EXILE 최초의 베스트 앨범SINGLE BEST 전 세계적인 음반 불황 속에서 밀리언 셀러를 기록하며, 최고의 전성기를 맞이하고 있는 ‘EXILE’ (이그자일). 일본 내에서는 EXILE의 열기가 좀처럼 식지 않고 있다.최초의 베스트 앨범인 본 앨범은 2005년 1월 1일 일본에서 오리콘 차트 1위로 등장, 발매되어 단 3주만에 총 200만장의 판매고를 올리는 경이로운 기록을 세우고 있으며, 총 18주간 오리콘 차트에 머무르며 현재까지 300만장에 가까운 판매량을 보이고 있다.일본대표 엔터테이너 ‘EXILE’ 의 베스트 앨범 “SINGLE BEST”! 2005년 5월 아시아 지역 최초로 한국에서도 전격 출시되며 뜨거운 반응이 예상된다.새로운 Entertainment를 추구한다는 팀의 근원을 토대로 발매 한 이번 앨범은, 2001년 9월에 발매된 첫싱글 [Your eyes only]부터 오리콘 차트 1위를 차지한 메가 히트 싱글 들이 발매 순서대로 14곡이 수록 되어져 있는 최고의 베스트 앨범이라 할 수 있다. 그외에도 [Carry On], [Choo Choo TRAIN], [Wewill], [Together] 등 각종드라마 주제가, CF 삽입곡 등에 사용된 히트곡들이 담겨져 있어, 매우 소장 가치있는 베스트 앨범이다.데뷔 후 5년간 일본의 아티스트로서 인정받으며, 최고의 주가를 누리고 있는 EXILE의 매력이 한장의 앨범에 모두 담겨져 있어, 한번 음악을 들으면 그 감미롭고 힘있는 보이스 컬러와, 깊이있는 멜로디에 흠뻑 빠져들게 된다.화려한 율동과 신나는 리듬, 그리고 달콤한 코러스, 누구든 공감할 수 있는 팝적인 대중성을 부여하여 제시한 “EXILE”의 “SINGLE BEST”는 2005년 J-POP최고의 걸작이라 할 수 있다. .... ....
たとえばボクらが何かの拍子で (타토에바 보쿠라가 나니카노 효-시데) 가령 우리들이 무언가 하는 결에 違う世界を 步いてたとしても (치가우 세카이오 아루이테타토시테모) 다른 세상을 걷고 있다고 하더라도 それは變わらないよ ずっと變わらないよ… (소레와 카와라나이요 즛토 카와라나이요) 그것은 변하지 않아 계속 변하지 않아 キミはつぶやいて 背中を向けたよね (키미와 츠부야이테 세나카오 무케타요네) 그대는 중얼거리고는 등을 돌렸었지
むじゃきの陰で 不安に搖れていたミライ (무쟈키노 카게데 후안니 유레테-타 미라이) 순진했기에 불안에 떨었던 미래 中途ハンパに そばにいられない (츄-토함파니 소바니 이라레나이) 어중간하게 곁에 있을 수 없어 馴れ合いだけじゃ きっと生きていけやしない (나레아이다케쟈 킷토 이키테 이케야 시나이) 서로 친한것만으로는 분명히 살아갈 수 없어 キミだけが予感してた (키미다케가 요칸시테타) 너만이 예감했었지
あの頃に あの場所で キミがくれた事のすべてを (아노 고로니 아노 바쇼데 키미가 쿠레타 코토노 스베테오) 그 때 그 곳에서 네가 준 모든 것을 いま不意にこの場所で I can hear you (이마 후이니 코노 바쇼데) 지금 갑자기 이 곳에서 振り返るんだ あの痛みが 忘れちゃいない (후리카에룬다 아노 이타미가 와스레챠이나이) 돌이켜 생각하지 그 아픔이 잊혀지지 않아
