Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| - | ||||
2. |
| - | ||||
3. |
| - | ||||
4. |
| - | ||||
5. |
| - | ||||
6. |
| - | ||||
7. |
| - | ||||
8. |
| - | ||||
(konishi)
Translator: andrei cunha Nanimo kamo ga Umaku Ikisona ichinichi Kyo wa kisetsu no Kawarime no hi Moshi anata ni Denwa wo kaketara Kyo wa Hitokoto Love tte Itte kureru Atarashii Asa no Oboegaki sono ichi Perfect na ichinichi wa Mezamete sugu wakaru Atarashii asa no Oboetate no melody Kuchizusande iru Koi wa itsumo Wake mo naku Fui ni hajimaru Toku ni hareta Asa hayaku Nanimo kamo ga Hidoku Kagayaite mieru hi Hitokoto love tte Tsubuyaita hi Atarashii asa no Oboegaki no sono ni Perfect na sekai wa Ai ni afureteru Atarashii asa no Pancake no nioi Onaka ga suiteru Atarashii asa no Oboegaki no tsuzuki Perfect na ichinichi wa Dare ni mo yatte kuru Atarashii asa no Shiboritate no juice Nanimo kamo ga Umaku ikisugiru ichinichi Kyo wa sekai no Kawarime no hi Nanimo kamo ga Umaku ikanai Toki ni wa Hitokoto Love tte Dakishimete ne Atarashii asa no Oboegaki no matome Perfect na sekai ga Itsuka wa yatte kuru Atarashikute soshite Perfect na sekai no Asa no hitotoki Peace na hitotoki --------------------------- I feel like Today everything Will be alright Today is the day For a change of season If I call You today Will you please Say this One word 'love' This new Morning's Memorandum number one: You know it's a perfect morning Right from the start when you wake up I'm humming A song I just learned In this new morning Love is always like this It begins suddenly For no apparent reason Especially in the morning A clear early morning On a day when Everything looks Shining bright On a day when you whispered One word: 'love' This new morning's Memorandum number two: The perfect world Will simmer with love In the new morning The smell of pancakes I'm hungry The follow up for This morning's memorandum: Everybody is entitled To a perfect day In the new morning Fresh juice Everything is going Too well today It's as if the world Was going to change today When everything Goes Wrong Please just say this One word: 'love' And hug me The summarised version Of this morning's memorandum: One day There will be a perfect world A moment in the morning A peaceful moment In this new world In this perfect world |
||||||
9. |
| - | ||||
(konishi)
Translators: andrei cunha Watashi no kakari-tsuke no O-isha-sama ga kiita Konya no party ni Nani wo kite iku no Watashi no suki na fuku wa Ni-ju-seiki no fuku Jidai-okure no Okashi na no ga suki Fake fur no coat Heel no takai boots Miniskirt wa Anata mo suki desho Konya wa dj Odoritai no yo Ni-ju-seiki no Groovy na cord de Watashi wa jidai-okure Ni-ju-seiki umare I'm a twentieth-century girl Watashi no kakari-tsuke no O-isha-sama ga kiita Nani ka tabenai Nani ga suki na no Fast food ga suki Junk food ga suki Televi wo minagara Taberu no ga suki Onegai dj Ima sugu kakete yo Ni-ju-seiki no Groovy na cord wo Anata mo jidai-okure Ni-ju-seiki-umare Twentieth-century girl La la la la la Onegai dj Motto kakete yo Ni-ju-seiki no Groovy na cord wo Watashi no kakari-tsuke no O-isha-sama ga itta Uchi made okuru yo Kuruma ni nori na yo Atarashii kuruma de Date suru no ga suki Seat taoshite Kiss shitari shite Sono mama asa made Date ga tsuzuku I'm a twentieth-century girl Twentieth-century girl La la la la (repeat) --------------------------------- My doctor Asked me What are you going to wear For the party tonight? The clothes I like Are 20th century clothes I like old fashioned Bizarre stuff A fake fur coat Boots with high heels And a miniskirt (you like miniskirts don't you) Hey dj tonight I feel like dancing I want a groovy cord A 20th century cord I'm old fashioned I was born in the 20th century I'm a 20th century girl My doctor Asked me Shall we have something to eat What kind of food do you like? I like fast food I like junk food I like to eat As I watch telly Please dj Play it right now A groovy cord from The 20th century You are old fashioned too You were born in the 20th century 20th century girl La la la la la Please dj Play more Groovy cords from The 20th century My doctor Said to me I'll give you a ride home Come on get in the car I like to go on dates Riding a new car Lay down the seats and Kiss Just stay like that Dating until morning I'm a 20th century girl 20th century girl La la la la (repeat) |
