Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| - | ||||
Thuirt an gobha fuirighidh mi (The blacksmith said, "I'll wait")
'S thuirt an gobha falbhaidh mi (The blacksmith said, "I'll go"( 'S thuirt an gobha leis an othail (The blacksmith said, in his confusion) A bh' air an dorus an t-sabhail (Standing at the door of the barn) Gu rachadh e a shuirghe (That he was going to go courting) Seist: Chorus (after each verse): 'Si eilean nam bothan nam bothan (Island of bothies, of bothies) Eilean nam bothan nam bothan (Island of bothies, of bothies) Eilean nam bothan nam bothan (Island of bothies, of bothies) Am bothan a bh' aig Fionnghuala (Fingal's bothies) 'Si eilean nam bothan nam bothan (Island of bothies, of bothies) Eilean nam bothan nam bothan (Island of bothies, of bothies) Eilean nam bothan nam bothan (Island of bothies, of bothies) Am bothan a bh' aig Fionnghuala (Fingal's bothies) Bheirinn fead air fulmairean (I'd knock spots off the birds) Bheirinn fead air falmairean (I'd knock spots off the hakes) Liuthannan beaga na mara (Little lythes of the sea) Bheireamaid greis air an tarrainn (We would take a while hauling them in) Na maireadh na duirgh dhuinn (If our hand lines last) Cha d'thuirt an dadan a' seo (We got nothing here) Cha d'thuirt an dadan a' seo (We got nothing here) Cha d'thuirt an dadan a' seo (We got nothing here) Bheireamaid greis air an tarrainn (We would take a while hauling them in) Na maireadh na duirgh dhuinn (If our hand lines last) Bheirinn fead air fulmairean (I'd knock spots off the birds) Bheirinn fead air falmairean (I'd knock spots off the hakes) Liuthannan beaga na mara (Little lythes of the sea) Bheireamaid greis air an tarrainn (We would take a while hauling them in) Na maireadh na duirgh dhuinn (If our hand lines last) Cha d'thuirt an dadan a' seo (We got nothing here) Cha d'thuirt an dadan a' seo (We got nothing here) Cha d'thuirt an dadan a' seo (We got nothing here) Bheireamaid greis air an tarrainn (We would take a while hauling them in) Na maireadh na duirgh dhuinn (If our hand lines last) Thuirt an gobha fuirighidh mi (The blacksmith said, "I'll wait") 'S thuirt an gobha falbhaidh mi (The blacksmith said, "I'll go") 'S thuirt an gobha leis an othail (The blacksmith said, in his confusion) A bh' air an dorus an t-sabhail (Standing at the door of the barn) Gu rachadh e a shuirghe (That he was going to go courting) |
||||||
2. |
| - | ||||
3. |
| - | ||||
4. |
| - | ||||
5. |
| - | ||||
6. |
| - | ||||
O chi, chi mi na morbheanna
O chi, chi mi na corrbheanna O chi, chi mi na coireachan Chi mi na sgoran fo cheo Chi mi gun dail an t-aite 's an d'rugadh mi Cuirear orm failt' 's a' chanain a thuigeas mi Gheibh mi ann aoidh agus gradh 'n uair ruigeam Nach reicinn air thunnaichean oir English Translation: I see, I see the big mountains I see, I see the long mountains I see, I see the corries I see the steep hills under mist I see quickly the place of my birth Welcoming me in the language I understand I will receive a welcome and love when I get there That I wouldn't trade for tons of gold Source: Celtic Lyrics Corner |
||||||
7. |
| - | ||||
8. |
| - | ||||
9. |
| - | ||||
10. |
| - | ||||
11. |
| - | ||||
12. |
| - | ||||
13. |
| - | ||||
14. |
| - | ||||
15. |
| - | ||||
16. |
| - | ||||