is gonna drag me down 아무래도 난 이 비극적인 게임이 날 망칠 것 같은 느낌이야.. I hear the voice inside "you'll never make it own UR own" 난 그 목소릴 들었어 "넌 결코 너 스스로 해내지 못 할거야" I'll prove u wrong. 그게 잘못 됐다는 걸 증명하겠어.. I'll never let u take my life for me, when I don't know 그리고 내가 모르는 사이 네가 날 함부로 하지 못하게 하겠어 I'll just stand alone.. You’re wrong! Take a look around! 난 혼자 스스로 일어서겠어.. 넌 잘못됐어! 주위를 봐! I wanna know what's happening here 난 대체 여기서 무슨 일이 일어나는지 알고 싶어 Is everything really alright 정말 모든 게 괜찮은 거야? Let me get out of this parade 날 이 행렬에서 내보내줘. "I'm gonna be waiting right here" 난 여기서 기다릴 거야. Where do we go now it's nowhere 어디로 가는 거야 거긴 아무 곳도 아닌데.. Did someone tell u where to go? 누가 어디로 가고 있는지 이야기해 줬어? Is that alright with U? 정말 그게 옳은 길인지? Where do we go now There's no answer 어디로 가는 거야 거긴 아무런 해답도 없어. Did someone tell u where to go? 누가 어디로 가고 있는지 이야기해 줬어? Is everything really alright? 정말 모든 건 괜찮은 거야? Some people don't know what it's like to get the right and wrong They really don't know what?! 어떤 사람들은 어떤 일이 정말 옳고 그른지 알지 못해..정말 알지 못해. I'll never let u take my life for me, when I don't know 그리고 내가 모르는 사이 네가 날 함부로 하지 못하게 하겠어 I'll just stand alone.. You’re wrong! 난 혼자 스스로 일어서겠어..넌 잘못됐어! Yes, it's time we have to go... 자 이제 우리가 가야 할 때야.. Here we go it's Masquerade! 여긴 가면 무도회! Where do we go now it's nowhere 어디로 가는 거야 거긴 아무 곳도 아닌데.. Did someone tell u where to go? 누가 어디로 가고 있는지 이야기해 줬어? Is that alright with U? 정말 그게 옳은 길인지? Where do we go now There's no answer 어디로 가는 거야 거긴 아무런 해답도 없어. Did someone tell u where to go? 누가 어디로 가고 있는지 이야기해 줬어? Is everything really alright? 정말 모든 건 괜찮은 거야? |
||||||
4. |
| 3:39 | ![]() |
|||
I saw the stars twinkling from the holy galaxy
난 반짝반짝 빛나는 신성한 은하계를 봤어. Ye, it seems like they're calling me 음, 그들은 날 부르는 듯 했고 They say no more loneliness 그들은 더 이상의 외로움은 없다 했어. You stare at me like an infected monster in misery 넌 날 고통 속의 감염된 괴물로 보고 있고. You're calling me 날 그렇게 부르지. Well, miss tangerine, promise me 오렌지 나무의 여신이여 약속해줘 You won't go away and please take this spell away 날 떠나지 않는다고.. 그리고 제발 이 저주를 풀어줘. So I wonder why do I have to stay with this loneliness and jealousy 난 정말이지 내가 왜 이 외로움과 질투 속에 있어야 하는지 모르겠어 Oh~ please, let me go to galaxy my fantasy 오~ 제발 날 은하계, 나의 환타지로 가게해줘 Bring me home my fantasy bring me home my galaxy 나의 집 나의 환타지로.. 나의 집 나의 은하계로 보내줘 No one care, it's gonna be alright, it'll be okay, come on 누구도 신경 쓰지 않아, 괜찮아 괜찮아 어서.. Let's just move around 그냥 움직여. No one can not hurt u ever again, now it's time 누구도 널 두 번 다시 결코 해치지 않을 거야, 자 지금이야. Let’s just move around 그냥 움직여. I just follow this along the way with my loneliness of destiny 난 그저 이 운명적 외로움이란 길을 따랐어. So~ please, let me go to galaxy my fantasy 그러니까 제발.. 