Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| 3:56 | ||||
Are you ready to ROCK ? そこの坊っちゃんもROCKしてぇんだろ? 소코노보-쨩모ROCK시떼엔다로? 거기 도련님도 ROCK 하고 싶지? そこの?ちゃんもROCKしてぇんだろ? 소코노죠-쨩모ROCK시떼엔다로? 거기 아가씨도 ROCK 하고 싶지? なら、皆まとめと頭振ってな。 나라, 미나마토메또아타마훗떼나. 그렇다면, 모두 하나가 되어 머리를 흔들어봐. そこのオッサンよ、ROCKが何だって? 소코노옷상요, ROCK가난닷떼? 거기 아저씨, ROCK이 뭐냐고? 男前だとROCKじゃねぇんだって?(え、言ってねぇって?/笑) 오토코마에다또ROCK쟈네엔닷떼? (에, 잇떼네엣떼?) 남자답다고 ROCK이 아니라니까? (에, 말 안했다고? / 웃음) ゴチャゴチャうっせえな、?ってろよ。 고챠고챠웃세에나, 다맛떼로요. 쨍알쨍알 시끄럽네, 닥치고 있어. ROCK is back... are you ready to rock are you ready to rock 準備はいいかい? 쥰비와이이카이? 준비는 다 됐나? 用意はいいかい? 요-이와이이카이? 준비는다 됐나? そこのジっちゃんもROCKしてぇんだろ? 소코노짓쨩모ROCK시떼엔다로? 거기 할아버지도 ROCK 하고 싶지? そこの婆ちゃんもROCKしてぇんだろ? 소코노바-쨩모ROCK시떼엔다로? 거기 할머니도 ROCK 하고 싶지? なら、腹の底から叫んでみろ。 나라, 하라노소코카라사켄데미로. 그렇다면, 뱃속에서 소리쳐봐. V-ROCK!!! are you ready to rock are you ready to rock 準備はいいかい? 쥰비와이이카이? 준비는 다 됐나? 用意はいいかい? 요-이와이이카이? 준비는 다 됐나? |
||||||
2. |
| 4:52 | ||||
おめでとう、君に贈る旅立ちの唄は 오메데토오, 키미니오쿠루타비다치노우타와 축하해, 너에게 보내는 여행의 노래는 ありがとう、愛した君へのお別れの唄さ。 아리가토오, 아이시타키미에노오와카래노우타사 고마워, 사랑했던 너에게 보내는 이별의 노래야. もし今度生まれ變わってもチャンスは來るかな...なんて(笑) 모시콘도우마래카왓테모챤스와쿠루카나… 난테 만약 다음세상에 다시 태어난다해도 챤스는 올까… 따위 (웃음) 花?君、その時まで勝負はおあずけさ。 하나무코쿤, 소노토키마데쇼부와오아즈케사. 신랑군, 그 때까지 승부는 미뤄두는거라구. 時にはすれ違う事もあるだろう、ケンカする夜もそりゃ來るだろう。 도키니와스래치가우코토모아루다로-, 켕카스루요루모소랴쿠루다로오. 때로는 엇갈리는 날도 있겠지, 다투는 밤도 그야 찾아오겠지. それでも2人一?にいれば寂しくはないでしょう?ねぇ 소래데모후타리잇쇼니이래바시미시쿠와나이데쇼오? 네에 그렇지만 두사람이 함께 있다면 외롭지는 않을거야? 그렇지 おめでとう、君に贈る旅立ちの唄は 오메데토오, 키미니오쿠루타비다치노우타와 축하해, 너에게 보내는 여행의 노래는 ありがとう、共に過ごした澤山の思い出よ。 아리가토오, 토모니스고시타타쿠상노오모이데요. 고마워, 함께 보냈던 수많은 추억들이여. そりゃキレイに決まってるでしょう、僕の惚れた人だもの(笑) 소랴키레이니키맛테루데쇼오, 보쿠노호래타히토다모노 그야 당연히 아름답겠지, 내가 반했던 사람인걸 (웃음) お似合いなのがしゃくにさわるけど...