カワラナイデ カワラナイデ (카와라나이데 카와라나이데) 변하지 말아줘 변하지 말아줘 キミの聲が聽こえる その聲を賴りに走り續ける (키미노 코에가 키코에루 소노 코에오 타요리니 하시리 츠즈케루) 너의 목소리가 들려 그 목소리에 의지해 계속 달리네 變わらないよ 變われないよ (카와라나이요 카와레나이요) 변하지 않아 변할 수 없어 あの誓いは消せない キズナはいまでもあの時のまま (아노 치카이와 케세나이 키즈나와 이마데모 아노 토키노 마마) 그 맹세는 지울 수 없어 너와의 정은 지금도 그 때 그대로 だから心配いらないよ それが僕たちのStyle (다카라 심파이 이라나이요 소레가 보쿠다치노 스타일) 그러니 걱정할 필요없어 그것이 우리의 스타일
期待する度に 裏切られるような (키타이스루 타비니 우라기라레루요-나) 기대할 때마다 배신 당하는 듯한 そんな思いをしたりしてるのかな? (손나 오모이오 시타리시테루노카나) 그런 생각이 들곤 하는 걸까? 流されそうになる 諦めそうになる (나가사레소-니 나루 아키라메소-니 나루) 잊혀질 듯 해 포기할 듯 해 强がりだけじゃ それは越えられない (츠요가리다케쟈 소레와 코에라레나이) 허세만으로는 그것을 넘을 수 없어
もう一度、もう二度と、そんないいわけなどできない (모- 이치도 모- 니도토 손나 이이와케나도 데키나이) 다시 한번 또 두번 다시 그런 변명 따윈 할 수 없어 これ以外何もない I will lead you (고레 이가이 나니모 나이) 그 이상 아무것도 없어 理屈じゃないさ やめられない それだけのこと (리쿠츠쟈 나이사 야메라레나이 소레다케노 코토) 핑계가 아니야 그만둘 수 없어 그 뿐이야
變わらないで 變わらないで この胸も叫んでる (카와라나이데 카와라나이데 고노 무네모 사켄데루) 변하지 말아줘 변하지 말아줘 이 마음도 외치고 있어 キミもいまどこかを走り續ける (키미모 이마 도코카오 하시리 츠즈케루) 너도 지금 어딘가를 계속 달리고 있어 カワラナイヨ カワレナイヨ その應えが聽こえる (카와라나이요 카와레나이요 소노 코타에가 키코에루) 변하지 않아 변할 수 없어 그 대답이 들리네 キズナはいまでもあの時のまま (키즈나와 이마데모 아노 토키노 마마) 너와의 정은 지금도 그 때 그대로 たとえ遠く離れても それが僕たちのStyle (타토에 토-쿠 하나레테모 소레가 보쿠다치노 스타일) 가령 멀리 떨어져도 그것이 우리의 스타일
別別の道をゆく でも答えは一つと (베츠베츠노 미치오 유쿠 데모 코타에와 히토츠토) 각각의 길을 간다고 해도 대답은 하나라고 悲しがる瞳に なにもいえずに (카나시가루 히토미니 나니모 이에즈니) 슬퍼하는 눈동자에 아무런 말도 못하고 うなずいたこのぼくを決して悔やみたくない (우나즈이타 고노 보쿠오 켓시테 쿠야미타쿠나이) 수긍하던 바로 나를 결코 후회하고 싶지 않아 キズナはいまでもあの時のまま (키즈나와 이마데모 아노 토키노 마마) 너와의 정은 지금도 그 때 그대로
カワラナイデ カワラナイデ (카와라나이데 카와라나이데) 변하지 말아줘 변하지 말아줘 キミの聲が聽こえる その聲を賴りに走り續ける (키미노 코에가 키코에루 소노 코에오 타요리니 하시리 츠즈케루) 너의 목소리가 들려 그 목소리에 의지해 계속 달리네 變わらないよ 變われないよ (카와라나이요 카와레나이요) 변하지 않아 변할 수 없어 あの誓いは消せない キズナはいまでもあの時のまま (아노 치카이와 케세나이 키즈나와 이마데모 아노 토키노 마마) 그 맹세는 지울 수 없어 너와의 정은 지금도 그 때 그대로 だから心配いらないよ それが僕たちのStyle (다카라 심파이 이라나이요 소레가 보쿠다치노 스타일) 그러니 걱정할 필요없어 그것이 우리의 스타일
手に入れた虹の切符 (테니 이레타 니지노 킵푸) 손에 넣은 무지개 표 君と今 旅行に出るよ (키미토 이마 타비니 데루요) 그대와 지금 여행을 나서요 握る手を離さないで (니기루 테오 하나사나이데) 잡고 있는 손을 놓지 말아요 笑顔だけ抱えながら飛び立つ (에가오다케 카카에나가라 토비타츠) 웃는 얼굴만을 안고 날아 가요
