Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| 0:31 | ||||
2. |
| 2:44 | ||||
[Chorus]
America's lost somewhere inside of Littleton 미국은 Littleton 어딘가에서 길을 잃었어 Eleven million children are on Ritalin 1100만 명의 아이들이 Ritalin을 복용해 That's whay I don't rhyme for the sake of riddlin 그래서 난 수수께끼의 라임을 하지 않는거야 False media, we don't need it, do we? 거짓된 미디어, 우린 필요 없지, 안 그래? Pilgrims, Slaves, Indian, Mexican 필그림, 노예, 인디언, 멕시코인 It looks real fucked up for your next of kin 네 친척이 되기엔 정말 좇같은 이들 같지 That's why I don't rhyme for the sake of riddlin 그래서 난 수수께끼의 라임을 하지 않는거야 False media 거짓된 미디어 [Black Thought] If I can't work to make it, I'll rob and take it 만약 이룰 수 없다면, 강탈해서 뺏겠어 Either that or me and my children are starving and naked 그게 아니면 나와 내 아이들은 굶주리고 발가벗겠지 Rather be a criminal pro than to follow the Matrix Matrix를 따르느니 차라리 프로 범죄자가 되겠어 Hey it's me a monster y'all done created 안녕, 난 너네가 만들어낸 괴물 I've been inaugurated 난 취임됐어 Keep the bright lights out of our faces 밝은 불빛은 계속 우리의 얼굴 밖을 비춰 You can't shake it, it ain't no way to swallow the hatred 흔들 수 없지, 증오를 삼키는 건 좋은 방법이 아냐 Aim, fire, holla about a dollar, nothin in sacred 겨냥, 발사, 돈에 대한 외침, 신성한 건 없지 We gone pimp, the shit out of nature 우린 부자연스러울 정도로, 멋을 부려 Send our troops to get my paper 우리 군대를 보내 돈을 벌어 Tell 'em stay away from them skyscrapers 그리고 고층 빌딩에선 떨어져있으라고 전해 Ain't long for you get y'all acres 너네들이 땅을 얻을 때까지 오래 안 남았어 I'ma show 'em who's the global gangster 누가 국제적인 갱스터인지 보여주겠어 Sentence me to four more years, thank you 날 4년 더 가둬봐, 고마워 I'ma make you feel a little bit safer 조금 더 안전한 기분을 안겨줄게 Because it ain't over 아직 안 끝났거든 See that's how we get your fear to control you 그래서 우린 네 두려움으로 너를 조종하는거야 But ain't nobody under more control than the soldier 하지만 군인보다 더 조종이 잘 되는 사람도 없지 And how could you expect a kid to keep his composure 그리고 어떻게 니 아이가 평정을 유지하길 기대하는거야 When all sorts of thoughts fought for exposure again 온갖 종류의 생각들이 노출을 위해 다시 싸웠는데 [Chorus] 3X America's lost somewhere inside of Littleton 미국은 Littleton 어딘가에서 길을 잃었어 Eleven million children are on Ritalin 1100만 명의 아이들이 Ritalin을 복용해 That's whay I don't rhyme for the sake of riddlin 그래서 난 수수께끼의 라임을 하지 않는거야 False media, we don't need it, do we? 거짓된 미디어, 우린 필요 없지, 안 그래? Pilgrims, Slaves, Indian, Mexican 필그림, 노예, 인디언, 멕시코인 It looks real fucked up for your next of kin 네 친척이 되기엔 정말 좇같은 이들 같지 That's why I don't rhyme for the sake of riddlin 그래서 난 수수께끼의 라임을 하지 않는거야 False media, we don't need it, do we? 거짓된 미디어, 우린 필요 없지, 안 그래? (repeat 4X) |
||||||
3. |
| 4:01 | ||||
[Chorus A] 4X
This is a game 이것은 게임 I'm your specimen 난 너의 재료 You've got to let me know baby 넌 나한테 알려줘야해 So I can go, I'd have to fake it 내가 갈 수 있게, 속여야할지도 모르지 I could not make it 성공할 수 없어 You could not take it 너도 뺏을 수 없어 [Black Thought] Yeah, where I'ma start it at, look I'ma part of that 그래, 어디서부터 시작할까, 보다시피 난 그것의 일부분 Downtown Philly where it's realer than a heart attack 아랫동네 Philadelpia, 심장마비보다 훨씬 더 현실로 다가와 It wasn't really that ill until the start of crack 코카인이 퍼지기 전까진 그렇게 심한 것도 아니지 Now it's a body caught every night on the Almanac 이젠 달력 한장 한장마다 밤에 시체가 발견돼 Rock bottom where them cops gotta problem at 경찰들이 불만을 품는 밑바닥 Where them outsiders getting popped for they wallet at 아웃사이더들이 자기 지갑 때문에 총에 맞는 곳 I had nothin but I made somethin outta that 난 아무것도 없었지만 그래도 뭔가 만들어냈어 Now I'm the first out the limo like Charlie Mack 난 Charlie Mack처럼 리무진에서 처음으로 나와 From 215 it's him the livest one 