ほんと、キレイだよ。 오니아이나노가샤쿠니사와루케도… 혼토,키레이다요. 너무 잘 어울리는게 화도 나지만… 정말, 아름다워. 君と樂しかった思い出も、ケンカばかりした苦い思い出も、 키미토타노시캇타오모이데모, 켕카바카리시타니가이오모이데모, 너와의 즐거웠던 추억도, 싸우기만 했던 괴로운 추억들도, 今では綺麗なセピア色。 이마데와키레이나세피아이로 지금에와서는 아름다운 세피아 빛깔 淚に부浮かべてそっとサヨナラしよう。 나미다니우카베테솟토사요나라시요우. 눈물에 떠올라와 조용히 안녕을 말하자. もう傳える事はなくなっちゃったけれど、今も胸の奧にしまってあるよ。 모오츠타에루코토와나쿠낫?타케레도, 이마모무네노오쿠니시맛테아루요. 이제 전할 수 없게 되어버렸지만, 지금도 가슴속에 간직하고 있어. あの時言えなかった I love you. 아노토키이에나캇타I love you. 그 때에 말하지 못했던I love you. いつの日にも忘れないで、出逢った日の事。 이츠노히니모와스래나이데, 데앗타히노코토. 언제나 잊지 말아줘, 처음 만났던 날을. ケンカしたなら、思い出して初デ?トの事 (笑) 켕카시타나라, 오모이다시테하츠데-토노코토 다투고 난 날엔, 기억해내봐 첫데이트를 (웃음) もう一度言うよ、おめでとう。 모오이치도유우요, 오메데토오. 다시 한번 말할게, 축하해. Virgin road この先に續く道のりは、 Virgin road 코노사키니츠즈쿠미치노리와 Virgin road 이 앞에 이어져있는 길은 Wedding march 2人步むのさ。 Wedding march 후타리아유무노사 Wedding march 둘이서 걸어가는거야. 仲良くケンカして 나카요쿠켕카시테 사이좋게 싸워주길 「ど?ぞお幸せに」 「도-조오시아와세니」 「부디 행복하길」 ...浮氣しないように (笑) … 우와키시나이요오니 … 바람은 피우지 않도록 (웃음) ps : いつか生まれる君のベイビ?にもよろしく言っといておくれ。 이츠카우마래루키미노베이비-니모요로시쿠잇토이테오쿠래. 언젠가 태어날 너의 베이비에게도 인사 전해줘 くれぐれも「オジサン」とは呼ばせないよ?に。 쿠래구래모「오지상」토와요바세나이요-니. 부디 「아저씨」라고는 부르게 하지 않도록. |
||||||
3. |
| 4:23 | ||||
1,2 step Step by step 何を隱そうセニョリ-タ 私こそが [나니오가쿠소우세뇨리-타 아타시코소가] 무엇을 감추는듯한 아가씨, 나야말로 1,2 step Step by step 生き血も滴るイイ男 [이키치모시타타루이이오토코] 생혈도 방울지는 좋은 남자 1,2 step Step by step お望みとあらば骨の髓 とまで [오노조미토아라마호네노즈이토마데] 원하는게 있다면 뼈와 골수까지 1,2 step Step by step ご自慢の牙を召し上がれ [고지망노키바오메시아가레] 자랑스런 이를 드시죠 月に照らされ靑白く光る首筋にそっと誓いのキスを [츠키니테라사레아오히로쿠히카루쿠비스지니솟토치카이노키스오] 달에 비친 청백으로 빛나는 목덜미에 살짝 맹세의 키스를 でも何故だろう 胸の?底がこんなにも痛むのは [데모 나제다로우 무네노오쿠소쿠가콘나니모이타무노와] 하지만 어째서 일까 가슴 깊숙이 이렇게도 아픈 것은 1,2 step Step by step 踊りませんか?ボニ-タ 手を取り [오도리마셍카? 보니-타 테오토리] 춤추지않겠습니까? 