Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| - | ||||
Hydra
詩 : 京 曲 : 薰 I wanna be an anarchist, too I wanna be an anarchist, too DEAD BORN Sid Vicious SusPicious |
||||||
2. |
| - | ||||
3. |
| - | ||||
太陽の碧
作詞: 京 作曲: 薰 燒き付くような心が 야키즈꾸요오나코코로가 타버릴 듯한 마음이 鈴の音を感じてる 스즈노네노칸지떼루 방울 소리를 느끼고 있다 鳴らない電話を 나라나이뎅와오 울리지 않는 전화를 見つめていたかった 미쯔메떼이타깟따 계속 바라보고 싶었다 街角を曲がるとすぐ 마찌카도오마가루또스구 모퉁이를 따라 돌면 바로, 二人でよく見た映畵を 후타리데요꾸미타에이가오 둘이서 즐겨 보던 영화가. 眞夏の色と共に 마나쯔노이로토토모니 한여름의 빛깔과 함께 想い出すよ あの頃を... 오모이다스요 아노고로오... 그 시절이 문득 떠올라 眞夏の太陽 마나쯔노타이요 한여름의 태양 想いを重ねた季節 오모이오카자네따키세쯔 추억을 되새기는 계절 風に流された 카제니나가사레따 바람에 날아가 君には2度と屆かず 키미니와니도토토도까즈 두 번 다시 너에게 닿을 수 없게 되버린 채 泣き出した君を見て 나키다시타키미오미떼 울기 시작한 너를 보며 あたり前の事のように 아타리마에노코또노요오니 당연한 일인 것 처럼 ただ君を見つめ 타다키미오미쯔메 그저 너를 바라보며 何もできなくて 나니모데끼나꾸떼 아무것도 할 수 없기에 知らない香りがする 시라나이카오리가스루 익숙치 않은 향기가 나는 건 それはヤツの爲なのかい? 소레와야쯔노타메나노까이? 그를 위한 걸까? 僕には氣付く付かれないようにしてた君は もう... 보쿠니와키즈카레나이요오니시테따키미와 모오... 내가 알 수 없게 했던 너는 이제... 五年の月日が過ぎ 고넨노쯔끼히가스기 5년의 시간이 흐르고 ヤツと君は幸せかい? 야쯔토키미와시아와세까이? 그과 너는 행복한 걸까? 寺町で偶然出逢い 테라데구우젠데아이 절 주변에서의 우연한 만남에 何故か心が痛くて... 나제카코코로가이따꾸떼... 왠지 마음이 아파와... 眞夏の太陽 마나쯔노타이요 한여름의 태양 想いを重ねた季節 오모이오카자네타키세쯔 추억을 되새기는 계절 風に流された 카제니나가사레타 바람에 날아가 君には二度と屆かず 키미니와니도토토도까즈 두 번 다시 너에게 닿을수 없게 되어버린 채 冷たい太陽 쯔메따이타이요 차가운 태양 新しい色にかえて 아타라시이이로니카에떼 새로운 빛깔로 변하여 傷跡を隱さず 키즈아토오카쿠사즈 흉터를 감출 수 없이 新しい季節に染め 아타라시이키세쯔니소메 새로운 계절로 물들어 傷付けられて 傷付け合って 키즈쯔케라레떼 키즈쯔케앗떼 서로 상처를 주게되고 서로 상처입고 人は傷を隱すけれど 히토와키즈오카쿠스케레도 서로의 상처를 감추려고 해도 自分自身を超えてみせるよ 지분지신오코에떼미세루요 자신을 이겨내어 보여줄거야 傷は綺麗な花になる 키즈와키레이나하나니나루 상처는 아름다운 꽃이 된다 來永 라이에이 다가올 영원 大切なものは 「 」 다이세쯔나모노와 가장 소중한 것은 「 」 想い出は... 오모이데와... 추억은... |
||||||
4. |
| - | ||||
- 304號室 白死の櫻(304호실 백사의벚꽃) -
窓からいつもと變わらず 櫻が風に (마도카라이츠모토카와라즈 사쿠라가카제니) 창문으로 언제나 변하고있는 벚꽃이 바람에 ゆらり ゆらり ゆらり ゆらりと舞う (유라리 유라리 유라리 유라리토마우) 천천히 천천히 천천히 천천히 흩날린다 意識が今日も薄れゆく (이시키가쿄우모우스레유쿠) 의식이 오늘도 약해지고 君は誰? 何も想い出せない (키미와다레 나니모오모이다세나이) 넌 누구? 