215에서부터 그는 최강이었지 And he's representin Philly to the fullest 그는 최고로 Philadelpia를 대표해 Blacks the realest Black은 최고 You can't touch him and not for nothin 넌 그를 건드릴 수 없어, 어떤 이유로도 If you bout hip hop then you gots to love it 만약 힙합을 좋아한다면 사랑해야하지 If not then fuck it 싫다면 좇까 I'm still handlin 난 여전히 잘 다뤄 Smokin more reefer than Redman and them damaging MC's Redman과 난폭한 MC들보다 더 마리화나를 피우지 And my name's Rick Gees you endangered species 내 이름은 Rick Gees, 넌 멸종 위험에 처한 종 For what I do I'm about to up the fees 내가 하는 것들은 돈을 올리는게 목적이니까 I'm paperchase motivated I ain't the one to play with 그래 돈에 의해 동기부여가 돼, 장난칠 순 없는 사람 These cats get set ablaze 이놈들은 불이 붙어 You can't have it y'all way but I'd rather parlay 너네들은 맘대로 못해, 하지만 난 돈을 걸겠어 Just smoke og and get cabbage all day 그냥 마리화나를 피우면서 지폐를 늘리는거야 The way thought play causes your main thing to say 내 생각의 방식은 니 주된 부분이 말을 하게 만들지 Your style so splendid you bout your business 네 스타일은 아주 빛나, 넌 비즈니스에 충실해 You arousing my interests 넌 내 흥미를 돋구지 You sharper than a Shogun Shogun보다 날카롭지 You know the way it go, huh, game know what I'm talkin bout 어떻게 하는건지 알지, huh, 게임은 내가 무슨 얘기를 하는지 알아 [Chorus B] Hus, that's short for hustlers Hus, 그건 갱스터(hustlers)의 약자 We Black Inc Raw Life productions 우린 Black Inc Raw Life 프로덕션 Tryin to find our spota amongst the ruckus 이 난장판 속에 우리의 자리를 찾으려고 애써 And be sucker free, flea chumps and busters 바보는 제거해, 벼룩 같은 바보들과 머저리들 Man yeah, Get 'em hus, get 'em hus, get 'em hus 오 그래, 잡아버리자 Hus, 잡자 Hus, 잡자 Hus [Black Thought] Hey yo I'm tryin to get it at any cost so it's no remorse Hey yo 난 어떤 값을 치르고라도 잡으려고 해, 후회는 없어 When I'm blastin off like you been askin for it 니가 요구한 것처럼 난 발사돼 When Black step in the door all hats is off Black이 문 안으로 들어오면 모두 모자를 벗어 Your hands up in the air goin back and forth 넌 손을 위로 올려 앞뒤로 흔들어 I'm about ready for a classic massacre 이제 전형적인 대학살을 준비하지 I'll make it hotter than when Shaft in Africa 아프리카에 Shaft가 있을 때보다 더 뜨겁게 만들게 Jump outta a black Porsche huffin a fat cigar 검은 Porsche에서 뛰어나와 빵빵한 씨가를 피워 Night ridin on 'em like my last name Hasselhoff 마치 성이 Hasselhoff인 것처럼 그들을 밤에 덮쳐 Voted unlikely to succeed cause my class was full 투표 결과 넌 성공은 힘들대, 왜냐면 내 교실은 Of naysayers, cheaters and thieves 반대자, 사기꾼과 도둑들로 가득하니까 All it gave me was a good enough reason to leave 그게 내게 준 건 떠날만한 좋은 이유 뿐이었어 And put the writing on the wall for y'all to read it and weep 너네들이 읽고 울 수 있게 벽에 글을 써놓지 Cause I'm the force of the Lord, the rage of hell 왜냐면 난 신의 힘이자, 지옥의 분노니까 You'd rather head for the hills and save yourselves 차라리 언덕으로 가서 니 자신을 구해 My Man rip drums like He ringin the bells 저기 내 친구는 벨을 울리듯 드럼을 두들겨 The King of the Realm you seen Him do His thing in a film 이 왕국의 왕, 너도 그가 영화에서 그의 일을 하는 걸 봤잖아 Come on [Chorus B] [Malik B] Dreams when M16's with infrared beams 적외선 빔을 단 M16이 대통령의 Blowin up presidents' cribs with cans of kerosene 집을 석유 캔과 함께 폭파시키는 꿈 Highjack the limousine with a strategic routine 전략적인 패턴으로 리무진을 하이잭하고 Then blast my enemy, head for the Caribbean 내 적을 박살내, 카리브해로 향해 Militant guerilla camp is ready for war Militant 게릴라 캠프는 전쟁할 준비가 되어있어 Lay your corner face down, place down your jewels cash and four four 니 구석 얼굴은 아래로, 보석들, 돈과 44구경은 내려놔 When I score prepare for toture 점수를 따면, 고문을 준비해 Fuck around and make your town Warsaw 함부로 놀다간 니 동네가 바르샤바가 되지 I'm from Illadel the land where the killas dwell 난 Illadel 출신, 킬러들이 있는 곳 My technique is to ambush you guerilla style 내 기술은 널 게릴라 스타일로 습격해 My instinct is of a killer whale bang you up from head to toe 내 본능은 살인고래의 그것, 머리에서 발끝까지 마구 쳐대 With lyrics I pack like a nine millimal 9mm처럼 챙기는 가사들로 말야 My types subliminal mentality switched to criminal 내 타입은 범죄자로 바뀌어진 잠재적 정신력 Importing heroin internash from Senegal 세네갈에서 수입해온 헤로인 A soldier takes a stripes from a general 이 용사는 장군에게서 승급을 받지 Used the mike of iron or lead 강철 또는 납의 마이크를 쓸테니 You choose your mineral 너도 니 재료를 선택해 [Chorus A] |
