Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| 0:25 | ||||
2. |
| 2:05 | ||||
3. |
| 1:53 | ||||
4. |
| 5:42 | ||||
5. |
| 2:43 | ||||
windows, doors, walls and carpets, chairs, tables and flowers.
bread, wine, butter and jam, fries, meat, beans and all spices. i've lost the taste of these things for two weeks now. i'm just waiting for a cup of dirty snow. airports, railroad stations, highways, streets and foggy lines. traffic, lights, cars and planes, boats, bicycles and walkers. now i'm wondering, blind, in the city. I'm surrounded by towers, made of dirty snow. faces, ears and bellies, backsides, legs, fingers and feet. sweat, tears, dripping bodies, parties, someone is fucked up. now i'm quiet in this snow, snowy country. i'm hanging on until i am old, just older than now. |
||||||
6. |
| 3:57 | ||||
un apres-midi la, dans la rue du jourdain,
on peut dire qu'on etait bien, assis a la terrasse du cafe d'en face on voyait notre appartement. je ne sais plus si nous nous etions tus ou si nous parlions tout bas la au cafe d'en bas, mais je revois tres bien la table et tes mains, le the, le cafe et le sucre a cote. puis d'un coup c'est parti, tout s'est effondre, on n'a pas bien compris, tout a continue, tandis qu'entre nous s'en allait l'equilibre, plus jamais tranquilles, nous tombions du fil. cet apres-midi la, dans la rue du jourdain, en fait tout n'allait pas si bien, assis a la terrasse du cafe d'en face on voyait notre appartement, si triste finalement avec nous dedans |
||||||
7. |
| 3:02 | ||||
8. |
| 3:38 | ||||
9. |
| 4:20 | ||||
10. |
| 2:56 | ||||
11. |
| 3:42 | ||||
12. |
| 3:24 | ||||
13. |
| 4:03 | ||||
14. |
| 2:11 | ||||
15. |
| 6:04 | ||||
16. |
| 2:50 | ||||
Disc 2 | ||||||
1. |
| 4:17 | ||||
Tiens, une petite voix me glisse quatre verites
Qui passent la rampe et gravissent l'escalier Les jambes tirent et les yeux ont tourne Va savoir, ou la bouche est tombee Comme museau leve j'ecoute, la voix je la suis Top la! echangeons des nuits pour des nuits Du coup l'aube en sort toute retournee- Le bourreau a du mal a trancher. Et aussitot, quelqu'un manque et de rien, le jour est charge Et tout peut se charger d'absence, Rien qui sache mieux qu'elle s'absenter. Bagatelle que m'as-tu promis? Ou m'as-tu mene? Les petites vagues se sont vite emportees Et morflant, sous cape, comme habitue On a vite sa table, ses entrees Des retours de flamme s'annoncent Leur trains sont attendus Ma pancarte est inutile, ils m'ont reconnu Dans l'helice ou mes doigts sont passes Je m'avance histoire de bien capter Car rien a faire quelqu'un manque et de rien Le jour est charge Et tout peut se charger d'absence Rien qui sache mieux qu'elle s'absenter |
||||||
2. |
| 3:58 | ||||
3. |
| 3:25 | ||||
4. |
| 3:35 | ||||
Another day to live
Another way to go Nobody's in this room Nobody's here for now Wake up early I know it's too late Too late for the parade Look at my feet Moving slowly I'm afraid it's over Naked A bit sleepy In My single room I Open the door N' call up Call up the lift I wish I was In the Parade Sometimes I feel my skin Sometimes I hear a voice "Please try to be friendly" But I'm too old inside I'm so jealous But proud to be An ordinary girl I'd like to talk But you know I hate All ordinary words Naked A bit sleepy In My single room I open the door N' call up Call up the lift I wish I was In the Parade |
||||||
5. |
| 2:40 | ||||
6. |
| 3:46 | ||||
Anyway, I can try anything it's the same circle leading to nowhere and I'm tired now.
Anyway, I've lost my face, my dignity, my look, everything is gone and I'm tired now. Don't be scared, I found a good job and I go to work every day on my old bicycle you loved. I am pilling up some unread books turned in my bed and I really think I'll never read again. No concentration, just a white disorder everywhere around me, you know I'm so tired now. Don't worry I often go to dinners and parties with some old friends who care for me, take me back home and stay. Monochrome floors, monochrome walls, only absence near me, nothing but silence around me. Monochrome flat, monochrome life, only absence near me, nothing but silence around me. Sometimes I search an event or something to remind me, but I've really got nothing in mind. Sometimes I open the windows and listen people walking in the down streets. There is life out there. Don't be scared, I found a good job and I go to work every day on my old bicycle you loved. Anyway, I can try anything it's the same circle leading to nowhere and I'm tired now. Anyway, I've lost my face, my dignity, my look, everything is gone and I'm tired now. Don't worry I often go to dinners and parties with some old friends who care for me, take me back home and stay. Monochrome floors, monochrome walls, only absence near me, nothing but silence around me. Monochrome flat, monochrome life, only absence near me, nothing but silence around me. |
||||||
7. |
| 2:54 | ||||
8. |
| 4:03 | ||||
De l'endroit ou je suis
On voit les bras de mer, Qui s'allongent puis renoncent A mordre dans la terre... Dans le lit, tard, nous sommes la, Nous recommencons tout, J'ai du mal a y croire, Je vois des bras de mer... Je vois des bras de mer... Qui s'allongent... Qui s'allongent... Je vois des bras de mer... Qui s'allongent... Qui s'allongent... Et qui mordent la terre... Et la separent enfin |
||||||
9. |
| 2:24 | ||||
10. |
| 1:45 | ||||
11. |
| 3:05 | ||||
12. |
| 12:58 | ||||
13. |
| 7:16 | ||||