날 은하계, 나의 환타지로 보내줘. Bring me home my galaxy 나의 집 나의 은하계로 보내줘 No one care, it's gonna be alright, it'll be okay, come on 누구도 신경 쓰지 않아, 괜찮아 괜찮아 어서.. Let's just move around 그냥 움직여. No one can not hurt u ever again, now it's time 누구도 널 두 번 다시 결코 해치지 않을 거야, 자 지금이야. Let’s just move around 그냥 움직여. You're not alone 넌 혼자가 아냐. Your dream’s coming true from right here 너의 꿈은 현실로 돌아올 거야.. 바로 여기서. What a beautiful place where we are 여기 우리가 있는 이곳! 얼마나 아름다운 곳이야.. Let's just move around 그냥 움직여. I wanna fallow this along the way with U 난 너와 함께 이 길을 따르고 싶어. Then we can find a way to reach out 그럼 우린 그 길을 찾고 도착할 거야. No one care, it's alright, let's just move around 누구도 신경 쓰지 않아, 괜찮아, 그냥 움직여. No one care, it's gonna be alright, it'll be okay, come on 누구도 신경 쓰지 않아, 괜찮아 괜찮아 어서.. Let's just move around 그냥 움직여. No one can not hurt u ever again, now it's time 누구도 널 두 번 다시 결코 해치지 않을 거야, 자 지금이야. Let’s just move around 그냥 움직여. |
||||||
5. |
| 3:58 | ![]() |
|||
손끝에서 닿을 듯 부서지는 너의 향기
더 이상 아무 말 할 수가 없었어 ....저 멀리 안개꽃 흩날리네 조용히 떨리는 건 너의 어깨인지 내 눈물인지 단지 난 네 마음을 안고 싶은걸 So Come here again, Fly again, Cry again (다시 돌아와, 다시 날아가, 또 다시 눈물 흘려) Say Believe! Want U to stay here (믿어줘! 네가 여기 머물기를 바래) 그 모두가 널 떠나려고 해도 여기 이렇게 난 널 안을게 I want U to stay (나는 네가 머물기를 바래) 채울 수 없는 공허 난 하얗게 타 버렸어 조용히 눈꽃 날리던 오후 슬프게 뒤돌아선 너에게 이렇게 애원할게 다시 난 네 마음을 안고 싶은걸 So Come here again, Cry again (다시 돌아와, 또 다시 눈물 흘려) So Come here again, Crying again (다시 돌아와, 또 다시 눈물 흘려) U can fly, U can cry (날 수 있어, 눈물 흘릴 수 있어) 그 모두가 널 떠나려 한다고 해도 이렇게 난 여기서 널 안을게 |
||||||
6. |
| 0:41 | ![]() |
|||
7. |
| 3:40 | ![]() |
|||
거침없던 네 거짓말에선 오늘도 견디기 힘든 비릿함
넌 과연 어느 별에서 왔던가 더 가지기를 원했던 너 더 속여야 했던 넌 비극의 시작 That’s all that I can say (그게 내가 말할 수 있는 전부야) GO, U should know what U said before (가버려, 네가 무슨 말을 했는지 알아야 해) GO, Get away from this ground (가버려, 이 땅에서 없어져 버려) GO, GO! no more lies (가, 가버려! 더 이상 거짓은 없어) 걱정스런 눈빛으로 널 숨긴 체 넌 날 비웃었지 그렇게 무엇이 널 이렇게 만든 건가? 넌 결국 널 버린 체 더 돌이킬 수 없는 절망의 바다에 떠도는 유령이겠지 수많은 밤하늘 별들은 널 기억해 널 기억해 또다시 떠오를 내일의 태양은 널 용서치 않아 Just go away (그냥 사라져 버려) "널 오해하지 말라고 널 제발 믿어 달랬지 이 모든 건 널 위한 일이라고 또 그렇게 걱정스럽게 하지만 끝은 역시 그랬어 넌 내 심장을 도려내" Now what can I say? GO! (지금 내가 말할 수 있는 건? 가 버려!) 또다시 떠오를 내일의 태양은 용서치 않아 That’s what I can say (내가 하려는 말이야) Just get away (그냥 없어져 버려) |
||||||
8. |
| 5:10 | ![]() |
|||
아직은 모든걸 담을 수 없었던 나였기에...아니