||||||
4. |
| 4:08 | ||||
5. |
| 4:07 | ||||
6. |
| 2:51 | ||||
Stand up, stretch for the stars
일어서, 별들을 향해 손을 뻗어 Get somebody else involved right next to ya 네 옆에 있는 사람들도 동참하게 해 Y'all elected me to keep it so fresh for ya 신선하게 유지해주는 사람은 나로 뽑혔어 Just cause I make it possible for the rest of ya 모든걸 너네들 나머지를 위해, 그곳까지 To just take it there come on and 갈 수 있게 만들어주니까, 그리고 Get your head ringin' from the sting of the snare 쏘아대는 스네어에 머리 속은 울려 Spine tingle elevating every singular hair 척수를 간질이고 털 하나하나가 다 서 All the way from South Philly on a wing and prayer 남부 Philly서부터 날개와 기도와 함께 And still bringin' it yeah 여전히 모든걸 가져다주지 yeah [Chorus] C'mon take it there 자, 거기까지 가져가 C'mon take it there 자, 거기까지 가져가 Let's take it there 거기로 가져가 C'mon take it there 자, 거기까지 가져가 I'm from the side of town 난 이 동네 한쪽 구석에서 왔어 Where shots get sprayed around 총알이 마구 뿌려지는 곳 Where the expectancy rate be twenty-eight around 평균 수명이 대략 28 쯤 되는 곳 Downtown battleground where cops parade around 경찰들이 행진하는 아랫동네의 전쟁터 Have your whole view of life beyond jaded 니 삶에 대한 관점은 온통 낡아빠져 How everybody sick of breaking down, tryin' a make it out 모두들 무너지는 것이 지겨워, 탈출에 성공하려하지 Hand over fist the only way to get the paper down 주먹을 누르는 손(?), 돈을 버는 유일한 방법 People tired of gettin' pushed around, gettin' gangsta now 이리저리 밀치는데 지친 사람들, 갱스터가 되지 Discipline the only way to bring some kinda change around 엄격함은 약간의 변화를 가져오는 유일한 방식 Chain cirgarette smokin' with bad nerves 신경 상태는 나쁜데 줄담배를 피우고 And brothas with bad lungs from smokin' mad herb 폐 상태 나쁜 형제들은 마리화나를 마구 피워 Whoever in the dark is unseen and heard 어둠 속에 있는 이는 누구든 보이지 않고 들려 Let's submerge, I can feel something close we on the verge 이제 잠수하자, 뭔가 가까이 온 걸 느낄 수 있어, 우린 가장자리에 있어 Talkin' bout, to my street sweepers, hotel housekeepers 내 거리의 청소부들, 호텔 관리인들에 대해 얘기하고 And my people spillin' this out through jail house speakers 친구들은 이걸 감옥의 스피커로 틀어보내지 Some people rather use than might than use heaters 어떤 사람들은 총보다 힘을 쓰려고 해 Some people rather lose they life than lose freedom 어떤 사람들은 자유를 잃느니 목숨을 잃으려고 해 For real 정말로 [Chorus] (poem interlude) Society's time bomb laying dormant 사회의 시한폭탄은 잠들어있군 Our people disenfranchised for the free world 우리 사람들은 자유 세계의 권리를 빼앗겨 Oil for food but they still hungry 음식을 위한 기름, 그러나 그들은 여전히 배가 고파 No democracy 민주주의는 없어 They said one vote equals one voice 사람들은 한 표가 한 목소리의 가치를 지닌다 하나 But he told you if he can't work to make it 그는 일해서 성공할 수 없다면 He'll rob to take it 강탈을 해서라도 가져가겠다 하지 The villains 악당들 Abandoning the planet and the people 이 행성과 사람들을 버렸어 Another hot summer yo, they 'bout to flood the prisons 또다른 뜨거운 여름 yo, 교도소는 넘쳐나려고 해 This ain't no do diddley, it's a do somethin' 이건 쓸데없는 장난이 아냐, 분명 무언가야 Flash light, red light, proceed ahead right 플래시 라이트, 빨간불, 앞으로 나가 Straight into them headlights, you get your head right 저 헤드라이트 속으로 바로, 넌 머리를 제대로 들어 Head right get a third strike, hit the turnpike 세번째 스트라이크, 회전문을 지나 Life quicker than spliff that wouldn't burn right 삶은 제대로 타지 않는 담배보다 빠르네 Make you wanna holla 'bout it 소리치고 