Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| - | ||||
What is L-O-V-E
I`ve got a question ?がつけて裏切れる?係をどうやって信じればいい 우소오쯔케테우라기레루캉케이오도우얏테신지레바이이 거짓말을 해서 배신할 수 있는 관계를 어떻게 믿으면 좋아 それでも一?にいるのはお互い自分の?だけ 소레데모잇쇼니이루노와오타가이지붕노타메다케 그래도 함께 있는 것은 서로 자신을 위한 것 뿐 Don`t call it love no mo` エゴと言う名の勘違いを?付かない振りも罪深 에고토이우나노칸치가이오키즈카나이후리모쯔미부카 자기 중심이라고 하는 이름의 착각을 깨닫지 못한척을 하는 것도 중죄 Have you ever thought about it? さんざん責めてだんだん冷めて 산잔세메테단단사메테 심하게 괴롭히고 점점 차가워지고 ねじれた心で見てしまう姿 네지레타코코로데미테시마우스가타 비뚤어진 마음으로 봐 버리는 모습 本?は今でもきれいな?なのに 혼토우와이마데모키레이나하즈나노니 사실은 지금이라도 아름다워야 할 터인데 Oh no, it`s way too much I can`t figure it out 蒸?していくbeautiful things 죠우하쯔시테이쿠beautiful things 증발해가는 beautiful things 限りが有る事とも知らずにやり過ごしてきたけど 카기리가아루코토토모시라즈니야리스고시테키타케도 한계가 있는 것도 알지 못한채 지나가게 내버려두었지만 Oh what What is L-O-V-E I really wanna know ?したり捨てたり何がしたいのか 코와시타리스테타리나니가시타이노카 부수거나 버리거나 무엇이 하고 싶은 건가 それでも求めている 소레데모모토메테이루 그래도 바라고 있어 What is L-O-V-E Somebody help me understand 愛の意味 答えられない 아이노이미 코타에라레나이 사랑의 의미 대답할 수 없어 確かにあるのに 타시카니아루노니 분명히 있는데도 I`ve got a question 君が?に入る?な生き方をどうやって演じればいい 키미가키니이루요우나이키카타오도우얏테엔지레바이이 그대가 마음에 들어할 생활 방식을 어떻게 연기하면 좋아 ?くしているって言うけど?際自分の?だろう 쯔쿠시테이룻테이우케도짓사이지붕노타메다로우 다하고 있다고 말하지만 사실 스스로를 위해서겠지 Don`t call it love no mo` 理想と言う名のエフェクタ? 리소우토이우나노에페쿠타아 이상이라고 하는 이름의 effecter ??を誤摩化している 신지쯔오고마카시테이루 진실을 얼버무리고 있어 Can`t you see what I see? さんざん責めてだんだん冷めて 산잔세메테단단사메테 심하게 괴롭히고 점점 차가워지고 ねじれた心で見てしまう姿 네지레타코코로데미테시마우스가타 비뚤어진 마음으로 봐 버리는 모습 I`m sorry Oh no it`s way too much I can`t figure it out 蒸?していくbeautiful things 죠우하쯔시테이쿠beautiful things 증발해가는 beautiful things 取り?せない時を振り返り問いかけ?ける 토리모도세나이토키오후리카에리토이카케쯔즈케루 되찾을 수 없는 시간을 되돌아보고 계속 의문을 던져 Oh what What is L-O-V-E I really wanna know ?したり捨てたり何がしたいのか 코와시타리스테타리나니가시타이노카 부수거나 버리거나 무엇이 하고싶은 건가 それでも求めている 소레데모모토메테이루 그래도 바라고 있어 What is L-O-V-E Somebody help me understand 愛の意味 答えられない 아이노이미 코타에라레나이 사랑의 의미 대답할 수 없어 確かにあるのに 타시카니아루노니 분명히 있는데도 What is L-O-V-E I really wanna know ?