아무런 말조차 찾을 수 없었던 나 커져만 가는 슬픔 어느새 난 또다시 이 거리에 홀로 지울 수 없던 상처 만을 남긴 기억 난 오늘도 소리 없이 정말 이대로 머문 체 돌아갈 순 없는 걸까? 결국 이대로 타버린 체 잊혀지길 기다릴까? 이렇게 타버린 이렇게 차가운 세상이 그 전부라면 차라리 몰랐다면 조금은 내게도 따스함 남아 널 안을 수 있을 텐데 난 이렇게 차디찬 세상에 홀로 버려졌어 차라리 꿈이라면 차라리 꿈 속이라면 이렇게 아프진 않을 텐데 아련한 향수에 어김없이 찾아 든 외로움...역시 언젠가 허락한 나만의 약속이었지 나의 약속 커져만 가는 슬픔 어느새 난 또다시 이 거리에 홀로 지워지지 않는 눈물 만을 남긴 기억 난 오늘도 소리 없이 난 돌아갈 순 없는 걸까? 이런 아픔 따윈 없을 텐데 결국 이렇게 난 타버린 체로 온기조차 없지 |
||||||
9. |
| 3:58 | ![]() |
|||
좀 더 두려움 없던 그때 난 몰랐지 빛나는 조명 뒤로 보이던 그늘을
숨 가쁘게 치열했던 날들 나 그땐 정말 몰랐었어 이렇게 날 흔들고 또 날 짓누르고 날 다시 견딜 수 없게 하고 약간의 설렘 조차도 결코 내 것이 아님을 알 때 마침내 I try to be free man, I feel free man ye~ (난 자유로워지려 해, 난 자유로움을 느껴) Leaving wonderland (이상을 떠나) 보다 더 큰 세상에 멈춤 없이 부딪쳐 맞서야 할 때 나 이제 손을 들어 거친 세상에 맞서야 할 때 널 위해 설게 그렇게 애태우고 다시 내 던지고 난 세상을 알아가고 좀처럼 떨칠 수 없는 이 절망 역시 내 선택임을 알았을 때 I try to be free man, Just try to be free man~ (난 자유로워지려 해, 그냥 자유로워지려고 해) 이 모든 고난 속에서 끝없는 터널 속 몸부림쳐 소리칠 때 널 위해 설게 너의 손을 줘 언젠가는 네게 빛을 비출걸 알아 이 세상을 견디기 위해 날 이기기 위해 Leaving wonderland now (이상을 떠나, 지금) |
||||||
10. |
| 3:40 | ![]() |
|||
So you know this story is all about us
그러니까 이 이야긴 우리에 관한 이야기야. You know, what can we do to survive? 우리가 어떻게 살아남을지에 관한.. No one can help Nobody cares about us 누구도 우릴 돕거나 신경 쓰지 않아 We should stand side by side 우린 올바로 서야 해. So yes u are, you're a part of faith 그래 너, 넌 운명의 한 부분이야.. So yes u are, this is part of faith 그래 너, 이건 운명의 한 부분이야. DO IT! Take the chance with me, take this new axis 하자! 나와 기회를 잡고 새로운 중심을 잡자. ‘Cause a war begins again 왜냐면 전쟁은 다시 시작될 거니까. Be ready for the fight and take the power in ‘Cause it won't be a dream 싸울 준비를 하고 힘을 가지자. 왜냐면 그건(전쟁은) 그냥 꿈이 아니니까. We must take this glorious power again 우린 이 영광스런 힘을 다시 가져야 해. (From then on), we can be stronger and louder (그리고), 우린 강해지고 커질 거야. Now we have to join this new axis 지금 우린 새로운 중심을 함께해야 해. But you know we'll stand alone 그리고 알겠지만 우린 스스로 서야 해. So yes u are, you're a part of faith 그래 너, 넌 운명의 한 부분이야.. So yes u are, this is part of faith 그래 너, 이건 운명의 한 부분이야. DO IT! Take the chance with me, take this new axis 하자! 나와 기회를 잡고 새로운 중심을 잡자. ‘Cause a war begins again 왜냐면 전쟁은 다시 시작될 거니까. Be ready for the fight and take the power in 싸울 준비를 하고 힘을 가지자. ‘Cause a war begins again 왜냐면 전쟁은 다시 시작될 거니까. Brave you are...you're a part of faith 용감한 너.. 넌 운명의 한 부분이야. So we must take it... the new axis 그러니까 우린 그걸 가져야 해.. 새로운 중심을.. DO IT! Take the chance with me, take this new axis 하자! 나와 기회를 잡고 새로운 중심을 잡자. ‘Cause a war begins again 왜냐면 전쟁은 다시 시작될 거니까. Be ready for the fight and take the power in 싸울 준비를 하고 힘을 가지자. ‘Cause the war has to stop 왜냐면 전쟁은 멈춰야 하니까. |
||||||
11. |
| 5:46 | ![]() |
|||
유난히 빛나던 이른 새벽의 달빛