싶게 만들지 It ain't no doubt about it 의심 따위는 없어 Every now and then you gotta stand up and shout about it 때때로 넌 직접 일어서서 소리쳐야하지 And I'll be shoutin' it to, as if a shout'll count 나도 소리치겠어, 이 소리가 들린다면 Yo they got accountin' to do, reamount the ballot Yo 그들이 결산할 거리가 생겼어, 다시 표의 합계를 내 The shit more puzzlin' than a jigsaw 이건 퍼즐보다 더 퍼즐 같은 일 Raw pitbulls hustlin' through the pitfalls 낭떠러지를 따라 달려가는 거친 개들 Some of y'all toys let the laughter rip roar 너네들 몇몇은 장난감, 웃음을 크게 들리게 해 Heart felt truth in every lyric I spit forth 심장은 내가 뱉은 모든 가사에서 진실을 느끼게 하지 Raise up time to lift off 출발할 시간을 들어올려 Written on a lega pad, poetry that sizzle the clip board 종이 위에 적힌, 시는 클립보드를 태워 My og, my homey who taught me deal 여러 일을 가르쳐준, 내 갱스터, 내 친구 Said in prayer that's the only time you should ever kneel 기도하며 말했지, 그건 무릎 꿇을 만한 유일한 시간 And that's real, I'm a take it there 그게 진짜야, 난 그곳으로 가져가겠어 [Chorus] |
||||||
7. |
| 2:51 | ||||
8. |
| 4:11 | ||||
[Chorus 2X]
He said yeah 그는 말했지 yeah You better come out with your hands up 손을 들고 나오는게 좋아 We got you surrounded I'm in the back 넌 지금 포위됐어, 난 뒤에 있어 Changin my outfit He said blink 옷을 바꿔입네, 그는 깜빡이라고 했지 We gonna send the hounds in I said wait 사냥개들을 들여보낼거야, 난 기다리라 했지 Cause here I come Here I come Here I come 왜냐면 여기 내가 가니까, 내가 가니까, 내가 가니까 You boys get ready 너네들 준비해 Cause here I come Here I come Here I come 왜냐면 여기 내가 가니까, 내가 가니까, 내가 가니까 [Verse] I'm soul brother one hunted 난 영혼이 충만한 형체 How much charisma Could another one stomach 엄청난 카리스마로 다른 이들의 뱃속을 채워(?) If I be the prisoner then I wasn't more cunning 만약 내가 죄수라면 교활하지도 똑똑하지도 Or wise If I come outside I'm not running 않을걸, 만약 내가 밖에 나오면 달리진 않아 Stone lone wolf of the pack The unwanted 무리 속의 외로운 늑대 한마리, 아무도 원치 않는 이 I really got nothin to hide I'm bout cuttin 숨길 건 하나도 없어, 잘라내는 게 전문 Go out in a blaze Wouldn't pop one button 불에 붙어서 달려가, 버튼 하나도 누르지 않아 I'm a murk half hurt leave the cop dogs huntin 난 우울하고 반은 상처입었어, 경찰견은 그냥 풀어놔 The pretty black one in the group 그룹의 예쁜 흑인 한 명 The smooth villain under fire 불길 아래로 가는 깔끔한 악당 Cause I'm pennin the words that move millions 난 수백만을 움직이는 단어를 만들거든 Slide right in front of your eyes true brilliance 바로 니 눈 앞에 다가오는 진정한 광채 It's a new bad boy on the rise Who feelin it 부상하는 새로운 나쁜 남자, 누가 느끼고 있나 New true skill in it Y'all the roots still in it 새로운 진짜 스킬을 담아, 너네들은 여전한 뿌리 Ready plus willin it's all the true killer shit 준비됐고 의지도 충만해, 진짜 킬러답게 You know we got them Involved We too diligent 알다시피 우린 그들을 다 모아, 우린 너무 근면하지 They say the music is strong and too militant 그들은 우리 음악이 강하고 너무 호전적이래 [Chorus] Yo Black Inc raw life In this whatumacallit 아무개에서 벌어지는 Black Inc의 삶 Weed smokin junkie alcoholic 마리화나를 피우는 알콜중독자 One foot in the grave One foot in the toilet 한 발은 무덤에, 한 발은 변기에 Still I'm onstage In front of an audience 그러면서도 무대 위 관객 앞에서 공연을 펼치네 Disturbing the peace And the local ordinance 평화를 깨뜨리고 지역 규칙을 어기지 My eta I'll arrive by morning 내 도착 예정 시간은 아마도 아침 Money long like the arms on Alonzo Mourning Alonzo Mourning의 팔처럼 긴 돈줄 Vampire chicks suck blood Dusk to dawnin 흡혈귀 년들은 황혼에서 새벽까지 피를 빠는 중 Waitin to catch me sleep But I'm not yawnin 내가 잘 때를 기다리지만, 난 하품도 안 해 They in the vip At the garden 그들은 정원 VIP 섹션에 They gon jump me When I stop performing 아마 공연이 멈추면 나를 덮칠텐데 I got something for them Behind the organ 내 장기 뒤에 그들을 위한 것이 준비되어있지 I always roll deep With my squadron 항상 나와 함께 해주는 팀 The sheriff out front Gonna sic the dogs in 앞에는 보안관, 개를 데리고 올거야 That nigger talkin bout he