Fly away 翼廣げ 鳥のように (Fly away 츠바사 히로게 토리노 요-니) Fly away 날개를 펼쳐요 새와 같이 高く高く高く舞い上がれ (타카쿠 타카쿠 타카쿠 마이아가레) 높이 높이 높이 날아 올라요 幾千の夜を越え 廣い空へ (이쿠센노 요루오 코에 히로이 소라에) 수많은 밤을 지나 넓은 하늘로 心を解き放て (코코로오 토키하나테) 마음을 열고
悲しみは分け合えるよ 喜びは倍になるよ (카나시미와 와케아에루요 요로코비와 바이니 나루요) 슬픔은 나눌 수 있어요 기쁨은 배가 되요 君にただ出逢うために (키미니 타다 데아우 타메니) 그대와 단지 만나기 위해서 鬪った日日は彼方消え去る (타타캇타 히비와 카나타 키에사루) 싸웠던 날들은 저쪽으로 사라져요
夢見てた約束の場所 (유메 미테타 야쿠소쿠노 바쇼) 꿈 꾸던 약속의 장소 二人ならたどり着けるだろう (후타리나라 타도리츠케루다로-) 우리 둘이라면 다다를 수 있을거예요
Fly away 翼廣げ 鳥のように (Fly away 츠바사 히로게 토리노 요-니) Fly away 날개를 펼쳐요 새와 같이 高く高く高く舞い上がれ (타카쿠 타카쿠 타카쿠 마이아가레) 높이 높이 높이 날아 올라요 幾千の夜を越え 廣い空へ (이쿠센노 요루오 코에 히로이 소라에) 수많은 밤을 지나 넓은 하늘로 心を解き放て (코코로오 토키하나테) 마음을 열고
Cry? 泣いているの? (Cry 나이테 이루노) Cry? 울고 있니? そのわけなら 聞かないけど…それでも (소노 와케나라 키카나이케도 소레데모) 그 이유는 묻지 않겠지만…하지만 Try いつかかならず (Try 이츠카 카나라즈) Try 언젠가 분명히 笑いながら話せるような時が來る (와라이나가라 하나세루요-나 토키가 쿠루) 웃으며 얘기할 수 있는 시간이 올거야
なにもかもイヤになる そんな日もあるけれど (나니모카모 이야니 나루 손나 히모아루케레도) 모든 것이 싫어지는 그런 날도 있지만 きっとすべてはその未來へと續く物語さ (킷토 스베테와 소노 미라이에토 츠즈쿠 모노가타리사) 분명히 모든게 그 미래로 이어지는 얘기야
キミは一人じゃないよ ボクらがここにいるよ (키미와 히토리쟈나이요 보쿠라가 코코니 이루요) 그대는 혼자가 아니예요 우리들이 여기 있어요 いつも胸の中でずっと見つめ續けてるから (이츠모 무메노 나카데 즛토 미츠메 츠즈케테루카라) 언제나 가슴 속에서 계속 바라보고 있으니 なにもできないけれど この詩を屆けよう (나니모 데키나이케레도 코노 우타오 토도케요-) 아무것도 할 수 없지만 이 노래를 보내요 We sing this song for you tonight
Stars 目には見えない (Stars 메니와 미에나이) Stars 눈에는 보이지 않는 その軌跡が 陽のヒカリを連れてくる (소노 키세키가 히노 히카리오 츠레테 쿠루) 그 자취가 햇빛을 데리고 오네
どんなつらい事にも みんな理由があるよ (돈나 츠라이 코토니모 민나 리유-가 아루요) 어떠한 괴로운 일이라도 모두 이유가 있어요 ひとつひとつが かえがえのないキミの物語さ (히토츠 히토츠가 카에가에노나이 키미노 모노가타리사) 하나 하나가 둘도 없는 그대의 얘기야
いまどこにいるのかも わからないほどキミは (이마 도코니 이루노카모 와카라나이호도 키미와) 지금 어디에 있는지도 모를 정도의 그대는 迷い傷ついてる だから素直になれないかな? (마요이 키즈츠이테루 다카라 스나오니 나레나이카나) 방황에 상처입고 있어요 그러니 솔직해 질수 없나요? 泣けるだけ泣いたなら せめて今日はおやすみ (나케루다케 나이타나라 세메테 쿄-와 오야스미) 울 만큼 울었다면 적어도 오늘은 이만 자요 We sing this song for you tonight
