2001년 데뷔와 동시에 실로 오랫만에 일본 음악 시장에서 여성 록 밴드 붐을 다시 일으킨 장본인, Zone의 두 번째 앨범. 다이나믹한 사운드에 삶과 존재의 의미, 안타까움 등 멤버들의 나이가 의심스러운 주제를 노래하여 큰 반향을 불러 일으키고 있으며, 기존의 J POP에 식상한 많은 국내 마니아들 사이에서 최고의 화제로 떠오르고 있는 그룹이다.
もう泣かないで さあ步き出すんだ負けない强さで (모- 나카나이데 사- 아루키다슨다 마케나이 츠요사데) 이제 울지 말아요, 자- 걸어 나아가는 거예요, 지지않을 강한 마음으로… 不器用でもこの熱い想いは傳えられるはず (부키요-데모 코노 아츠이 오모이와 츠타에라레루하즈) 서툴러도 이 뜨거운 마음은 전할 수 있을거예요
どんなことでもチャレンジしてみよう (돈나 코토데모 챠렌지 시테미요-) 어떤 일이라도 도전해 봐요 一人じゃないね今日からの君は (히토리쟈나이네 쿄-카라노 키미와) 혼자가 아니예요, 오늘부터의 그대는… いつだってみんなここにいる 何も恐れないで (이츠닷테 민나 코코니 이루 나니모 오소레나이데) 언제나 모두가 여기에 있어요, 무엇도 두려워하지 말아요
がんばってYeah!Yeah!Yeah!Yeah! (감밧테 Yeah!Yeah!Yeah!Yeah!) 힘내요! Yeah!Yeah!Yeah!Yeah! 臆病な飾りならはずしてしまえばいいんじゃないの (오쿠뵤-나 카자리나라 하즈시테 시마에바 이인쟈나이노) 두려운 장식이라면 떼어내 버리면 되잖아요! いつだってYeah!Yeah!Yeah!Yeah! (이츠닷테 Yeah!Yeah!Yeah!Yeah!) 언제나 Yeah!Yeah!Yeah!Yeah! 信じたらかなうはず夢に飛びこもう (신지타라 카나우하즈 유메니 토비코모-) 믿으면 이룰 수 있어요, 꿈을 향해 뛰어 들어요!
あと少しの勇氣がもてたなら變われるはずだよ (아토 스코시노 유-키가 모테타나라 카와레루하즈다요) 이제 약간의 용기를 더 가질 수 있다면 변할 수 있을거예요 高い壁を乘り越えれば そこに答えがあるはず (타카이 카베오 노리코에레바 소코니 코타에가 아루하즈) 높은 벽을 넘으면 거기에 답이 있을거예요
目を伏せてうつむいてた日もあった (메오 후세테 우츠무이테타 히모 앗타) 눈을 내리 깔고, 고개를 떨궜던 날도 있었죠 孤獨と不安で泣き崩れてた (코도쿠토 후안데 나키쿠즈레테타) 고독과 불안으로 쓰러져 울었었죠 いつだって思いどおりには いかないこともある (이츠닷테 오모이도-리니와 이카나이 코토모 아루) 언제나 생각대로는 되지 않는 일도 있어요
がんばってYeah!Yeah!Yeah!Yeah! (감밧테 Yeah!Yeah!Yeah!Yeah!) 힘내요! Yeah!Yeah!Yeah!Yeah! 果てしない未來へと步き續ける勇氣もたなきゃ (하테시나이 미라이에토 아루키츠즈케루 유-키 모타나캬) 끝없는 미래를 향해 계속 걸어나가는 용기를 가지지 않으면 안 되요! いつだってYeah!Yeah!Yeah!Yeah! (이츠닷테 Yeah!Yeah!Yeah!Yeah!) 언제나 Yeah!Yeah!Yeah!Yeah! 不安など輝きにかえて走り出せ (후안나도 카가야키니 카에테 하시리다세) 불안 따위는 찬란함으로 바꿔서 달려 나가요!