got warrants 저놈은 영장 얘기를 떠벌이고 있군 [Chorus] I'm in the darkness Heartless Fuck you regardless 여기는 어둠 속, 무자비해, 상관없이 다 엿먹어 Move with hardness Y'all just pressin charges 강함으로 움직여, 너넨 그저 고소를 걸어 It's often injury Floss and force my entry 종종 상해죄지, 잘난척했다간 입장할 수 밖에 This peninitentiary Knockin niggers for centuries 이 교도소는 수세기 동안 흑인들을 두들겨패왔네 It's elementary Like KRS and evidently 기본적이야, 마치 KRS처럼, 그리고 분명 Incidents They all stress I'm lawless That's my problem 우연, 그들은 모두 스트레스, 난 무법자 그게 내 문제점 Evolve And never solve them Chill in Harlem 진화해도 해결을 못 해, 할렘에서 놀며 Bang you Bring you stardom You full of boredom 널 날려, 스타덤으로 데려와, 지루함으로 가득한 놈 Bastard you been aborted Bring your neck out 개자식, 넌 낙태당했어, 목을 꺼내 Bring the tech out Absorb it 총을 꺼내, 흡수해 See you check out And then step out The orbit 넌 체크아웃 중, 그리곤 나가, 이 궤도에 Blow your flesh out Till I'm fressh out my torment 니 피부를 날려, 신선해질 때까지, 내 고뇌 Street apostle Pop shit Preach the Gospel 거리의 사도, 폭발해, 가스펠을 불러 Still I'm hostile Sippin a duece When possible 여전히 난 적대적이야, 가능할 땐 술을 부어 Turn into a monster Grouchy Gimme the Oscar 괴물로 변해, Grouchy, Oscar 상을 줘 Hit you like vodka Then screech off in a Mazda 널 보드카처럼 치고 Mazda처럼 끼익 소리를 내며 나가 [Chorus 2X] Yo |
||||||
9. |
| 4:22 | ||||
[Chorus]
Oooh It's been a long time 오랜만이야 Since I been back around the way 이 근처에 와본지 It's been a long time 꽤 오랜만이야 Let it spin let spin let it spin 돌려, 돌려, 돌려 Since I been back around your way 니가 니 근처로 가본지 It's been a long time 오랜만이야 Long time long time 오랜만, 오랜만 [Verse] [Black Thought] Struck by the luck of the draw 여태까지 행운아로 살아와 Real life preservation what I'm hustling for 진짜다운 삶을 지키기, 이게 내가 뛰는 목적 My name black thought, the definition of raw 내 이름 Black Thought, 거칠음의 정의 I was born in South Philly on a cement floor 난 남부 Philly의 시멘트 바닥에서 태어났지 I had nothing at all, had to knuckle and brawl 아무것도 없었지, 주먹을 쥐고 싸워야했지 They swore I'd fall, be another brick in the wall 그들은 내가 쓰러질거라 했어, 벽돌로 끝날거라고 했어 Another life Full of love That lost That's silly 사랑으로 가득한 삶이 또 사라져, 바보같지 This Philly Y'all really ain't stoppin The boy 이 Philly, 넌 이 펜을 가진 친구를 with the pen Like Willie On top of the hall 막을 수 없어, 마치 홀 맨 위의 Willie처럼 Pure soul is what the city Most popular for 순수한 영혼은 도시에서 가장 유명한 것 Hear the tones That will ease you Smooth 널 매끈하게 편하게 해줄 목소리가 들리지 As Bunny Sigler's soundtrack Keepin your head boppin and all Bunny Sigler의 사운드트랙이, 머리를 끄덕이게 만들어주는 동안 It's something in the water Where I come from 내가 온 곳에선, 물 속에 뭔가 있어 They used to sing it on the corner Where I come from 내가 온 곳에선, 사람들이 모퉁이에서 노랠 했지 Making somethin outta nothing Because everybody fifty cents 무에서 유를 창조해, 내가 온 곳에선 모두들 25센트로 시작해 From a quarter Where I come from 50센트가 되었거든 Yeah The streets ain't timid But I feel at home in it Yeah, 거리는 작지 않아, 하지만 집에 왔음을 느껴 Gotta see a couple people I ain't got at In a minute 사람 두 세명 정도 만나야겠군, 조금 있다가 Yeah You can take a brother outta South Philly 그래, 이 형제를 남부 Philly 밖으로 데려다놔도 Can't take it outta him really I forever represent it And it's 그의 안에서 그걸 빼낼 순 없어, 난 영원히 대표해 그건 [Chorus] [Peedi Peedi] Live and direct I don't need no mic check 라이브하게 직접적으로, 마이크 체크는 필요 없어 Remember mommy told me You ain't write that 엄마가 내게 말했지, 그런거 쓰지 말라고 It started in the bathroom taking a dump 처음 시작은 화장실에서 똥을 누면서 Listening to Ultramagnetic Ego tripping you won't Ultramagnetic을 들을 때였지, 자아도취는 안 돼 Pressure my word I'm the urban vision Of you chump 내 말을 잘 들어둬, 난 너네 바보들의 현대적 버전 Stomped on a different