Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| 3:20 | ||||
도우시테키미오스키니낫테시 맛탄다로우 돈나니토키가나가레테모키미와 즛토코코니이루토오못테타노니 데모키미가에란다노와치가우미치 도우시테키미니나니모츠타에 라레나캇탄다로우 마이니치마이방츠놋테쿠오모이 아후레다스코토바와캇테타노니 모우토도카나이 하지메테데앗타소노히카라 키미오싯테이타키가시탄다 아마리니시젠니토케콘데시 맛타후타리 도코에이쿠노니모잇쇼데 키미가이루코토가토우젠데 보쿠라와후타리데오토나니낫테키타 데모키미가에란다노와치가우미치 도우시테키미오스키니낫테시 맛탄다로우 돈나니토키가나가레테모키미와 즛토코코니이루토오못테타노니 모우카나와나이 토크베츠나이미오모츠쿄오오 시아와세가아후레다스쿄오오 키레이나스가타데카미사마니치 캇테루키미오 보쿠쟈나이히토노토나리데 슈쿠후쿠사레테루스가타 보쿠와도우얏테미오쿠레바이 이노다로우 모우 도우시테키미오스키니낫테시 맛탄다로우 아노코로노보쿠라노코토오 모우모도라나이 칸가에타 모우모도라나이 칸가에타 도우시테키미노테오츠카미우바에 나캇탄다로우 돈나니토키가나가레테모키미와즛토 보쿠노요코니이루하즈닷타 모우카나와나이 소레데모키미가보쿠노소바 하나레테잇테모 에이엔니키미가시아와세데아루코토 타다네갓테루 타토에소레가돈나니사미비시쿠테모 츠라쿠테모 |
||||||
2. |
| 4:12 | ||||
oh e oh e oh e oh e oh Box In The Ship oh e oh e oh e oh e oh Box In The Ship 나미우치기와오아루쿠 키미오즛토미쯔메테이타 토오쿠카라 네에와랏테 조토니테루다레카니 last summer 소우아노히 아이시하지메테이타요 you have a boyfriend 싯테테모 시센가하나세나이마마데 손나후우니 칸지앗테 킷토키미모오나지데 모우스코시 신지타이 코노나쯔 키미가소바니이루나라 나니모이라나이 my love 사가시테타보쿠노treasure Box In The Ship 유레나가라 oh e oh e oh e oh e oh Box In The Ship oh e oh e oh e oh e oh Box In The Ship 아메가큐우니후리다시테 카사모나쿠누레루카타오 도우시요우모나이쿠라이니 솟토다키시메테이타 모우나니모 이와나이데 코노마마 키미토이키루타메나라 스베테카나에루 your dream 타다히토쯔다케노 treasure Box In The Ship 키에나이데 oh e oh e oh e oh e oh Box In The Ship oh e oh e oh e oh e oh Box In The Ship 타다요우나쯔노나카데 미쯔케타타카라모노 키미가소바니이루나라 나니모이라나이 my love 사가시테타보쿠노treasure Box In The Ship 유레나가라 키미토이키루타메나라 스베테카나에루 your dream baby my summer for your dream 타다히토쯔다케노 treasure Box In The Ship 키에나이데 oh e oh e oh e oh e oh baby baby I love you oh e oh e oh e oh e oh baby baby all day long oh e oh e oh e oh e oh Box In The Ship oh e oh e oh e oh e oh Box In The Ship |
||||||
3. |
| 3:18 | ||||
도우시테키미오스키니낫테시 맛탄다로우 돈나니토키가나가레테모키미와 즛토코코니이루토오못테타노니 데모키미가에란다노와치가우미치 도우시테키미니나니모츠타에 라레나캇탄다로우 마이니치마이방츠놋테쿠오모이 아후레다스코토바와캇테타노니 모우토도카나이 하지메테데앗타소노히카라 키미오싯테이타키가시탄다 아마리니시젠니토케콘데시 맛타후타리 도코에이쿠노니모잇쇼데 키미가이루코토가토우젠데 보쿠라와후타리데오토나니낫테키타 데모키미가에란다노와치가우미치 도우시테키미오스키니낫테시 맛탄다로우 돈나니토키가나가레테모키미와 즛토코코니이루토오못테타노니 모우카나와나이 토크베츠나이미오모츠쿄오오 시아와세가아후레다스쿄오오 키레이나스가타데카미사마니치 캇테루키미오 보쿠쟈나이히토노토나리데 슈쿠후쿠사레테루스가타 보쿠와도우얏테미오쿠레바이 이노다로우 모우 도우시테키미오스키니낫테시 맛탄다로우 아노코로노보쿠라노코토오 모우모도라나이 칸가에타 모우모도라나이 칸가에타 도우시테키미노테오츠카미우바에 나캇탄다로우 돈나니토키가나가레테모키미와즛토 보쿠노요코니이루하즈닷타 모우카나와나이 소레데모키미가보쿠노소바 하나레테잇테모 에이엔니키미가시아와세데아루코토 타다네갓테루 타토에소레가돈나니사미비시쿠테모 츠라쿠테모 |