忘れないで 誰も代われない物語さ (와스레나이데 다레모 카와레나이 모노가타리사) 잊지 말아요 누구도 대신할 수 없는 얘기예요 そっと瞳を閉じて いますぐここにおいで (솟토 히토미오 토지테 이마스구 코코니 오이데) 살짝 눈을 감고 지금 바로 여기로 와요 キミの夢の中で 閉ざされた胸目覺めるまで (키미노 유메노 나카데 토자사레타 무네 메자메루마데) 그대의 꿈 속에서 닫혀진 가슴이 깨어날때까지 歌い續けているよ だから今日はおやすみ (우타이츠즈케테-루요 다카라 쿄-와 오야스미) 계속 노래 부를께요 그러니 오늘은 이만 자요 We sing this song for you tonight
You know you`re not alone キミは一人じゃないよ ボクらがここにいるよ (키미와 히토리쟈나이요 보쿠라가 코코니 이루요) 그대는 혼자가 아니예요 우리들이 여기 있어요 いつも胸の中でずっと見つめ續けてるから (이츠모 무메노 나카데 즛토 미츠메 츠즈케테루카라) 언제나 가슴 속에서 계속 바라보고 있으니 なにもできないけれど この詩を屆けよう (나니모 데키나이케레도 코노 우타오 토도케요-) 아무것도 할 수 없지만 이 노래를 보내요 We sing this song for you tonight Sing this song for you tonight
抱きしめたらKissをしよう (다키시메타라 키스오 시요-) 껴안았다면 키스를 해요 キミといれば それだけで (키미토 이레바 소레다케데) 그대와 함께 있으면 그것만으로 永遠さえ きっとあると信じられる (에-엔사에 킷토 아루토 신지라레루) 영원조차도 분명히 있다고 믿을 수 있어요
kiss you
キミに會うために 生きてきた…なんて (키미니 아우 타메니 이키테 키타 난테) 그대를 만나기 위해서 살아 왔다…는 すこしおおげさなコトバでさえも (스코시 오-게사나 코토바데 사에모) 조금은 과장된 말 조차도 いえてしまうような いいきれるような (이에테시마우요-나 이이키레루요-나) 말할 수 있을 듯한, 말해버릴 듯한 そんなキモチになれるよ (손나 키모치니 나레루요) 그런 기분이 되요
ありふれてたはずの世界に (아리후레테타 하즈노 세카이니) 분명히 많은 사람이 있는 세상에 いつのまにかキミがいたんだ (이츠노 마니카 키미가 이탄다) 어느 샌가 그대가 있었어요 むじゃきな笑顔に包まれてたんだ (무쟈키나 에가오니 츠츠마레테탄다) 천진난만한 웃는 얼굴에 감싸여 있었어요
抱きしめたらKissをしよう (다키시메타라 키스오 시요- ) 껴안았다면 키스를 해요 昨日までのすべてを なにもかも許せると 心がいえるような (키노-마데노 스베테오 나니모카모 유루세루토 코코로가 이에루요-나) 어제까지의 모든 일들을 용서할 수 있다고 마음이 말할 수 있을 듯한 キミとぼくのKissをしよう 感じるその瞬間に (키미토 보쿠노 키스오 시요- 칸지루 소노 슝칸니) 그대와 나의 키스를 해요, 느끼는 그 순간에 永遠さえ きっとあると信じられる (에-엔사에 킷토 아루토 신지라레루) 영원조차도 분명히 있다고 믿을 수 있어요
キミといるだけで なんとなくだけど (키미토 이루다케데 난토나쿠다케도) 그대와 함께 있는 것 만으로 왠지 强くなれるような氣がするよ (츠요쿠 나레루요-나 키가 스루요) 강해질 수 있을 듯한 느낌이 들어요 屆かない場所も 二人でいたなら (토도카나이 바쇼모 후타리데 이타나라) 다다를 수 없는 곳도 우리 둘이라면 必ずいけると思う (카나라즈 이케루토 오모-) 분명히 갈 수 있을거라 생각해요