아무것도 기억이 나지않아 僕の手を取り力强く (보쿠노테오토리치가라츠요쿠) 내손을 강하게 잡고있는 握ってる手に淚が零れおちたよ (니깃테루나미다가코보레오치타요) 쥐고있는 손에 눈물이 넘쳐흐른다 止めどなく 流れ出す瞳は何かを語っていた (토메도나쿠 나가레다스히토미와나니카오카타앗테이타) 끝없이 흘러나가는 눈동자는 무엇을 이야기하는 것인지 君の香り何故か懷かしいような... (키미노카오리나제카나츠카시이요우나) 너의 향기가 어째서 그리워지는지... この部屋できっと僕は一人で命無くすのだろう (코노헤야데킷토보쿠와히토리데이노치나쿠스노다로우) 이 방에서 언제나 난 홀로 소중하지않은 것이 된다 誰も見つけることの出來ない花を... (다레모미츠케루코토노데키나이하나오-) 누구도 찾아낸 사실은 만들어지지않은 꽃을... 散り急ぐ花風に搖られて (시리이소구하나카제니유라레테) 갑작스레 흩어진 꽃. 바람에 흔들리며 白い病室風に吹かれて (시로이뵤우시츠카제니후카레테) 하얀 병실. 바람에 불리며 痛みか日日を重ねる度 (이타미가히비오카사네루타비) 아픔이 매일 거듭될때마다 瘦せゆく醜い體 抱き締めたね (야세유쿠미니쿠이키카라다 다키시메타네) 여위어가는 추한몸을 부둥켜안았다 最期になって一つ大切な人を想い出した (사이고니낫테히토츠다이세츠나히토오오모이다시타) 마지막에는 아무쪼록 소중한 사람을 생각하면서 明日には灰になり砂に歸るよ (아시타니와하이니나리시나니카에루요) 내일이면 재가되어 모래로 돌아간다 窓から見える櫻 あの櫻の下で眠りたい (마도카라미에루사쿠라 아노사쿠라노시타네네무리타이) 창문으로 보이는 벚꽃 이 벛꽃밑에서 잠들고 싶어 暖かく包んだ 君の手の中で... (아타타카쿠츠즈응다 키미노테노나카데) 따스하게 껴안은 너의 손속에... 304號室 靜かに運ばれてゆく中で (삼뱌쿠욘코우시츠 시즈카니하코바레테유쿠나카데) 304호실에는 고요함이 돈다 二度と君を忘れぬように (니도토키미오와스레누요우니) 다시 너를 잊은 것 처럼 これから僕は櫻と共に風に搖られて君を想い出す (코레카라보쿠와사쿠라토토모니카제니유라레테키미오오모이다스) 이제부터 난 벚꽃과 함께 바람에 흔들리며 너를 생각한다 ゆらりと ゆらりと (유라리토 유라리토) 천천히 천천히 ゆらりと ゆらりと (유라리토 유라리토) 천천히 천천히 |
||||||
5. |
| - | ||||
6. |
| - | ||||
7. |
| - | ||||
8. |
| - | ||||
9. |
| - | ||||
10. |
| - | ||||
11. |
| - | ||||
.. raison detre
詩 : 京 曲 : Toshiya & Shinya 愛しすぎていたね あの頃の僕はいつでもそう 아이스기테이타네 아노코로노보쿠와이츠데모소우 너무나도 사랑했어. 그 시절의 난 언제까지라도 그렇게 でももう見飽きたよ 腕に別の人がいるね 데모모우미아키타요 우데니베츠히토가이루네 그러나 이제 보기에 싫증이나, 팔에 다른 사람이 있기에 すぐに愛せなくなり 憎しみがこみ上げるよ 스구니아이세나쿠나리 니쿠시미가코미아게루요 곧 사랑은 없어지고 증오가 치밀어 올라와 叩き壞したくなる 僕の我がままも好きかい 타타키코와시타쿠나루 보쿠노와가마마모스키카이 두드려 부서졌다. 나의 제멋대로조차도 좋아해 言葉よりももっと求めていた 코토바요리모못토모토메테이타 아무말이라도 좀 더 해주었으면 해 體だけを求めていたよ 카라다케오모토메테이타요 실체만을 요구하는거야 *鏡の前でただ1人演きった道化師が 카가미노마에레타다히토리엔지킷타피에로가 거울앞에는 단지 홀로 연습하던 도화사가 そっと僕の前に寄り言うのさ 솟토보쿠노마에니요리이우우노사 살며시 내앞에 모여 이야기를 시작했어 君を苦しめるのは僕がそれども彼女か 키미오쿠루시메루노와보쿠가소레도모카노조가 너를 고통스럽게 하는 내가 아니면 그녀가 1人の僕がささやくのさ 히토리노보쿠가사사야쿠노사 홀로 나에게 속삭이고있어 氣付く頃には傷つけていた 키즈쿠코로니와키즈츠케테이타 눈치챈 시절은 상처를 입히고 解り合えない僕かいるよ 와카리아에나이보쿠가이루요 이해할 수 없는 내가 있다. *REPEAT 最後はこんな形なんて 氣が遠くなるほどに痛くて 사이고와콘나카타난테 키가토오쿠나루호도니이타쿠테 마지막은 이러한 모습으로 마음은 멀어지는 도중에 아파오고 目の前で君が笑い叫ぶ 赤いカミソリ見つめながら 메노마에데키미가와라이사케부 아카이카미소리미츠메나가라 눈앞에는 네가 웃고 울고... 붉은 면도날을 바라보면서 |
||||||
12. |
| - | ||||
13. |
| - | ||||