ground Sound second to none 다른 지대에서 발을 굴러, 절대 뒤지지 않는 소리 Synthesizers tweet To improvise your feet 신서사이저는 니 발을 즉흥적으로 움직이게 위해 소릴 내 I calculated every lyric to arrive on a beat 비트에 가사들의 도착 시간을 모두 계산해 It's free Come get high on me 자유야, 나와 함께 취해봐 Before a nine millimeter shell Hit my pelle pelle In the p 9mm의 총알 전에, P에서 내 Pelle Pelle로 와봐(?) Yeah It's somethin in the water Where I come from Yeah 내가 온 곳에선, 물 속에 뭔가 있어 They used to sing it on the corner Where I come from 내가 온 곳에선, 사람들이 모퉁이에서 노랠 했지 Making somethin outta nothing Because everybody fifty cents 무에서 유를 창조해, 내가 온 곳에선 모두들 25센트로 시작해 From a quarter Where I come from 50센트가 되었거든 It's just a natural reaction For crack to make it happen 우리가 일을 벌이는 건 자연스러운 반응 Let the pen ink sink Into the paper of the pad 잉크를 공책 종이에 잠겨들게 해 Think back When I was younger 더 어렸을 때를 생각해봐 Ghetto could have took me under 게토는 날 묻을 수도 있었겠지 Young Peedi can't mess with North Philly Young Peedi는 북부 Philly와 싸우지 못하지 Never had You don't know about me You ain't stroll my streets 절대, 넌 나에 대해 몰라, 내 거리를 걸어본 적도 없어 Look familiar I feel ya Longtime no see 낯이 익군, 그래 오랜만이야 [Chorus] [Black Thought] Uhh Clap somethin But whatever you clap Uhh 뭔가 쏴봐, 하지만 뭘 쏘든간에 Clap to the record spinnin While I'm takin you back 내가 널 데려가는 동안 돌아가는 레코드에 맞춰 손뼉을 쳐 To the top paper era Baby big on that 정상의 부귀로, 베이비 크게 말야 Picture the pool room Where the money getters was at 돈버는 놈들이 모이는 당구장을 생각해봐 And street people With feather in the cap Or their bossolino 그리고 모자 혹은 bossolino(?)에 깃털을 꽂고 Pullin paper As if it's a small casino 카지노인듯이 돈을 빼는 거리의 인물들 I was a young boy Sweepin the floors 난 어린 소년 때부터, 바닥을 닦고 And runnin to stores But all those old heads Woudl talk to me 가게로 달려갔었지, 하지만 늙은이들은 내게 말해주지 않았어 About the way To clutch the eagle On a buck and truck 권총을 잡고 차를 모는 법을 말이야 And if I'm down How to get back up 쓰러졌을 땐 일어서는 법을 말이야 Just survival kid And it's a struggle worldwide I'm positive 그저 생존 뿐, 이건 세계적인 저항, 난 확신해 Shit the ghetto might as well Be the Gaza Strip 젠장 게토는 마치 가자 지구 같지 You know where all the monsters is 괴물들이 어딨는지 너도 알거야 Street walkers You don't see no consciousness 거리를 걷는 이들, 의식이 보이지 않지 I'm coming back to where The core of the problem is 난 문제의 핵심이 있는 곳으로 돌아가고 있어 We on the job again Y'all know what time it is 우린 다시 이 일을 맡아, 지금이 무슨 시간인지 알잖아 [Chorus] |
||||||
10. |
| 1:48 | ||||
[Intro/Chorus: John-John: repeat 2X]
Turn up the boombox, put on your hightops 붐박스를 켜, 윗도리를 입고 Come on outside, today's gon' be the day we 밖으로 나와, 오늘은 우리가 새로운 Start livin in the new worrrld 세상에서 살기 시작하는 날이야 [Black Thought] Yo, they got high-powered lenses on the cameras outside Yo, 바깥 카메라에는 고성능 렌즈가 있어 It ain't nowhere to run it ain't hardly nowhere to hide 도망칠 곳은 없어, 숨을 곳은 더 찾기 힘들고 They hear you when you whisperin so try to keep quiet 네 귓속말도 그들에겐 들려, 그러니 조용히해 You don't even realize that youse a twinkle in the all, seein eye 너는 이 모든 사람 속에 단지 점일 뿐임을 모르는지 From the time you in the bar gettin high 바에서 취하던 때부터 To havin conversations on your phone through the wire 전화선을 통해 대화를 나누던 때까지 You can drive but it's definitely footage of your ride 니가 몰아도 되지만 분명 이건 니 여행의 장면 Livin in this day and time, it's a funny kind of vibe 이 날, 이 시간에 살아가며, 흐르는 웃긴 느낌 From the corners of the ceiling feel its eyes in back of me 천장의 구석에서부터, 내 뒤를 바라보는 눈길을 느껴 I couldn't tell you why I think they constantly after me 왜 그들이 계속 나를 쫓는지 난 이유를 몰라 Maybe it's cause the news put it to me so graphically 어쩌면 나에 대한 뉴스가 너무 세밀한 묘사를 해서 그런지 How niggaz don't obey no laws, not even gravity boy 사람들은 법을 안 지켜, 중력의 법칙마저도 말이지 No benefit of doubt he had to be from 그가 사는 곳에선 심증만으로 죄가 되지 He from the corner where they known to get they casualty on 그는 모두들 한 번쯤 부상을 입는 그런 모퉁이에서 왔지 Another day another scene to perform, spotlight him on Friday 뭔가 보여줄 또다른 하루, 또다른 장면, 금요일에 그에게 조명을 비춰 Come and lock him up Saturday morn, c'mon 이리 와서 토요일 아침에 그를 가둬, 어서 [Chorus] |
