Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| 2:32 | ||||
I dig Rock and Roll music
And I love to get the chance to play. (and sing it) I figure it's about the happiest sound goin' down today. The message may not move me, Or mean a great deal to me, But hey! it feels so groovy to say: I dig the Mamas and the Papas at "The Trip," Sunset Strip in L.A. And they got a good thing goin' When the words don't get in the way. And when they're really wailing, Michelle and Cass are sailin'. Hey! they really nail me to the wall. I dig Donovan in a dream-like, tripped out way His crystal images tell you 'bout a brighter day And when the Beatles tell you They've got a word "love" to sell you They mean exactly what they say I dig Rock and Roll music I could really get it on in that scene. I think I could say somethin' if you know what I mean But if I really say it, the radio won't play it Unless I lay it between the lines! |
||||||
2. |
| 2:31 | ||||
Too much of nothin' can make a man feel ill at ease
One man's temper might rise, while the other man's temper might freeze. In the days of long confessions, we can not mock a soul When there's too much of nothin', no one has control. Say hello to Valerie, say hello to Marion, Send them all my salary, on the waters of oblivion. Too much of nothin' can make a man abuse a king He can walk the streets and boast like most but he don't know a thing. It's all been done before, it's all been written in the book. But when it's too much of nothin', nobody should look. Say hello to Valerie, say hello to Marion, Send them all my salary, on the waters of oblivion. Too much of nothin' can turn a man into a liar It can cause some man to sleep on nails, another man to eat fire. Everybody's doin' somethin', I heard it in a dream But when it's too much of nothin', it just makes a fella mean. Say hello to Valerie, say hello to Marion, Send them all my salary, on the waters of oblivion. |
||||||
3. |
| 2:57 | ||||
How many roads
must a man walk down before you call him a man? How many seas must a white dove sail before she sleeps in the sand? How many times must the cannon balls fly before they're forever banned? The answer my friend is blowing in the wind The answer is blowing in the wind~ How many years can a mountain exist before it's washed to the sea? How many years can some people exist before they're allowed to be free? How many times can a man turn his head pretending he just doesn't see? The answer my friend is blowing in the wind The answer is blowing in the wind~ How many times must a man look up before he can see the sky? How many ears must one man have before he can people cry? How many deaths will it take till he knows That too many people have died? The answer my friend is blowing in the wind The answer is blowing in the wind~ |
||||||
4. |
| 3:27 | ||||
Puff the magic dragon lived by the sea
마법의 용 퍼프는 바닷가에 살고있다네 And frolicked in the Autumn mist in a land called Hanalei 그리고 "하날리"라 불리는 땅에서 가을 안개속을 뛰놀았지 Little Jackie Paper loved that rascal Puff 꼬마 재키 페이퍼는 그런 장난꾸러기 퍼프를 사랑했고 and brought him strings and sealing wax and other fancy stuff 실과 봉랍, 그리고 다른 멋진 물건들을 가져왔다네 Oh, Puff the magic dragon lived by the sea 오, 마법의 용 퍼프는 바닷가에 살고있다네 And frolicked in the Autumn mist in a land called Hanalei 그리고 "하날리"라 불리는 땅에서 가을 안개속을 뛰놀았지 Puff the magic dragon lived by the sea 마법의 용 퍼프는 바닷가에 살고있다네 And frolicked in the Autumn mist in a land called Hanalei 그리고 "하날리"라 불리는 땅에서 가을 안개속을 뛰놀았지 Together they would travel on a boat with billowed sails 그들은 함께 바람에 물결치는 돛을 단 배를 타고 여행을 했네 Jackie kept a lookout perched on Puff's gigantic tail 재키는 퍼프의 거대한 꼬리에 앉아 망을 보았지 Noble kings and princess would bow when there they came 그들이 지나갈때는 고귀한 왕과 왕자들이 머리를 숙였고 Pirate ships would lower their flads when Puff roared out his name 퍼프가 자신의 이름을 포효하면 해적선은 깃발을 내렸다네 Oh, Puff the magic dragon lived by the sea 오, 마법의 용 퍼프는 바닷가에 살고있다네 And frolicked in the Autumn mist in a land called Hanalei 그리고 "하날리"라 불리는 땅에서 가을 안개속을 뛰놀았지 Puff the magic dragon lived by the sea 마법의 용 퍼프는 바닷가에 살고있다네 And frolicked in the Autumn mist in a land called Hanalei 그리고 "하날리"라 불리는 땅에서 가을 안개속을 뛰놀았지 A dragon lives forever but not so little boys 용은 영원히 살지만 작은 소년은 그렇지 않아 Painted wings and giants rings make way for other toys 색칠된 날개와 커다란 반지는 다른 장난감들에게 자리를 비켜 주었네 One gray night it happened 어느 회색빛 밤, 그일이 벌어졌지 Jackie Paper came no more 재키 페이퍼는 더 이상 오지 않았다네 And Puff that mighty dragon, he ceased his fearless roar 그리고 강한 용 퍼프는 그의 겁없는 포효를 그쳤지 His head was bent in sorrow 그의 머리는 슬픔으로 떨구어 졌고 Grief scales fell like rain 슬픔으로 찬 비늘들은 비처럼 떨어졌네 Puff no longer went to play along the cherry lane 퍼프는 더이상 체리나무 오솔길로 놀러가지 않았지 Without his lifelong friend, Puff could not be brave 평생을 함께한 친구 없이는, 퍼프는 용감해 질 수가 없었네 So Puff that mighty dragon, sadly slipped into his cave 그래서 강한 용 퍼프는 슬픔에 잠겨 그의 동굴 속으로 들어갔지 Oh, Puff the magic dragon lived by the sea 오, 마법의 용 퍼프는 바닷가에 살고있다네 And frolicked in the Autumn mist in a land called Hanalei 그리고 "하날리"라 불리는 땅에서 가을 안개속을 뛰놀았지 Puff the magic dragon lived by the sea 마법의 용 퍼프는 바닷가에 살고있다네 And frolicked in the Autumn mist in a land called Hanalei 그리고 "하날리"라 불리는 땅에서 가을 안개속을 뛰놀았지 |
||||||
5. |
| 2:10 | ||||
If I had a hammer,
I'd hammer in the morning I'd hammer in the evening, All over this land I'd hammer out danger, I'd hammer out a warning, I'd hammer out love between my brothers and my sisters, All over this land. If I had a bell, I'd ring it in the morning, I'd ring it in the evening, All over this land I'd ring out danger, I'd ring out a warning I'd ring out love between my brothers and my sisters, All over this land. If I had a song, I'd sing it in the morning, I'd sing it in the evening, All over this land I'd sing out danger, I'd sing out a warning I'd sing out love between my brothers and my sisters, All over this land. Well I got a hammer, And I got a bell, And I got a song to sing, all over this land. It's the hammer of Justice, It's the bell of Freedom, It's the song about Love between my brothers and my sisters, All over this land. It's the hammer of Justice, It's the bell of Freedom, It's the song about Love between my brothers and my sisters, All over this land. |