したり捨てたり何がしたいのか 코와시타리스테타리나니가시타이노카 부수거나 버리거나 무엇이 하고 싶은 건가 それでも求めている 소레데모모토메테이루 그래도 바라고 있어 What is L-O-V-E Somebody help me understand 愛の意味 答えられない 아이노이미 코타에라레나이 사랑의 의미 대답할 수 없어 確かにあるのに 타시카니아루노니 분명히 있는데도 What is love? What is love? Tell me What is love? What is love? Can you tell me? |
||||||
2. |
| - | ||||
3. |
| - | ||||
4. |
| - | ||||
5. |
| - | ||||
6. |
| - | ||||
7. |
| - | ||||
SUMMER TIME LOVE FEEL MY HEART
雨もやがて止んで胸?ぐ七月 (아메모야가테얀데무네사와구시치가츠) 비도 곧 그치고 가슴이 두근거리는 7월 今年の夏こそは最高に?しむ (코토시노나츠코소와사이코우니타노시무) 이번 여름이야말로 최고로 즐기자 きっと運命で僕らは結ばれる夢 (킷토운메이데보쿠라와무스바레루유메) 분명 운명으로 우리들은 연결되는 꿈 ずっと探してた素敵な出?いだよ (즛토사가시테타스테키나데아이다요) 계속 찾고 있었어 멋진 만남이야 君と過ごす夏は倍以上熱い FEEL MY HEART (키미토스고스나츠와바이이죠우아츠이) 너와 보내는 여름은 더욱더 뜨거워 終らない灼熱永遠のリズム感じて MY SOUL (오와라나이샤크네츠에이엔노리즈무칸지테) 끝나지 않는 작열 영원의 리듬을 느껴 (SUMMER TIME LOVE FEEL MY HEART) あと少したてば君と過ごせるかな (아토스코시타테바키미토스고세루카나) 앞으로 조금만 더 있으면 너와 보낼 수 있을까? 胸が躍る季節?けた肌眩しい (무네가오도루키세츠야케타하다마부시이) 가슴이 춤을 추는 계절 까맣게 탄 피부 눈부셔 もっとそばに?て寄り添う肩が?れ合う (못토소바니키테요리소우카타가후레아우) 좀 더 곁에 와서 바짝 달라붙은 어깨가 맞닿아 そっと手を握ったら?が?けるよ (솟토테오니깃타라코이가하지케루요) 살며시 손을 잡는다면 사랑이 여물어 터져 息が出?ないほど君が?しくて FEEL MY HEART (이키가데키나이호도키미가코이시쿠테) 숨도 못 쉴 정도로 니가 그리위서 明日も明後日も一?にいれたらいいのにずっと (아시타모아삿테모잇쇼니이레타라이이노니즛토) 내일도 그 다음날도 함께 있을 수 있다면 좋은데 계속 秋が?ても君がいなきゃ切ない思い出になってしまう (아키가키테모키미가이나캬세츠나이오모이데니낫테시마우) 가을이 와도 니가 없다면 애절한 추억이 되고 말아 一秒も無?には出?ない (이치뵤우모무다니와데키나이) 일초도 헛되게 보내지 않아 君と過ごす夏は倍以上熱い FEEL MY HEART (키미토스고스나츠와바이이죠우아츠이) 너와 보내는 여름은 더욱더 뜨거워 終らない灼熱永遠のリズム感じて MY SOUL (오와라나이샤크네츠에이엔노리즈무칸지테) 끝나지 않는 작열 영원의 리듬을 느껴 息が出?ないほど君が?しくて FEEL MY HEART (이키가데키나이호도키미가코이시쿠테) 숨도 못 쉴 정도로 니가 그리위서 明日も明後日も一?にいれたらいいのにずっと (아시타모아삿테모잇쇼니이레타라이이노니즛토) 내일도 그 다음날도 함께 있을 수 있다면 좋은데 계속 (SUMMER TIME LOVE FEEL MY HEART) |
||||||
8. |
| - | ||||
9. |
| - | ||||
10. |
| - | ||||
11. |
| - | ||||
12. |
| - | ||||
13. |
| - | ||||
