Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| 3:21 | ||||
Sous... speidi... Sous speidi... Atmadja... Dostaa la la Sve atmadja Seguii muya... Atmadja Dostaa la la Sve atmadja Seguii muya... Ventori.... Svi i.... Atmadja Dostaa la la Sve atmadja Seguii muya norae... |
||||||
2. |
| 5:23 | ||||
3. |
| 1:26 | ||||
Solkio estouma Solkio djabo sitou Kolio estou sve djabo Solkio estou djabo sitou ↑ 계속반복 |
||||||
4. |
| 5:25 | ||||
Si ta ko e te Si vi kae na A moru la ni li ze Asta lo la we Trav sai prai Ikora cami Undr rue si ta ko e te si vi kae na a moru la ni li ze asta lo la we trav sai prai ikora cami undr rue tokini mi ni tosa mochi ni ku muta ikini estmi tusa mi ni a ka chapi le kun si ta ko e te si vi kae na a moru la ni li ze asta lo la we trav sai prai ikora cami undr rue kro va s to shi sha u t ma se ta sentro mi to tra so ma wa do l sa kro va si to shi sha u t ma se ta si ta ko e te si vi kae na a moru la ni li ze asta lo la we trav sai prai ikora cami undr rue tokini mi ni tosa mochi ni ku muta ikini estmi tusa mi ni a ka chapi le kun sentro mi to tra so ma wa do l sa kro va si to shi sha u t ma se ta |
||||||
5. |
| 1:19 | ||||
6. |
| 4:48 | ||||
Let me fall, Let me climb, There’s a moment when fear and dreams must collide. Someone I am is waiting for courage, The one I want, The one I will become will catch me. So, let me fall, If I must fall, I won’t heed your warnings, I won’t hear them. All I ask, All I need, Let me open whichever door I might open. Let me fall, And if I fall, All the feelings may or may not die. I will dance so freely, Holding onto to no one, You can hold me only if you too will fall, Away from all, These useless fears and chains. Someone I am is waiting for my courage, The one I want, The one will become will catch me. So let me fall, If I must fall, I won’t heed your warnings, I won’t hear. Let me fall, And if I fall, There’s no reason to miss this one chance, This perfect moment, Just let me fall. |
||||||
7. |
| 1:57 | ||||
8. |
| 3:06 | ||||
Greeski ladori gonza Ladova mishtigreets sia... Tomili vongela i na Noplei segela no ita Mercista vagita no mae Ka leeza pelileesh dior etai Magishki vonvea veelae Mepeshtae gochikor no za Meone vanor ishti tegrets e panca Bakuchi debresko lunasae Greeskii ladori gonza Ladova mishtigreets sia Ladova mishtigreets sia |
||||||
9. |
| 5:15 | ||||
10. |
| 5:23 | ||||
Epouta quoila seisouso
Seisouso koue souma Epouta quoila seisouso Seisouso sve mada Setou sima svedjabo Toulio es svedjabo sima Setou sima svedjabo Toulio es svedjabo sima Epouta quoila seisouso Seisouso koue souma Epouta quoila seisouso Seisouso sve mada Setou sima svedjabo Toulio es svedjabo sima Setou sima svedjabo Toulio es svedjabo sima |
||||||
11. |
| 3:21 | ||||
12. |
| 5:36 | ||||
Your world is yours not mine, Quidam. Your dreams are yours. You may have touched the stars but they weren't moved. And if you reach for me I may not choose to hold your hand. I mihgt smile or I might turn away. An ordinary man, Quidam. I'm everyman. I'm anyman. Quidam, quidam la nuit recule. D'un r?ve ? l'autre tu valses. Du creux de toi c'est bien le mal qui dresse tes silences. There's nothing left. There's nothing right. There's nothing wrong. I'm one. I'm two. I'm all yet none of you. The truth, the lie, the tear, the laughter, the hand and the empty touch. Here I am alone waiting for the curtain call. An ordinary man, Quidam. I'm everyman. T'es l'inconnu. I'm anyman. T'es l'etranger. Quidam, Quidam la nuit recule. D'un r?ve ? l?autre tu valses. Du creux du toi c'est bien le mal qui dresse tes silences. Bailo en este lienzo de dolor. Fun?mbulo sin mapa ni b?jula. La dulce locura mi s?lo refugio. Nazco en la sombra dei payaso. Quidam, Quidam la nuit recule. D'un r?ve ? lautre tu valses. Du creux de toi c'est bien le mal qui dresse te silences. Quidam, Quidam aux rives du r?ve. Au seuil de l?ombre, tu valses. c'est bien le mal qui dresse tes silences. Quidam, Quidam la nuit recule. D'un r?ve ? l'autre tu valses. Du creux de toi c'est bien le mal qui dresse tes silences. |