けれどこの不思議なチカラを (케레도 코노 후시기나 치카라오) 하지만 이 신비한 힘을 かたちにするのはぼくだから (카타치니 스루노와 보쿠다카라) 표현하는 건 나이기에 その瞳に映り續けるために… (소노 히토미니 우츠리츠즈케루 타메니) 그대의 눈동자에 계속 비추기 위해서…
抱きしめたらKissをしよう この想いを確かめて (다키시메타라 키스오 시요- 코노 오모이오 타시카메테) 껴안았다면 키스를 해요, 이 마음을 확인하며 いつまでも變わらずにいること 傳えるような (이츠마데모 카와라즈니 이루 코토 츠타에루요-나) 언제나 변하지 않고 있으리라는 걸 전할 수 있을 듯한 キミとぼくのKissをしよう 他の誰も代われない (키미토 보쿠노 키스오 시요- 호카노 다레모 카와레나이) 그대와 나의 키스를 해요, 다른 누구도 대신할 수 없어요 ぼくがそこに ずっといると信じていて (보쿠가 소코니 즛토 이루토 신지테-테) 내가 그곳에 계속 있을거라고 믿어주세요
抱きしめたらKissをしよう (다키시메타라 키스오 시요- ) 껴안았다면 키스를 해요 昨日までのすべてを なにもかも許せると 心がいえるような (키노-마데노 스베테오 나니모카모 유루세루토 코코로가 이에루요-나) 어제까지의 모든 일들을 용서할 수 있다고 마음이 말할 수 있을 듯한 キミとぼくのKissをしよう 感じるその瞬間に (키미토 보쿠노 키스오 시요- 칸지루 소노 슝칸니) 그대와 나의 키스를 해요, 느끼는 그 순간에 永遠さえ きっとあると信じられる (에-엔사에 킷토 아루토 신지라레루) 영원조차도 분명히 있다고 믿을 수 있어요
どんなに離れても その淚を流させぬ樣に (돈나니 하나레테모 소노 나미다오 나가사세누요-니) 아무리 떨어져 있어도, 그 눈물을 흘리게하지 않도록 小さなその體が 震えてしまわぬ樣に (치-사나 소노 카라다가 후루에테 시마와누요-니) 작은 그 몸이 떨게 하지 않도록… いつでも側にいる 海の樣な廣い心で (이츠데모 소바니 이루 우미노요-나 히로이 코코로데) 언제나 곁에 있어요, 바다와 같은 넓은 마음으로 君だけ守りたくて 今日まで步いて來た (키미다케 마모리타쿠테 쿄-마데 아루이테 키타) 그대만을 지키고 싶어서, 오늘까지 걸어 왔어요…
會いたい氣持ち 抑えきれず 眠れない 夜を過ごした (아이타이 키모치 오사에키레즈 네무레나이 요루오 스고시타) 만나고 싶은 마음을 억누르지 못해서, 잠들지 못하는 밤을 지냈어요 あの場所で 二人誓った永遠に 言葉などいらないから… (아노 바쇼데 후타리 치캇타 토와니 코토바나도 이라나이카라) 그 곳에서 우리 둘이 맹세한 영원함에 말 따위는 필요 없기에…
悲しみ降り續く そんな時も笑っていよう (카나시미 후리츠즈쿠 손나 토키모 와랏테 이요-) 슬픔이 계속 내려오는, 그런 때에도 웃으며 있어요 いい事ばかりじゃない それよりも信じていよう (이이 코토바카리쟈나이 소레요리모 신지테 이요-) 좋은 일만 있는게 아니예요, 그것보다도 믿고 있어요 新しい今日のため 僕等は今たしかめあう (아타라시- 쿄-노타메 보쿠라와 이마 타시카메아우) 새로운 오늘을 위해서, 우리들은 지금 서로 확인해요 流した淚の數が 僕等を强くするよ (나가시타 나미다노 카즈가 보쿠라오 츠요쿠 스루요) 흘렸던 눈물의 횟수가 우리들을 강하게 해요…