아름다운 손을 잡아 1,2 step Step by step 腰絡ませて 1,2,3(un deux trois) [코시카라마세테 1,2,3(un deux trois) ] 허리를 휘감곤 1,2,3(un deux trois) 1,2 step Step by step 唇觸れそうな距離で不意に [쿠치비루후레소우니교리데후이니] 입술이 닿을듯한 거리에서 갑자기 1,2 step Step by step ?く言葉は 「テ?アモ-レ(Ti amore)」 [사사야쿠코토바와 티-아모] 속삭인 말은 "사랑해" この胸にさいた情熱の薔薇はその棘で心締め付ける [코노무네니사이타죠오네츠노바라와소노토게데코코로시메츠케루] 이 가숨에 피웠던 정열의 장미는 그 가시로 마음을 찔러 そして僕は君を思うたび血のなみだを… [소시테보쿠와키미오오모우타비치노나미다오] 그리고 나는 당신을 생각할때마다 피의 눈물을. ?わない戀ならばいっそこわしてしまえと [카나와나이코이나라바잇소코와시테시마에토] 실현되지 않는 사랑이라면 차라리 깨져 버리라고 願ってしまうのはいけないことでしょうか? [네가웃테시마우노와이케나이코토데쇼카?] 소원을 비는것은 안되는 것일까요? 僕が僕じゃなきゃどんなに良かったろう [보쿠가 보쿠쟈나캬온나니요캇타로우] 내가 내가 아니었다면 어떻게했음 좋았을까 君を傷付けることなどなく愛せるのに [키미오키즈츠케루코토나도나쿠아이세루노니] 너를 상처주는 일 없이 사랑했을텐데 1,2 step Step by step 時の合?で二人笑うメロディ? [도키노아이츠데후타리와라우메로디-] 시간의 신호로 두사람이 웃었던 멜로디 1,2 step Step by step また朝が?て離れ離れ [마타아사가키테하나레하나레] 다시 아침이 오고, 멀어지고 멀어지고 愛した君にさえ近付けない僕は哀れなモスキ?トさ [아이시타키미사에치카즈케나이보쿠와하야레나모스키토사] 사랑했던 너마저 다가갈수 없는 나는 슬픈 모스키트 抱きしめたい抱きしめられない こわしてしまいそうだから [다키시메타이다키시메라레나이 코와시테시마이소우다카라] 부셔버릴 것만 같아서 안고 싶어도 안을 수 없어 變わりゆくこの身? 例え干乾びようとも [카와리유코코노카라다타토에히카라비요우토모] 변하기 시작한 이 몸이 만약 말라버린다해도 どうかこの戀が罪となってしまう前に [도우카코노코이가츠미토낫테시마우마에니] 제발 이 사랑이 죄로 변하기 전에 とどかないキスならば いのらないラブスト?リ?ならば [토도카나이키스나라바 이노라나이라부스토리나라바 ] 닿지 않는 키스라면 이룰 수 없는 러브스토리이라면 せめて夢の中抱きしめさせておくれ [세메테유메노나카다키시메사세테오쿠레] 부디 꿈안에서라도 안아줘 想えば想うほど近付いては離れてく月と太陽のように [오모에바오모우호도치카즈케테이와하나레테쿠츠키토타이요우노요우니] 생각하면 생각할수록 가까어지는 것은 멀어져가는 달과 태양과 같이 |
||||||
4. |
| 3:45 | ||||