||||||
4. |
| 3:19 | ||||
どうして君を好きになってしまったんだろう (도우시테키미오스키니낫테시맛탄다로우) 어째서 널 좋아하게 돼 버린걸까? どんなに時が流れても君は (돈나니토키가나가레테모키미와) 아무리 시간이 흘러도 넌 ずっとここに居ると思ってたのに (즛토코코니이루토오못테타노니) 영원히 이곳에 있을꺼라고 생각하고 있었는데 でも君が選んだのは違う道 (데모키미가에란다노와치가우미치) 하지만 니가 선택한 건 다른 길을 걷는 것 どうして君に何も?えられなかったんだろう (도우시테키미니나니모츠타에라레나캇탄다로우) 어째서 너에게 아무것도 전할 수 없었던걸까? ?日?晩募ってく想い (마이니치마이방츠놋테쿠오모이) 매일 매일밤 커져가는 마음을 溢れ出す言葉解ってたのに (아후레다스코토바와캇테타노니) 넘쳐 흐르는 말들 알고 있었는데 もう?かない (모우토도카나이) 더는 전해지지 않아 初めて出?ったその日から (하지메테데앗타소노히카라) 처음 만났던 그 날부터 君を知っていた?がしたんだ (키미오싯테이타키가시탄다) 널 (전부터) 알고 있었던 것 같은 기분이 들었어 あまりに自然に溶け?んでしまった二人 (아마리니시젠니토케콘데시맛타후타리) 너무나도 자연스럽게 녹아들어 버린 우리 두사람 何?へ行くのにも一?で (도코에이쿠노니모잇쇼데) 어디엘 가더라도 함께여서 君が居る事が?然で (키미가이루코토가토우젠데) 너와 함께 하는 게 당연하듯이 여겨져서 僕らは二人で大人になってきた (보쿠라와후타리데오토나니낫테키타) 우리들은 둘이 함께 어른이 되어가고 있었어 でも君が選んだのは違う道 (데모키미가에란다노와치가우미치) 하지만 니가 선택한 건 다른 길을 걷는 것 どうして君を好きになってしまったんだろう (도우시테키미오스키니낫테시맛탄다로우) 어째서 널 좋아하게 돼 버린걸까? どんなに時が流れても君は (돈나니토키가나가레테모키미와) 아무리 시간이 흘러도 넌 ずっとここに居ると思ってたのに (즛토코코니이루토오못테타노니) 영원히 이곳에 있을꺼라고 생각하고 있었는데 もう?わない (모우카나와나이) 더는 이루어지지 않아 特別な意味を持つ今日を (토크베츠나이미오모츠쿄오오) 특별한 의미를 부여하는 오늘을 幸せがあふれだす今日を (시아와세가아후레다스쿄오오) 행복이 넘쳐흐르는 오늘을 綺麗な姿で神?に誓ってる君を (키레이나스가타데카미사마니치캇테루키미오) 아름다운 모습으로 신에게 (사랑을) 맹세하는 널 僕じゃない人の隣で祝福されてる姿を (보쿠쟈나이히토노토나리데슈쿠후쿠사레테루스가타오) 내가 아닌 다른 사람 곁에서 축복을 받고 있는 모습을 僕はどうやって見送ればいいのだろう (보쿠와도우얏테미오쿠레바이이노다로우) 난 어떻게 떠나보내면 되는걸까? もう (모우) 이제 どうして君を好きになってしまったんだろう (도우시테키미오스키니낫테시맛탄다로우) 어째서 널 좋아하게 돼 버린걸까? あの頃の僕らの事を (아노코로노보쿠라노코토오) 그 때의 우리들을 もう?らない (모우모도라나이) 더는 되돌아오지 않아 考えた (칸가에타) 추억했어 もう?らない (모우모도라나이) 더는 되돌아오지 않아 考えた (칸가에타) 추억했어 どうして君の手を?み奪えなかったんだろう (도우시테키미노테오츠카미우바에나캇탄다로우) 어째서 너의 손을 잡고 식장을 빠져나오지 못했던걸까? どんなに時が流れても君はずっと (돈나니토키가나가레테모키미와즛토) 아무리 시간이 흘러가도 넌 영원히 僕の?にいるはずだった(もう?わない) (보쿠노요코니이루하즈닷타) (모우카나와나이) 내 곁에 있었어야 했었어 (더는 이루어지지 않아) それでも君が僕のそば離れて行っても (소레데모키미가보쿠노소바하나레테잇테모) 그럼에도 니가 내 곁을 떠나가도 永遠に君が幸せである事 (에이엔니키미가시아와세데아루코토) 영원히 니가 행복하게 살기를 ただ願ってる (타다네갓테루) 단지 바라고 있어 たとえそれがどんなに寂しくても(辛くても) (타토에소레가돈나니사미비시쿠테모) (츠라쿠테모) 가령 그것이 너무나도 쓸쓸해도 (괴로워도) |
||||||
5. |
| 4:08 | ||||