どんなに離れても その淚を流させぬ樣に (돈나니 하나레테모 소노 나미다오 나가사세누요-니) 아무리 떨어져 있어도, 그 눈물을 흘리게하지 않도록 小さなその體が 震えてしまわぬ樣に (치-사나 소노 카라다가 후루에테 시마와누요-니) 작은 그 몸이 떨게 하지 않도록… いつでも側にいる 海の樣な廣い心で (이츠데모 소바니 이루 우미노요-나 히로이 코코로데) 언제나 곁에 있어요, 바다와 같은 넓은 마음으로 君だけ守りたくて 今日まで步いて來た (키미다케 마모리타쿠테 쿄-마데 아루이테 키타) 그대만을 지키고 싶어서, 오늘까지 걸어 왔어요…
""やっと出逢えた""氣づいた時は遲くて (얏토 데아에타 키즈이타 토키와 오소쿠테) 「겨우 만났어」라고 깨달았을 때는 늦었죠 大人びた今なら もう少し うまくつき合えそうだよ (오토나비타 이마나라 모- 스코시 우마쿠 츠키아에소-다요) 어른스러워진 지금이라면 조금 더 잘 사귈 수 있을 것 같아요 今まで それなりに 戀をしたりもしたけど (이마마데 소레나리니 코이오 시타리모 시타케도) 지금까지 나름대로 사랑도 해봤지만 ふと氣がついた その瞬間に いつも君が浮かんでくる (후토 키가 츠이타 소노 슌칸니 이츠모 키미가 우칸데 쿠루) 문득 정신이 든 그 순간에 언제나 그대가 떠올라요 この思い感じていたい (코노 오모이 칸지테 이타이) 이 마음을 느끼고 싶어요 叶わないと知っても (카나와나이토 싯테모) 이루워지지 않을꺼란 걸 알고 있지만 今 僕の氣持ちは一つだけ (이마 보쿠노 키모치와 히토츠다케) 지금 나의 마음은 하나뿐… 君以外の 他の誰かをまだ (키미이가이노 호카노 다레카오 마다) 그대 이외의 다른 누군가를 아직 好きになれずにいる こわれそうで (스키니 나레즈니 이루 코와레소-데) 좋아하지 못하고 있죠, 부서질 것 같아서… 今は 別々の道だけど 僕はすべてをうけとめる (이마와 베츠베츠노 미치다케도 보쿠와 스베테오 우케토메루) 지금은 각자 다른 길을 걷고 있지만 나는 모든것을 견뎌낼 수 있어요 傳えていいのかも わからない (츠타에테 이이노카모 와카라나이) 전하면 좋을지도 몰라 この氣持ち 叶うのかな いつかは (코노 키모치 카나우노카나 이츠카와) 이 마음 이루워질까? 언젠가는… そんなこと言う權利もない (손나 코토 유- 켄리모 나이) 그런 말을 할 권리도 없죠 君は今 何オモウノ… (키미와 이마 나니 오모우노) 그대는 지금 무엇을 생각하나요… どんな言葉で 今はいやされているの? (돈나 코토바데 이마와 이야사레테 이루노) 어떤 말로 지금은 치유받고 있나요? 君には もうすてきな人が どこかにいたりするかな (키미니와 모- 스테키나 히토가 도코카니 이타리 스루카나) 그대에게는 이미 멋진 사람이 어딘가에 있을까요… この思い感じてほしい (코노 오모이 칸지테 호시이) 이 마음을 느껴줬음 좋겠어요 今僕の恐さや後悔も (이마 보쿠노 코와사야 코-카이모) 지금 나의 두려움과 후회도 全てをうちあける (스베테오 우치아케루) 모든것을 고백해요 あれから何度も 君にふれたくて (아레카라 난도모 키미니 후레타쿠테) 그 후로 몇번이고 그대에게 닿고 싶어서 眠れない夜に目をつぶってた (네무레나이 요루니 메오 츠붓테타) 잠들 수 없는 밤에 눈을 감고 있었죠 今は 答えを出せずにいる 君を悲しませたくない (이마와 코타에오 다세즈니 이루 키미오 카나시마세타쿠나이) 지금은 답을 찾지 않고 있죠, 그대를 슬프게 하고 싶지 않아요 傳えきれないほどのこの愛を 目をそらさずに感じてほしいよ (츠타에 키레나이호도노 코노 아이오 메오 소라사즈니 칸지테 호시이요) 다 전할 수 없을 정도의 이 사랑을 눈을 피하지말고 느껴주길 바래요 どんな言葉もうけいれるよ (돈나 코토바모 우케이레루요) 어떤 말도 받아들일께요 君は今 何オモウノ… (키미와 이마 나니 오모우노) 그대는 지금 무엇을 생각하나요… 君だけを愛しているよ (키미다케오 아이시테 이루요) 그대만을 사랑하고 있어요