Hey you touch me 후레테미나 뉴스타이루노 로켄로루 히토리봇치노 오케스토라데이 Hey you knock me 도쯔이테미나 마호 노 오모챠바코 무코우 우마레토 니쿠이야쯔 히토리사미시이요루모 다이죠부 코이쯔가 이레바 파티사 키미토 오레토 코이쯔모이레테 듀다카듀다 사아사미나사마 욧테랏샤이 미테랏샤이 Come on Come on 마지마루제 마요나카노부기 사비이 요루니와 이쯔데모 욘데오쿠레요 코코니 줏토 코코니 이루카라사 Hey you hate me 훈즈케테미나 Stomp Stomp & Clap 에비바디렛쯔ROCK 소다이고미토와 요바세네 키미가나키야무마데 midnight party와 오와라나이제 소다로 다카라 Call me Call me 오레노나오욘데오쿠레요 Tell me Tell me 쯔라이코토모 하나시테오쿠레요 Kiss me Kiss me 못또소바데 미테테오쿠레요 돈나토키데모 와랏테 유루시테오쿠레 Come on Come on 오왓치마우제 마요나카노 부기 네무레나이 요루니와 이쯔데모 욘데오쿠레 도코니데모 카케쯔케루제 기타 카쯔이데 키미노 마치마데 |
||||||
5. |
| 4:27 | ||||
Dear my friend 空を見なよ、今僕らは同じ空を見てんだ。 (소라오미나요, 이마보쿠라와 오나지소라오 미텐다) 하늘을 봐, 지금 우리들은 같은 하늘을 보고 있는거야. 遠く離れてても同じ地球 同じ世代、 (토오쿠 하나레테테모 오나지지큐 오나지세다이) 멀리 떨어져 있어도 같은 지구 같은 세대, 海と空の?に僕達もどこか?がってられたなら (우미토소라노요-니 보쿠라모 도코카 쓰나갓테 이레타라나) 바다와 하늘처엄 우리들도 어딘가가 이어져 있다면 親愛なる君へ (신아이나루 키미에) 친애하는 당신에게 この雲を?っていけば君の街へ?いてるのかな (코노쿠모에 타돗테이케바 키미노 마치에 츠즈이테루카나) 이 구름을 따라가면 네가 있는 거리까지 이어져 있을까 Say “hello” 君の名前を大?で空に叫んでみたんだ。 (키미노 나마에오 오오키이코에데 소라니 사켄데 미탄다) 너의 이름을 큰 소리로 하늘에 외쳐봤어. 本?は?いたくて(笑)でも、夢でさえ?えなくて (혼토-와 아이타쿠테 데모, 유메데사에 아에나쿠테) 사실은 만나고 싶어서(웃음) 하지만 꿈에서조차 만날 수 없어서 あの鳥の?に大空をもしも自由に飛べたなら、どんなに (아노토리노요-니 오오조라오 모시모 지유-니 토베타나라, 돈나니) 저 새처럼 넓은 하늘을 만약 자유롭게 날 수 있다면, 얼마나 ただ、僕には翼がないけれど、代わりにこの手で君を抱きしめられるから (타다, 보쿠라니와 츠바사가 나이케레도, 카와리니 코노테데 키미오 다키시메라레루카라) 단지 나에게는 날개가 없지만, 대신 이 손으로 너를 안을 수 있으니까 そう?く、鳥達も羨むくらいに。 (소우 츠요쿠, 토리타치모 우라야무쿠라이니) 그래 강하게, 새들도 부러워할 만큼. 親愛なる君へ (신아이나루 키미에) 친애하는 당신에게 この雲に?まっていれば君の元へ運んでくれるかな (코노쿠모니 츠카맛테 이레바 키미노 모토에 하콘데쿠레루카나) 이 구름을 잡고 있으면 너의 곁으로 대려가줄까 そしてまたいつか?えたなら今度はしっかりと手を握って (소시테마타 이츠카 아에타나라 콘도와 싯카리토 테오 니깃테) 그리고 또 언젠가 만나면 이번에는 확실하게 손을 잡고 もう、はぐれない?に。 (모-, 하구레나이요-니) 더는, 놓치지 않도록. Like a bird, like a wind. マジ?文多謝!!! (마지란분타샤! ! ! ) 정말 난문죄송 ! ! ! |
||||||
6. |
| 5:24 | ||||