||||||
11. |
| 4:23 | ||||
[Black Thought]
Yeah, sitting in the staircase, holding back tears 그래, 계단에 앉아, 눈물을 삼키네 Looking over mad years worth of photographs 사진을 찍어도 될만한 정신없는 몇 년을 돌아봐 Pictures of some places I ain't never going back 절대 돌아갈 수 없는 곳들의 사진 Some people I used to love, why I ain't show them that? 내가 사랑하던 사람들, 왜 그런 맘을 내비추지 않았을까? The skies was overcast, when I was sober last 겨우 제정신을 차렸을 때, 하늘이 펼쳐져있더군 My head is spinning, couldn't tell you if it's slow or fast 머리가 빙빙 돌아, 그 속도가 느렸는지 빨랐는지는 잘 모르겠지만 It's starting to get too clear, I got to go and grass 이제 다 확실해지고 있어, 난 이제 풀밭으로 가야해(?) To y'all it's a shame but life is what we know it as 너네들에겐 부끄러운 일이지만, 삶이란 우리에게 Waiting, navigating the plot, without plans 기다림, 계획없이 계획을 탐색하는 것 In the cards, it's hard to read as a clock with no hands 그 카드는, 마치 바늘 없는 시계처럼 읽기가 힘들지 How your man's goin' get up and stop with no yams 어떻게 니 친구는 일어나서 아무것도 없이 멈춘대 All it take is one break, it could pop the program 필요한 건 휴식 한 번, 프로그램을 뒤집어놓을 수도 있지 Whether sinning or not, my back bending like I'm sendin' salaat 죄를 짓든 아니든, 난 마치 이슬람 교도가 인사하듯 등을 굽혀 I feel some brothers is beginning to plot 몇몇 형제들이 음모를 꾸미는군 It might have been a close friend I forgot 어쩌면 내가 잊어버린 친한 친구가 Who started up and ain't remember to stop 시작을 한 후 멈추는 걸 기억 못하는 건지도 I bet these niggaz going remember the shop 이 놈들은 그래도 쇼핑몰에 가는 건 기억할걸 [Hook] People think that I'm crazy, just cause I wanna be alone 사람들은 내가 미쳤다고 생각해, 혼자 있고 싶은 것 뿐인데 You can't depend on friends to help you in a squeeze 힘든 상황을 벗어날 땐 친구들만 믿을 순 없잖아 We all deal with shit on our own 우린 모두 홀로 문제에 맞서 And sometimes the beef can grow, get out of hand 가끔 그 문제들은 너무 커져서, 손쓸 수 없게 될수도 있지 Yeah, you know it gets full blown 그래, 완전히 폭발해버리잖아 I never said that you mean the world to me 니가 내게 세상과 같은 의미라고는 말 안 했어 Maybe it's best that you never know 그냥 모르는게 나을지도 모르겠군 Yo, I'm like Malcom out the window with the weapon out Yo, 나는 마치 무기를 들고 창문 밖을 내다보는 Malcom과 같아 Searching for somehow to find a minute or the second now 1분 아니 1초라도 여유를 가지려고 노력하지 Precious time is money that I ain't got to mess about 소중한 시간은, 내가 멋대로 써버리지 않을 돈 Need it from the horse's mouth or from my eye with less account 말의 입이나 내 눈에서라도, 필요해 이유는 없어(?) Lessons with my back to the wall, scoping my session out 벽에 등을 기대고 배우는 레슨, 주변을 탐사하면서 Stay a little edgy at times when I ain't stressing bout 스트레스가 없을 땐 더 날카로운 상태로 Haters don't know shit about me, they the ones that talk shit 날 미워하는 놈들은 아무것도 몰라, 헛소리만 늘어놓지 Those that love me send it out, so I ain't got to force quit 날 사랑하는 이들은 겉으로 표현해, 그래서 난 포기 안할 수 있지 Cause I'm doing better now, don't mean I never lost shit 이젠 더 잘하고 있잖아, 물론 이전에라고 패배한 건 아니지만 말야 I was married to a state of mind and I divorced it, man 이런 마음의 상태와 결혼했다가 이혼했지 I'm from where brothers moving product from the porches 내 고향에선 형제들이 베란다에서 만든 물건을 팔아 People locking their doors, clutching to their crosses 사람들은 문을 잠그고, 십자가 목걸이를 꽉 쥐어 The block hot by the law, there ain't too many choices 공권력에 의해 달아오른 거리, 그다지 선택은 많지 않지 So what I do is for y'all, there ain't too many voices left 그러니 내가 너희를 위해 하는 것엔, 목소리가 많이 남아있지 않아 I watch my back, and watch my step 난 등뒤와, 내 발걸음을 조심해 And I might forgive, but I will not forget come on 용서할 줄은 알지만, 잊지는 않을거야, 이리 와 [Hook] Yo, living in turbulent times The blind leading the blind Yo, 혼란의 시대, 장님이 장님을 이끄네 Some call it evolution, some say intelligent design 몇몇은 진화라고 일컫고, 몇몇은 지능적인 디자인이라 말해 You say you want a revolution, you out of your mizind 혁명을 원한다고? 