Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| 2:37 | ||||
2. |
| 3:05 | ||||
3. |
| 2:07 | ||||
4. |
| 3:58 | ||||
5. |
| 2:42 | ||||
6. |
| 3:46 | ||||
7. |
| 4:28 | ||||
8. |
| 2:58 | ||||
9. |
| 0:36 | ||||
10. |
| 3:52 | ||||
11. |
| 3:26 | ||||
12. |
| 5:40 | ||||
13. |
| 3:34 | ||||
14. |
| 5:30 | ||||
15. |
| 4:45 | ||||
16. |
| 3:14 | ||||
17. |
| 3:42 | ||||
В путь
진격 1. Путь далёк у нас с тобою, Put' dalyok u nas s toboyu, 아직도 갈 길이 너무나 멀지만, Веселей, солдат, гляди! Veseley, soldat, glyadi! 장병들은 신이 난 모습이었다! Вьётся, вьётся знамя полковое, Vyotsya, vyotsya znamya polkovoe, 연대의 깃발이 나부끼고, Командиры впереди. Komandiry - vperedi. 지휘관이 앞장선다. <후렴구> Солдаты, в путь, в путь, в путь! Soldaty, v put', v put', v put'... 장병들이여, 진격, 진격, 진격! А для тебя, родная, A dlya tebya, rodnaya 하지만 경애하는 너(조국)를 위하여, Есть почта полевая. Est' pochta polevaya. 여기 들판에 눕는다. Прощай! Труба зовёт, Proshchay, truba zovyot, 작별이구나! 나팔이 부르니, Солдаты - в поход! Soldaty, v pokhod! 장병들은 공세에 향한다! 2 Каждый воин, парень бравый, Kazhdy voin - paren' bravy, 각각의 전사들은 용맹스런 청년들, Смотрит соколом в строю. Smotrit sokolom v stroyu., 대열 속에서 그들은 매로서(처럼) 바라본다. Породни... роднились мы со славой, Porodni... rodnilis' my so slavoy 단결하여... 우리는 영예와 함께 가깝게 되었고, Славу добыли в бою. Slavu dobyli v boyu. 전투 속에서 영예를 손에 얻었다. Солдаты, в путь, в путь, в путь! Soldaty, v put', v put', v put'... 장병들이여, 진격, 진격, 진격! А для тебя, родная, A dlya tebya, rodnaya 하지만 경애하는 너(조국)를 위하여, Есть почта полевая. Est' pochta polevaya. 여기 들판에 눕는다. Прощай! Труба зовёт, Proshchay, truba zovyot, 작별이구나! 나팔이 부르니, Солдаты - в поход! Soldaty, v pokhod! 장병들은 공세에 향한다! 3. Дни теперь для нас настали Dni teper' dlya nas nastal 오늘을 위하여 나날이 우리에게는 И учёбы, и труда Dni uchyoby i truda, 우리들의 농촌과 도시에 Чтоб спокойно расцветали Chtob spoko... spokoino rastsvetali 안온함이 꽃피도록 하는 Наши сёла, города. Nashi syola, goroda. 훈련과 노력이 다가왔었다. Солдаты, в путь, в путь, в путь! Soldaty, v put', v put', v put'... 장병들이여, 진격, 진격, 진격! А для тебя, родная, A dlya tebya, rodnaya 하지만 경애하는 너(조국)를 위하여, Есть почта полевая. Est' pochta polevaya. 여기 들판에 눕는다. Прощай! Труба зовёт, Proshchay, truba zovyot, 작별이구나! 나팔이 부르니, Солдаты - в поход! Soldaty, v pokhod! 장병들은 공세에 향한다! 4. Путь далек у нас с тобою, Put' dalyok u nas s toboyu, 아직도 갈길이 너무나 멀지만 Веселей, солдат, гляди! Veseley, soldat, glyadi! 장병들은 신이난 모습이었다! Вьется, вьется знамя полковое, Vyotsya, vyotsya znamya polkovoe, 펄럭 펄럭 연대기가 휘날리고 Командиры - впереди. Komandiry - vperedi. 지휘관이 앞장선다. Солдаты, в путь, в путь, в путь! Soldaty, v put', v put', v put'... 장병들이여, 진격, 진격, 진격! А для тебя, родная, A dlya tebya, rodnaya 하지만 경애하는 너(조국)를 위하여, Есть почта полевая. Est' pochta polevaya. 여기 들판에 눕는다. Прощай! Труба зовёт, Proshchay, truba zovyot, 작별이구나! 나팔이 부르니, Солдаты - в поход! Soldaty, v pokhod! 장병들은 공세에 향한다 |
||||||
18. |
| 2:22 | ||||