愛しい人… 泣かないで、笑ってみせて 이또시이히또... 나카나이데, 와랏떼미세떼 사랑하는 사람이여... 울지 마, 웃어 봐. 淚がみたくて「好き」って言ったんじゃないんだよ? 나미다가미따쿠떼스킷떼잇딴쟈나인다요? 눈물을 보고 싶어서 "좋아한다"고 말한 건 아니잖아? 愛しい人… 大丈夫、淋しくなんかないでしょう? 이또시이히또... 다이죠-부, 사비시쿠난카나이데쇼? 사랑하는 사람이여... 괜찮아, 외롭거나 한 건 아니지? だって貴方が淋しい時、僕も淋しいんだよ? 닷떼아나따가사비시이토키, 보쿠모사비시인다요? 하지만 네가 외로울 때, 나도 외로울거야? 愛しい人… とじた目は、まだあけちゃ?目だかんね 이또시이히또... 토지따메와, 마다아케챠다메다칸네 사랑하는 사람이여... 감은 눈은, 아직 뜨면 안돼 そのまま… そのまま… って寢ちゃ?目だよ 소노마마... 소노마마... 읏떼네챠다메다요 그대로... 그대로... 잠들면 안돼. 愛しい人 이또시이히또 사랑하는 사람이여 「貴方の爲なら死ねる」じゃなくて「貴方の爲に生きる」事にしたよ 아나따노타메나라시네루 쟈나쿠떼 아나따노타메니이키루 코토니시따요 "널 위해서라면 죽을 수 있어" 가 아니라 "널 위해서 살거야" 라고 결심했어 もちろん貴方もご一緖に。 모치론아나따모고잇쇼니 물론 너도 함께. この先も、その先も 코노사키모, 소노사키모 앞으로도, 그 앞으로도. もっと自分愛してやりなよ、僕はその余った分でい-から 못또아나따아이시떼야리나요, 보쿠와소노아맛따분데이까라. 좀더 너 자신을 사랑해, 나는 그 남은 부분으로도 괜찮으니까. 愛しい、愛しい人 이또시이, 이또시이히또 사랑하는, 사랑하는 사람이여 たとえ生まれ變わったとしても、僕は「この」僕でいるから貴方も「その」貴方でいてね 타토에우마레카왓따또시떼모, 보쿠와코노보쿠데이루까라아나따모소노아나따데이떼네 설령 다시 태어난다해도, 나는 "지금의" 나로 있을 테니 너도 "그모습 그대로인" 너로 있어줘 そして、また同じ台詞言うんだ。 소시떼, 마따온나지코토이운다 그리고, 다시 같은 말을 할거야. ずっと、ずぅっと 즛또, 즈읏또 계속, 언제나. 愛しい人…ゆっくりその目あけてごらんよ 이또시이히또... 육쿠리소노메아케떼고란요 사랑하는 사람이여... 천천히 그 눈을 떠봐. いつもと同じでしょう? 이츠모또오나지데쇼-? 평소와 같지? それでいいんだよ 소레데이인다요 그걸로 됐어. |
||||||
7. |
| 4:40 | ||||
色褪せていたあの日の夢も、 이로아세테이타아노히노유메모、 빛바래있던 그 날의 꿈도 埃まみれだった未??も、 호코리마미레닷타미라이즈모、 먼지투성이였던 미래도도 君がいつもそこで見ててくれたから 키미가이츠모소코데미테테쿠레타카라 네가 언제나 거기서 보고 있어줬기에 ?わないと弱音吐(ぼや)いてた日?も、 카나와나이토요와네보야이테타히비모、 이루어지지 않는다고 약한소리를 투덜거리던 날들도 遠回りしてただけの道も 토오마와리시테타다케노미치모 헛돌았을 뿐인 길도 ?り越え僕は今こうしてココに在(い)るんだ。 노리코에보쿠와이모코-시테코코니이룬다。 뛰어넘어 나는 지금 이렇게 여기에 있는거야 僕は何してあげれたのだろう? 보쿠와나니시테아게레타노다로-? 나는 뭘 해줄수 있었을까? 何してあげれなかったのだろう? 나니시테아게레나캇타노다로-? 뭘 해줄수 없었던걸까? あれからずっと自分に問いかけてみたけど、 아레카라즛토지붕니토이카케테미타케도、 그때부터 쭉 자신에게 질문해봤지만 何度心の扉たたいても 난도코코로노토비라타타이테모 몇번을 마음의 문을 두드려도 胸の?ひきだし開けてみても 무네노오쿠히키다시아케테미테모 가슴 속을 끄집어내 열어보아도 出てくるのは?