やさしさに触れる事で 야사시사니 후레루 코토데 상냥함을 접하는 일로 素直になれたらいいね 스나오니 나레타라 이이네 솔직해질 수 있다면 좋겠어 泣いたり笑ったり 나이타리 와라앗타리 울거나 웃는다는 것 全てが「今」始まる 스베테가 이마 하지마루 모든게 「지금」 시작하고 있어 変わらないモノをいつも探し続け歩いてく 카와라나이 모노오 이츠모 사가시 쯔즈케 아루이테쿠 변하지 않는 걸 언제나 찾아서 계속 걸어가고 있어 僕等はいつまでも キミの胸に居るから… 보쿠라와 이츠마데모 키미노 무네니 이루카라 우리는 언제까지나 너의 마음에 있으니까さぁ、両手広げて空にかざそう 사아 료오테 히로게테 소라니 카자소우 자, 두팔 넓게 하늘에 펼쳐봐 失くしたモノを取り戻せたら 나쿠시타 모노오 토리모도세타라 잃어버린 것을 되찾을 수 있다면 願いを必ず叶うはずさ! 네가이오 카나라즈 카나우하즈사 바라는 걸 꼭 이루기 위해서! いつかは必ず笑えるはずさ!! 이츠카와 카나라즈 와라에루 하즈사 언젠가는 꼭 웃을수 있기 위해서!! 大切な事はいつも当たり前の中にある 타이세쯔나 코토와 이쯔모 아타리마에노 나카니 아루 소중한 일은 언제나 당연한 것 안에 있어 つまらない毎日を笑って乗りこえてゆこう 쯔마라나이 마이니치오 와라앗테 노리코에테유코오 시시한 매일을 웃으면서 넘어가자吹きつける強い風にキミが飛ばされないように 후키쯔케루 쯔요이 카제니 키미가 토바사레나이요오니 몰아치는 강한 바람에 네가 날아가지 않게 しっかりその腕をボクが掴んであげる 시잇카리 소노 우데오 보쿠가 쯔칸데아게루 확실하게 그 팔을 내가 붙잡아줄께 傷つく事と引きかえに ボク等は強さに変える 키즈쯔쿠 코토토 히키카에니 보쿠라와 쯔요사니 카에루 상처입는 것과 바꾸어가며 우리들은 강하게 변해가 何にも怖くないキミは一人じゃないさ… 난니모 코와쿠나이 키미와 히토리쟈나이사 아무 것도 두렵지 않아 너는 혼자가 아닌걸 さぁ 涙をふいてここへおいでよ 사아 나미다오 후이테 코코에 오이데요 이제 눈물을 닦고서 여기로 와요 まぶしい明日へ 走り出そうよ 마부시이 아스에 하시리다소오요 눈부신 내일로 달려가요 願いは必ず届くはずさ! 네가이와 카나라즈 토도쿠 하즈사 바라는 건 꼭 이뤄지기 위해서! いつかは必ず笑えるはずさ!! 이쯔카와 카나라즈 와라에루 하즈사 언젠가는 꼭 웃을수 있기 위해서!! 誰もがいつかはみんな大人になってゆくけど 다레모가 이쯔카와 민나 오토나니 나앗테 유쿠케도 누구나 언젠가는 모두 어른이 되지만 いつでも、いつまでも 笑って過ごせればいい… 이쯔데모 이쯔마데모 와라앗테 스고세바 이이 언제라도 언제까지나 웃으며 보내면 돼...さぁ、両手広げて空にかざそう 사아 료오테 히로게테 소라니 카자소우 자, 두팔 넓게 하늘에 펼쳐봐 失くしたモノを取り戻せたら 나쿠시타 모노오 토리모도세타라 잃어버린 것을 되찾을 수 있다면 願いを必ず叶うはずさ! 네가이오 카나라즈 카나우하즈사 바라는 걸 꼭 이루기 위해서! いつかは必ず笑えるはずさ!! 이츠카와 카나라즈 와라에루 하즈사 언젠가는 꼭 웃을수 있기 위해서!! ためらう気持ちに何故か心細くもなるけれど 타메라우 키모찌니 나제카 코코로보소쿠모 나루케레도 주저하는 마음에 왠지 마음이 불안해져도 愛する事から 瞳をそらさないで… 아이스루 코토카라 히토미오 소라사나이데 사랑하는 것에서 눈을 떼지말아줘... キミは一人じゃない 키미와 히토리쟈나이 너는 혼자가 아냐