깨진 거울처럼 흩어진 기억 용서하지 못한 체 돌이킬 수 없다던 너 내 안에 갇힌 넌 내 안에 갇힌 체 내게 ALWAYS (항상) 넌 언제나 그 자리에 U were there (거기 있어) 보다 큰 믿음으로 ALWAYS (항상) 넌 오늘도 내 마음 속에 U were there (거기 있어) 날 위해 기도 하네 U are the oracle (믿음이야) 그 언제부턴가 눈물로 얼룩진 아침 끝도 시작도 없는 흐느낌 흐느낌 숨 조이는 고통이 다시 날 덮칠 때 네 흔적은 이미 사라진 후 그 어디에도 U are the answer U are the oracle (넌 해답이야 넌 믿음이야) 그 언제부턴가 눈물로 얼룩진 아침 끝도 시작도 흐느낌도 없는 용서하지 못한 체 돌이킬 수 없다던 너 내 안에 갇힌 너 내 안에 갇힌 너 U are the answer U are the oracle (넌 해답이야 넌 믿음이야) 넌 그렇게 내게 단 한번의 기적 단 한번의 축복 두 번 다시 없을 (두 번 다시 오지 않을) 단 한번의 기적 단 한번의 축복 |
||||||
12. |
| 1:04 | ![]() |
|||
너의 햇살은 내게 너무도 따가운 아픔일까
하긴 그건 모르지 너의 태양은 여기 왜 여기 서 머무는 걸까 하긴 그건 모르지 |
||||||
13. |
| 3:33 | ![]() |
|||
Sing, if you wanna cry alone again
노래해, 다시 울고 싶어 진다면 No one can hurt you ever again 누구도 널 아프게 하지 않을 거야 U see, the world has come to me as heartache 세상은 내게 심장 통증처럼 다가왔어. Maybe that is the point of truth to make 아마 그게 내가 찾고자 하는 진실일 지도 모르지. Swim, if you have to live in this wild age 헤엄쳐, 네가 이 험한 시대에 살아야 한다면. And don't forget never turn the page 그리고 결코 잊지마 다음 장으로 넘기는걸. Release URself and swim in this world, come on! come on! come! 힘을 빼고 세상을 헤엄쳐.. That's what you said~ 그래 그게 네가 한말이지 In your eyes.. in your eyes I saw a bright side.. in your eyes 너의 눈에 너의 눈에.. 난 밝은 부분을 봤어 너의 눈에.. That's how to be a life that is free 그건 삶이 어떻게 자유로울지를 알려줘. Is this how to swim? just free against the hard grain 이게 헤엄을 치는 방법이야? 부자연스러운 딱딱함에 대항한 자유 There you go again 자 이렇게.. This is how to live no one caring about me 이게 살아가는 방법이야 누구도 신경 쓰지 않아 I just need to hear you say "All the things you do are right" 난 단지 "네가 하는 모든 게 옳다" 라고 듣고 싶어. Sway, let's dance like we're swimming in a dream 움직여, 꿈속에서 헤엄치듯 춤을 추자 Live in this moment don't break the seam 지금 이순간은 이 연결고리를 깨지마. So he said that is how to live, slowly! slowly! slow! 그가 말하길 이게 사는 법이라 했어 천천히 천천히 Now I know what's~ 지금 알 것 같아. In your eyes.. in your eyes I saw a bright side.. in your eyes 너의 눈에 너의 눈에..난 밝은 부분을 봤어 너의 눈에.. That's how to be a life that is free 그건 삶이 어떻게 자유로울지를 알려줘. Is this how to swim? just free against the hard grain 이게 헤엄을 치는 방법이야? 부자연스러운 딱딱함에 대항한 자유 There you go again 자 이렇게.. This is how to live no one caring about me 이게 살아가는 방법이야 누구도 신경 쓰지 않아 I just need to hear you say "All the things you do are right" 난 단지 "네가 하는 모든 게 옳다" 라고 듣고 싶어. What if I should live in this wild age 이 험난한 시대를 살아야 한다면 Just let me be swimming like this black fish 단지 이 검은 물고기처럼 헤엄치게 해줘.. Swim in to this world~ 세상 속을 헤엄치는.. Just swim in this world~ 단지 세상 속을 헤엄치는.. So this is how can we survive 그러니까 이게 우리가 살아남는 방법이야 Come on, come, here we go again 우리가 간다. This is how to live no one caring about me 이게 살아가는 방법이야 누구도 신경 쓰지 않아 I just need to hear you say "All the things you do are right" 난 단지 "네가 하는 모든 게 옳다" 라고 듣고 싶어. |