しかった思い出ばかりで‥ 데테쿠루노와타노시캇타오모이데바카리데‥ 나오는건 즐거웠던 추억뿐이라‥ ただ僕はずっと愛してた。 타다보쿠와즛토아이시테타。 그저 나는 쭉 사랑했어 それだけ、ただそれだけだったけど 소레다케、타다소레다케닷타케도 그것뿐, 단지 그것뿐이었지만 僕にはそれしかなかったんだ。 보쿠니와소레시카나캇탄다。 나에게는 그것밖에 없었어 そして今も?わらず愛してる。 소시테이마모카와라즈아이시테루。 그리고 지금도 변함없이 사랑해 いつか星のキレイな夜空に 이츠카호시노키레이나요조라니 언젠가 별이 아름다운 밤하늘에 2人?んでお願いしたよね 후타리나란데오네가이시타요네 둘이 나란히 서서 소원을 빌었었지 あの時のお願いはもう忘れちゃったけれど、 아노토키노오네가이와모오와스레?타케레도、 그때의 소원은 이미 잊어버렸지만 この瞬間(とき)がずっと?けばいいと 코노토키가즛토츠즈케바이이토 이 순간이 쭉 계속되면 좋겠다고 想った事だけは?えてるよ。 오못타코토다케와오보에테루요。 생각한것만큼은 기억하고 있어 今思えばそれもお願いすれば良かったね。 이마오모에바소레모오네가이스레바요캇타네。 지금 생각하면 그것도 소원빌었으면 좋았을걸 でも、神?なんていない。 데모、카미사마난테이나이。 하지만, 신따윈 없어 君が星になった時そう誓ったんだ。 키미가호시니낫타토키소오치캇탄다。 네가 별이 되었을 때 그렇게 맹세했어 僕には神?なんて要らない。 보쿠니와카미사마난테이라나이。 나에겐 신따윈 필요없어 そこに君が、君さえ居てくれれば。 소코니키미가、키미사에이테쿠레레바。 그곳에 네가, 너만 있어준다면 君のいないこの街は今日も 키미노이나이코노마치와쿄오모 네가 없는 이 거리는 오늘도 相?わらずバタバタせわしなく、 아이카와라즈바타바타세와시나쿠、 여전히 허둥지둥 바쁘게 まるで何事もなかったかの?に暮れてく。 마루데나니고토모나캇타카노요-니쿠레테쿠 마치 아무일도 없었던 것처럼 저물어가 早足に過ぎてゆく年月と、 하야아시니스기테유쿠토시츠키토、 빠르게 지나가는 세월과 そっと移りゆく季節の中で、 솟토우츠리유쿠키세츠노나카데、 살며시 옮겨가는 계절속에서 ふと夜空を見上げる度あの日を想うよ。 후토요조라오미아게루타비아노히오오모우요。 문득 밤하늘을 올려다볼 때마다 그 날을 생각해 そして僕はそっと願うんだ。 소시테보쿠와솟토네가운다。 그리고 나는 살며시 소원했어 星になった君に願いを。 호시니낫타키미니네가이오。 별이 된 너에게 소원을 「 もう大丈夫、一人で立てるから」と。 「모오다이죠-부、히토리데타테루카라」토。 「이제 괜찮아, 혼자서 설 수 있으니까」라고 だって僕は?りじゃないからね。 닷테보쿠와히토리쟈나이카라네。 왜 냐하면 나는 혼자가 아니니까 そうさ僕は君の分も生きてく。 소-사보쿠와키미노분모이키테쿠。 그래, 나는 너의 몫도 살아가지 君も僕の中でずっと生きてくんだ。 키미모보쿠노나카데즛토이키테쿤다。 너도 내안에서 쭉 살아가는거야 だからまたあの頃の?に 다카라마타아노코로노요-니 그러니까 다시 그 시절처럼 ずっと側で見てておくれ。 즛토소바데미테테오쿠레。 쭉 옆에서 보고있어줘 When I wish upon you, 君に願いを。 When I wish upon you, 키미니네가이오。 When I wish upon you, 너에게 소원을 |
||||||
8. |
| 4:39 | ||||