EXILE - Lovers Again
初雪にざわめく街て 하츠유키니자와메쿠마치데 첫눈에 웅성거리는 거리에서 見覚えのあるスカイブルーのマフラー 미오보에노아루스카이브루노마후라 본적이 있는 하늘색 목도리 ふり向いた知らない顔にうつむく 후리무이타시라나이카오니우츠무쿠 뒤돌아본 모르는 얼굴에 고개숙여 あのひとが部屋を出てから 아노히토가헤야오데테카라 그 사람이 방을 떠나고나서 この退屈な街に二度目の冬 코노타이쿠츠나마치니니도메노후유 이 지루한 거리에서 두번째의 겨울 僕はまだ想いの炎消さずにくすぶってる 보쿠와마다오모이노호노오케사즈니쿠스붓테루 나는 아직 생각의 불길을 끄지않고 타게 하고 있어 ひとりでは愛してる証さえ曖昧でせつないだけ 히토리데와아이시테루아카시사에아이마이데세츠나이다케 혼자서는 사랑하는 증거마저도 애매하고 안타까울 뿐 ふたりではやさしく見守ること続けられない・・・ 후타리데와야사시쿠미마모루코토츠츠케라레나이 둘이서는 상냥하게 지켜봐주는일이 계속 되지 않아 もう一度会いたいと願うのは 모오이치도아이타이토네가우노와 다시 한번 더 만나고 싶다고 바라는 것은 痛みさえ愛しいから 이타미사에이토시이카라 아픔마저도 사랑스러워서 ときめきを失した永遠より 熱い刹那を 토키메키오나쿠시타에이엔요리아츠이세츠나오 두근거림을 잃어버린 영원보다 뜨거운 순간을 -간주중- 「さよなら」は僕から告げた 사요나라와보쿠카라츠게타 작별은 내가 고했어 後悔ならば何度した事だろう 코-카이나라바난도시타코토다로- 후회는 언제나 하는 일이야 時間だけ巻き戻せたらいいのに 지칸다케마키모도세타라이이노니 시간마저 되돌아 가준다면 좋을 텐데 唇を薄く開いて「もう平気よ」と 쿠치비루오우스쿠히라이테모오헤키요-토 입술을 조그맣게 열고 「이제 괜찮아」라고 つぶやいたあのひと 츠부야이타아노히토 중얼거리던 그 사람 つよがりと本当は気づいていたよ 츠요가리토혼토와키즈이테이타요 사실은 허풍이라는걸 눈치채고 있었어 この僕でも 코노보쿠데모 이런 나라도 ひとりでは愛された記憶さえ儚くてむなしいだけ 히토리데와아이사레타키오쿠사에하카나쿠테무나시이다케 혼자서는 사랑받던 기억마저도 희미해져 허무할뿐 ふたりでは想いあたためる意味見つけられない 후타리데와오모이아타타메루이미미츠케라레나이 둘이서는 마음이 따듯한 의미를 찾을수 없어 もう一度とあんなに誰かのこと愛せない 모오니도토안나니다레카노코토아이세나이 이제 다시는그렇게 다른 누군가를사랑할수 없다고 そう思ってた 소- 오못테타 그렇게 생각했어 でも今は情熱が目を覚ます予感がしてる 데모이마와죠-네츠가메오사마스 요칸가시테루 하지만 지금은 정열이 눈을 뜨는 느낌이 들어 -간주중- If I ever fall in love, again もう一度めぐり会えたら 모오이치도메구리아에타라 다시 한번만 만날수 있다면 その手を離さない 소노테오하나사나이 그 손을 놓지 않을텐데 もう迷わないさ 모오마요와나이사 더이상 헤메지않을텐데 I just don't know what to say to you 言葉にできないままで 코토바니데키나이마마데 말로 표현 못하고 想いはあふれてく 오모이와아후레테쿠 마음은 흘러넘쳐 Get back in love, again もう一度会いたいと願うのは 모오이치도아이타이토네가우노와 다시 한번만 만나고 싶다고 바라는 것은 痛みさえいとしいから 이타미사에이토시이카라 아픔마저도 사랑스러워서 ときめき失した永遠より リアルを生きる 토키메키오나쿠시타에이엔요리 리아루오이키루 두근거림을 잃은 영원보다 현실을 살아가 もう一度とあんなに誰かのこと愛せない 모오니도토안나니다레카노코토아이세나이 이제 다시는 그렇게 다른 누군가를 사랑할수없다고 そう思ってた 소- 오못테타 그렇게 생각했어 でも今は情熱が目を覚ます予感がしてる 데모이마와죠-네츠가 메오사마스 요칸가시테루 하지만 지금은 정열이 눈을 뜨는 느낌이 들어 |