||||||
10. |
| - | ||||
11. |
| - | ||||
(Konishi)
Translators: Andrei Cunha mado garasu-goshi ni ame ga furidasu no wo mitetara totsuzen watashi wa anata wo ai shiteru to kizuku no koishikunaru hodo suki na no shinitakunaru hodo suki na no kirai ni naru hodo anata ga suki na no ju-en-dama wo sanmai motteru no wo tashikamete soshite watashi wa anata ni denwa wo kakeru no koishikunaru hodo suki na no shinitakunaru hodo suki na no kirai ni naru hodo anata ga suki na no itsuka toshi wo totte sore demo anata wo ai shite itsumo kurushii kimochi de mainichi wo sugosu nara watashi wa nandaka samishii shikata ga nai kedo kanashii koto na no eiga no tochu de film ga fui ni togirete soshite watashi wo anata mo ai shiteru to kizuku no koishikunaru hodo suki na no shinitakunaru hodo suki na no kirai ni naru hodo anata ga suki na no itsuka toshi wo totte sore demo tagai ni ai shite itsumo shizuka na kimochi de mainichi wo sugosu nara watashi wa tabun ureshii sore demo nandaka sukoshi tomadou no ---------------------------- when i was watching the rain falling through the window i suddenly realised i love you i love you so much that i want to meet you i love you so much that i want to die i love you so much that i hate you after checking if i have three ten-yen coins i called you i love you so much that i want to meet you i love you so much that i want to die i love you so much that i hate you if this loving you thing is going to last till i get old always this painful everyday so painful i think i'll feel lonely and sad there's nothing one can do about it but it's sad in the cinema the film gets stuck halfway through and then suddenly you too realise that you love me i love you so much that i want to meet you i love you so much that i want to die i love you so much that i hate you if our love our mutual love is going to last till we get old always this peaceful everyday so peaceful i think i'll maybe be happy but even so i feel a bit uncertain |
||||||
12. |
| - | ||||
13. |
| - | ||||
(Konishi)
Translators: Andrei Cunha watashi no kakaritsuke no o-isha-sama ga kiita kono natsu kyuka wo toru kono natsu dokoka e iku doko e iku no mo kamawanai kedo hi-yake wo suru no wa dame watashi mo hi-yake wa iya dakedo kyuka wo toru shigoto suru no wa iya uchi ni iru no mo iya inaka e iku no mo umi ni iku no mo doko ni iku no mo iya kono natsu wa zutto hotel no bed de bonyari nemuritsuzukeru watashi no kakaritsuke no o-isha-sama no sasoi kore kara drive shinai drive suru no wa iya date suru no mo iya shokuji wo suru no mo iya denwa ni deru no mo iya terebi wo miru no mo kessho wo suru no mo ha wo migaku no mo koi wo suru no mo nani wo suru no mo iya kono natsu wa zutto hotel no bed de bonyari shite sugosu no zutto dare ni mo awazu ni bonyari nemuritsuzukeru kono natsu wa zutto hotel no bed de bonyari shite sugosu no room service ga kuru made mata shibaraku nemuritsuzukeru kono natsu wa zutto hotel no bed de bonyari shite sugosu no room service ga kuru made mata shibaraku nemuritsuzukeru la la la la ---------------------------------------- my doctor asked me if this summer i am going to take a holiday if i am going anywhere 'i don't care where you go as long as you promise me not to sunbathe' as a matter of fact i don't care for sunbathing but i'll take some days off i don't care for working i don't care for staying home either nor going to the countryside nor to the beach i don't care for going anywhere this summer i'll just stay in bed in my hotel room i'll just vegetate and sleep on my doctor asked me on a date 'let's take a ride' but i don't care for rides nor do i care for dates i don't care for eating out i don't care for answering the phone nor watching telly nor having to put on make-up nor brushing my teeth i don't care for falling in love i don't care for doing anything i'll spend this summer vegetating in my hotel bed i don't want to see people i'll just vegetate and sleep on i'll spend this summer vegetating in my hotel bed waiting for the room service i think i'll just sleep a bit more i'll spend this summer vegetating in my hotel bed waiting for the room service i think i'll just sleep a bit more la la la la |
||||||
14. |
| - | ||||