타토에바 소모시다레카니 다키시메테호시이요루와 마즈키미가 소바니이루히토오 솟토유토시테아게레바이 소다나 모시카리니키미가 다레카니코이시타토시테 소노히토노다이세츠나히토나라 키미모아이세루고토데쇼 이츠데모 보쿠라와 도코카데 츠나갓테루네 다카라 We love you We love you 세카이와 키미오 아이시테루 돈나니 츠라쿠테모 아나타가 소코니이루토 코코로니 소오모에루다케데 후시기토 감바레룬다요 We love you 호라 세카나이쥬쟈 We love you 이마코노시칸모 We love you 다레카가다레카오 We love you 아이시떼루 소사 We love you We love you 세카이와 키미오 아이시테루 다카라다이죠부 키미와키미노마마데 스나오노마마데 Everyday Everyday Everyday Everyday Everyday we love you anytime anytime anytime anytime anytime we love you we love you we love you Everyday anytime we love you |
||||||
9. |
| 4:15 | ||||
10. |
| 3:35 | ||||
Fight ! × ∞ 調子はど?だい相棒、元?出しなよ...って別にヘコんじゃいないって? (쵸-시와 도-다이 아이보우, 겐키다시나욧…테 베츠니 헤콘쟈이나잇테?) 상태는 어떤가 친구, 기운차리라구. . .라니 별로 우울해하지 않았다구? ※なんじゃそりゃ! (난쟈쇼랴!) 뭐야그게 ! まぁとにかく嫌な事&ウぜぇ事、燃えねぇゴミの日に全部出しちまってさ、 (마-토니카쿠 이야나코토 우제-코토, 모에네-고미노히니 젠부다시치맛테사) 뭐 어쨌든 불퇘한 일& 짜증나는 일, 타는 쓰레기 버리는 날에 전부 내다버리고, そんでもって人類、皆オカンに言わせりゃ「やればできる子やで~」 (손데못테 진루이, 민나 오칸니이와세랴「야레바데키루코야데~) 그리고나서 인류를 모두 엄마풍으로 말해보면「하면 잘하는 애에요~」 ※「そうやで」 (소우야데) 「맞아요」 とりあえずダサい自分&モッサい自分、足クサい自分も全部愛してやってよ。 (토리아에즈 다사이지분,못사이지분 아시쿠사이 지분모 젠부 아이시테얏테요) 일단 촌스러운 자신& 촌스러운 자신, 발냄새나는 자신도 전부 사랑해줘. 白旗なんて燃やしてさ...ってか、最初から用意しなけりゃいい。 (시로하타난테 모야시테삿…테카 하나카라(※사이쇼)카라 요우이시나케랴이이) 백기 따위 태워버리고말야. . . 라기보다는, 처음부터 준비하지 않으면 돼. This is ファイティング?ソング (This is 화이팅송) This is Fighting song ぶちかましたれ (부치카마시타레) 때려눕혀버려 いてこましたれ (이테코마시타레) 마구 때려 눕혀버려 Try&try. 拳はかまえなくてもいい。 (코부시와 카마에나쿠테모이이) 주먹자세는 취하지 않아도 돼. そう、小さく前ならえでいい。 (소우, 치이사쿠 마에나라에데이이) 그래, 작게 앞으로 나란히면 돼. It's your ファイティング?ポ?ズ (It's your 파이팅 포-즈) It’s your Fighting pose. ぶちかましたれ (부치카마시타레) 때려 눕혀버려 いてこましたれ (이테코마시타레) 마구 때려 눕혀버려 ネバギバでいこう。 (네바기바데 이코우) Never Give up 으로 가자. ※はい (하이) 네 これあかんわ (코레아칸와) 이거 안돼겠다. |