Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
![]() |
1. |
| 3:04 | ![]() |
||
2. |
| 3:11 | ![]() |
|||
3. |
| 3:08 | ![]() |
|||
Give me the man
who does a thing does a thing to my heart I love the man who takes me into his hands and gets what he demands And when we're alone by moonlight under a big palm tree Oh give me the man who does a thing does a thing to me Give me the man who does a thing does a thing to my heart I love the man who takes me into his hands and gets what he demands And when we're alone by moonlight under a big palm tree Oh give me the man who does a thing does a thing to me |
||||||
4. |
| 3:06 | ![]() |
|||
5. |
| 3:54 | ![]() |
|||
6. |
| 5:00 | ![]() |
|||
7. |
| 3:26 | ![]() |
|||
Wie konnte mich ein Mann nur so berauschen?
Wie beging ich nur den Wahn, meinen guten Peter einzutauschen, der mir niemals was getan. Weckte man ihn nachts aus seinem Bette laut und roh per Telephon: Peter, ich hab keine Zigaretten, was sprach Peter: Bring sie schon. Peter, Peter, komm zu mir zuruck Peter, Peter, warst mein bestes Stuck Peter, Peter, ich war so gemein Spater, spater sieht man erst alles ein Sprach man: Peter, ich hab dich betrogen, sagte er: Wenn's dich nur freut. Nie ist ein Gewitter aufgezogen, er war zartlich jederzeit. Und ganz ohne Grund ging ich zu anderen, sagte Peter Adieu! Geb ich mich nun jetzt an all die anderen, tut mein Herz nach ihm so weh. Peter, Peter ... Googled English translation: How could intoxicate me a man like that? As I committed only the illusion Peter my good exchange, of what I never did. It woke him from his bed at night loud and crude by phone: Peter, I'm no cigarettes, what Peter said: Bring it already. Peter, Peter, come back to me Peter, Peter were, my best piece Peter, Peter, I was so mean Later, later you can see only one all Spoke to Peter, I have deceived you, He said: If it pleases you only. Never had a storm is raised, He was tender at any time. And without reason I went to another, Peter said good-bye! I give myself now to all the others, does my heart for him such pain. Peter, Peter ... |
||||||
8. |
| 1:36 | ![]() |
|||
9. |
| 1:06 | ![]() |
|||
10. |
| 2:55 | ![]() |
|||
11. |
| 3:01 | ![]() |
|||
All these beats and my rhymes attached Form the new creation called the Marley Scratch We're always steered in a positive course His beats my rhymes combined make force I say it's like a force cos the force is strong And if you think we're weak I'd say you're wrong All you other DJ's are a bunch of jerks Marley give 'em an example how a DJ works Verse 2 Since you just heard how a DJ sound The name Marley Marl, I will break it down The M is for Master of Scratch And if the needle was to slip it's the needle he'll catch The A is a letter that you set apart I wouldn't call his beats music, I would call it Art The R just stands for the way he Rock Which is 24-oh-7 around the clock The L is for Lyrics that I write When put to his music sounds out of sight The E is for Every beat he make Which sucker DJ's persist to take Don't play with the Y cos it isn't a game You ax |
||||||
12. |
| 2:49 | ![]() |
|||
13. |
| 3:37 | ![]() |
|||
14. |
| 3:03 | ![]() |
|||
15. |
| 3:15 | ![]() |
|||
16. |
| 3:05 | ![]() |
|||
17. |
| 3:06 | ![]() |
|||
18. |
| 4:03 | ![]() |
|||
19. |
| 3:24 | ![]() |
|||
20. |
| 3:37 | ![]() |
|||
21. |
| 2:49 | ![]() |
|||
Ich werde Dich lieben... werd Dich lieben bis zum Tod, werd Dich lieben bis ans Ende der Welt.
Die Menschen werden sich lieben, vergessen und lieben, doch ich werde Dich lieben bis zum Tod. Ich werde Dich lieben... werd Dich lieben bis zum Tod, werd Dich lieben bis ans Ende der Welt. Die Menschen werden sich lieben, vergessen und lieben, doch ich werde Dich lieben bis zum Tod. Meine Seele fliegt zu Dir dann und sie fliegt Dir in Dein Herz. Und Du wirst mich lieben, wenn Du auch nicht treu bist, doch Du wirst mich lieben bis zum Tod. Und ich werde Dich lieben, und ich werde Dich lieben, werd Dich lieben weit uber den Tod. Die Menschen werden sich lieben und vergessen und lieben, doch ich werde Dich lieben noch im Tod. Glaube, glaube mir... Glaube, glaube mir... |
||||||
22. |
| 2:45 | ![]() |
|||
23. |
| 2:39 | ![]() |
|||