がんばってYeah!Yeah!Yeah!Yeah! (감밧테 Yeah!Yeah!Yeah!Yeah!) 힘내요! Yeah!Yeah!Yeah!Yeah! どんな時もマエムキに今の君は輝いているよ (돈나 토키모 마에무키니 이마노 키미와 카가야이테-루요) 언제나 긍정적으로 현재의 그대는 빛나고 있어요 いつだってYeah!Yeah!Yeah!Yeah! (이츠닷테 Yeah!Yeah!Yeah!Yeah!) 언제나 Yeah!Yeah!Yeah!Yeah! 諦めず走り出す自分を信じて (아키라메즈 하시리다스 지붕오 신지테) 포기하지 않고 달려 나가는 자신을 믿으세요!
がんばってYeah!Yeah!Yeah!Yeah! (감밧테 Yeah!Yeah!Yeah!Yeah!) 힘내요! Yeah!Yeah!Yeah!Yeah! どんな時もマエムキに今の君は輝いているよ (돈나 토키모 마에무키니 이마노 키미와 카가야이테-루요) 언제나 긍정적으로 현재의 그대는 빛나고 있어요 いつだってYeah!Yeah!Yeah!Yeah! (이츠닷테 Yeah!Yeah!Yeah!Yeah!) 언제나 Yeah!Yeah!Yeah!Yeah! 諦めず走り出す自分を信じて (아키라메즈 하시리다스 지붕오 신지테) 포기하지 않고 달려 나가는 자신을 믿으세요!
朝 起きて 窓の外を見た (아사 오키테 마도노 소토오 미타) 아침에 일어나서 창밖을 봤어요 そこには 澄んだ空氣と 太陽の光りで (소코니와 슨다 쿠-키토 타이요-노 히카리데) 그곳에는 맑은 공기와 햇빛으로 輝く雪の世界がある (카가야쿠 유키노 세카이가 아루) 빛나는 눈으로 된 세상이 있어요 そう 思うと 心踊る (소- 오모-토 코코로 오도루) 그렇게 생각하니 가슴이 벅차요 水たまりにできた 氷の中 (미즈타마리니 데키타 코-리노 나카) 물웅덩이에 생긴 얼음 속에 自分の姿を 映す 自信は無いけど (지분노 스가타오 우츠스 지신와 나이케도) 자신의 모습을 비출 자신은 없지만 きっと 未來の私が見えるはず (킷토 미라이노 와타시가 미에루하즈) 분명 미래의 내가 보일거예요 そして 明日を 信じて (소시테 아시타오 신지테) 그리고 내일을 믿으며 歌ってみたり 淚 流してみたり (우탓테 미타리 나미다 나가시테 미타리) 노래해 보기도 하고, 눈물 흘려보기도 해요
永遠の空 靜かに降る雪 (에-엔노 소라 시즈카니 후루 유키) 영원한 하늘에 조용히 내리는 눈 あと どれくらい 朝をむかえたら 大人になるのかな (아토 도레쿠라이 아사오 무카에타라 오토나니 나루노카나) 이제 얼마나 아침을 맞이하면 어른이 될까요? 今日の秘密を あなたに おくる (쿄-노 히미츠오 아나타니 오쿠루) 오늘의 비밀을 그대에게 보내요
冬をむかえた 木を見ていると 寂しく思う (후유오 무카에타 키오 미테-루토 사비시쿠 오모-) 겨울을 맞은 나무를 바라보고 있으면 쓸쓸하게 느껴져요 明りを消して 雪の降る 音を聞いて (아카리오 케시테 유키노 후루 오토오 키이테) 불을 끄고 눈이 내리는 소리를 들어요 風に搖れるブランコも 外燈の光りも 私の心の樣で (카제니 유레루 부랑코모 가이토-노 히카리모 와타시노 코코로 노요-데) 바람에 흔들리는 그네도, 가로등의 빛도 내 마음과 같아요…
もっと あなたの事を 知りたいのよ (못토 아나타노 코토오 시리타이노요) 더욱 그대를 알고 싶어요 何を思い考えて 何を感じているの (나니오 오모이 캉가에테 나니오 칸지테-루노) 무엇을 생각하며, 무엇을 느끼고 있나요? 永遠の空 靜かに降る雪 (에-엔노 소라 시즈카니 후루 유키) 영원한 하늘에 조용히 내리는 눈 あと どれくらい 朝をむかえたら 大人になるのかな (아토 도레쿠라이 아사오 무카에타라 오토나니 나루노카나) 이제 얼마나 아침을 맞이하면 어른이 될까요? 今日の秘密を あなたに おくる (쿄-노 히미츠오 아나타니 오쿠루) 오늘의 비밀을 그대에게 보내요