미친게 틀림없군 Your sons' destitute, and their pops all in the prison 니 아들들은 가난하고, 그들의 아버지는 감옥에 있는데 My man's back in the jam, he like the back of my hand 내 친구는 음악으로 돌아왔어, 마치 내 손등과 같은 존재 He just attracted to scam, he right back in the can 잠시 더러운 것에 매혹되었지만, 바로 귀환한거야 I never sleepwalking, you dig You get your shuteye 난 절대 몽유병이 없어, 알겠어? 니 눈은 감겨있네 *움직일 때는 항상 깨어있다는 말이죠-_- I'm on the first thing in, I'm leaving on the red-eye 첫 순서로 들어와, 눈이 빨개져선 돌아가 My brother back in rehab, just had another relapse 내 형제는 다시 재활 센터에, 방금 재발했거든 But fin himself, it's been like he's been fighting an inner Jihad 하지만 곧 끝날거야, 마치 몸 속에서 성전을 치르는 것 같지 Telling me ain't nobody true when they pretend to be that 내겐 누구나 가장할 뿐 진실하지는 않다고 말하네 So closer than friends, that's where I keep my enemy at 내 적들은 항상 내 친구보다 가까이에 있지 To many parties concerned, it's time to live it and learn 관련된 파티들에게, 이젠 분위기를 띄우고 배울 시간 Until we're able to grow, forever bridges we burn 우리가 성장할 때까지, 영원히 다리를 태운다 My thoughts free as a bird, that's just about to emerge 내 생각은 새처럼 자유로워, 이제 곧 한 마리 더 날아갈거야 And every action is heard, it speaks louder than words, yo 또 모든 행동이 네 귀에 들리지, 내 말보다 더 크게 말하니까 말야 *Action speaks louder than words(행동이 말보다 중요하다. 직역하면 '행동이 단어보다 크게 말한다')라는 속담을 인용한 구절입니다. [Hook] |
||||||
12. |
| 2:36 | ||||
[Intro/Chorus: Jack Davey - singing]
As I wait for atonement 죄값을 치를 때를 기다리면서 Trapped in the heat of the moment 이 순간의 열기에 갇힌 나 Feelin like I can't control it 제대로 제어할 수 없을것 같은 기분 As I wait for atonement 죄값을 치를 때를 기다리면서 Trapped in the heat of the moment 이 순간의 열기에 갇힌 나 [Black Thought] Uh-huh, feelin the steam from the cauldron Uh-huh, 가마솥에서 나오는 열기를 느껴 With tension runnin deep as the ocean 바다처럼 깊게 흐르는 텐션 Many are called, but so few are chosen 많은 이들이 부름받지만, 선택받는 건 소수 As I go through the motions, of medication uppin my dosage 내 투약량을 올려가면서, 움직임을 하나하나 거쳐가 Bangin Earth, Wind & Fire "Devotion" as I admire the focus Earth, Wind & Fire의 "Devotion"을 크게 틀고 집중을 해 Takin the city with a grain of salt 소금 가루와 함께 도시를 잡아 Where they tastin foul, chase it down, with the latest malt - liquor 더러운 맛을 가진 그들, 쫓아가, 최신 맥주를 들고 말야 Roll and hit it, knife did it, hope you got some smarts wit'chu 굴러서 공격해, 칼로 한거야, 너도 좀 재능이 있기를 Hope you got some heart it ain't no stoppin when it start - nigga 제대로 마음을 가지고 있길, 시작하면 멈춤이 없거든 - 친구 Feel somethin bigger got a hold on me 무언가 더 큰게 나를 휘어잡은거 같아 And I ain't trippin not a Bobby Brown, lippin with my nose runnin 실수는 안 해, Bobby Brown도 아니니까, 콧물이 흐르는 채로 Basically I had two, options I just chose one 기본적으로 두 가지, 옵션이 있었는데 하나를 택했어 And then got ghost, like my picture was on a most wanted 그리곤 유령이 됐어, 마치 내 사진이 현상수배서에 걸린듯이 Coast to coast, from L.A. to Chicago 해안에서 해안으로, LA에서 Chicago로 Now I'm faced, with the weight of survival, plus the taste 이제 난, 생존의 무게와 맞서, 거기에 맛까지 From the way I been lied to while the preacherman spittin his gospel 목사가 가스펠을 부를 때 들었던 거짓말부터 I can win if I try to 만약 노력하면 이길 수 있어 [Chorus] |
||||||
13. |
| 8:36 | ||||