Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| - | ||||
GATHERED AROUND A FIRE ON THE BEACH ONE NIGHT IN JUNE YEAH TALKING O' FUTURE PAST AND LOVE AFFAIRS UNDER MOONLIGHT, DRINKING BEER WAITING FOR SUNLIGHT, DRINKING BEER AS FIRE TURNED TO ASHES, A MAN CAME ASKING FOR DIRECTIONS YEAH HE WANTED TO KNOW THE WAY TO PROMISED LAND NO ONE KNEW THE WAY, TO THE BRIGHT SIDE NO ONE KNEW THE WAY, TO THE RIGHT SIDE ACCIDENTLY POINTED ONE WAY, TOWARDS HORIZON AND HE STARTED WALKING SLOWLYDOWN THE SHORELINE OOH BREAK OF DAWN, WE WERE WANDERING AIMLESS IN THE DARKNESS OOH BREAK OF DAWN, WE WERE ROAMING WASTED IN THE GRAYNESS ENDED UP THE RIGHT PLACE? NO ON KNOWS GATHERED AROUND A FIRE ON THE BEACH ONE NIGHT IN JUNE YEAH TALKING O' FUTURE PAST AND LOVE AFFAIRS UNDER MOONLIGHT, DRINKING BEER WAITING FOR SUNLIGHT, DRINKING BEER DID WE TALK THE RIGHT WAY? DRINKING BEER IT HAPPENED BREAK OF DAWN, DRINKING BEER |
||||||
2. |
| - | ||||
必ず明になれば 笑えるから
카나라즈 아시타니 나레바 와라에루카라 반드시 내일이 되면 웃을테니까 いつでも僕らは ここに 立っているよ wow 이츠데모 보쿠라와 코코니 다앗테이루요 wow 언제나 우리들은 여기에 서있을거예요 wow 約束の丘は今でも 야쿠소쿠노 오카와 이마데모 약속의 언덕은 지금도 何に一つ かわってないさ 나니히토츠 카와앗테나이사 무엇 하나 변하지 않았어 あの日 聞かせてくれた夢 아노히 키카세테쿠레타 유메 그날 들려준 꿈 この丘は おぼえてるから 코노 오카와 오보에테루카라 이 언덕은 기억하고있기 때문에 淚きそうな 氣持と 苛立った 生活 나키소나 키모치토 이라다앗타 세이카츠 울어버릴것 같은 기분과 조급했던 생활 ひとごみの 眞夜中 月の光 見失って 히토고미노 마요나카 츠키노 히카리 미우시나앗테 사람이 붐비는 한밤중 달빛을 잃지 않고 必ず明になれば 笑えるから 카나라즈 아시타니 나레바 와라에루카라 반드시 내일이 되면 웃을테니까 だしかに僕らは ここに 立っているよ wow 다시카니 보쿠라와 코코니 다앗테이루요 wow 틀림없이 우리들은 여기에 서있을꺼예요 wow 誰よりも一番 强氣で まっすぐに 空 見上げてた 다레요리모 이치방 츠요키데 마앗스구니 소라 미아게테타 누구보다도 가장 강한마음으로 똑바로 하늘을 쳐다 보았다 あまりに たくさんの 現室は 아마리니 다쿠상노 겐지츠와 지나치게 많은 현실은 少しだけ 君を臆病にしてる 스코시다케 키미오 오쿠뵤우니 시테루 조금뿐 너를 두려워하고 있어 どんなに はなれても どれだけ 遠くでも 돈나니 하나레테모 도레다케 토오쿠데모 어떻게 풀려나도 어느것만 멀리라도 ねむれない 夜には 네무레나이 요루니와 잠들지 않는 밤에는 瞳とじて 思い出して 히토미토지테 오모이 다시테 눈동자가 겹쳐서 생각해 내고서 言葉にすれば 淚も消えるでしょ 코토바니 스레바 나미다모 키에루데쇼 말로 한다면 눈물도 날려버리죠 ここには君がなくした 코코니와 키미가 나쿠시타 여기에는 네가 잃어버린 夢もあるさ ah 유메모 아루사 ah 꿈도 있어 ah はてしない綠と 하테시나이 미도리토 한없는 엽록과 吹きぬける 西風 ah 후키누케루 니시카제 ah 불어 빠져나가는 서풍 ah 雨上がりのにおい 아메아가리노 니오이 비가 멈춘후의 향기 いつでも いい,まっているよ 이쯔데모 이이,마앗테이루요 언제든지 좋아 기다리고 있어요 必ず明になれば 笑えるから 카나라즈 아시타니 나레바 와라에루카라 반드시 내일이 되면 웃을테니까 いつでも僕らは ここに 立っているよ 이쯔데모 보쿠라와 코코니 다앗테이루요 언제나 우리들은 여기에 서있을꺼예요 必ず明になれば 笑えるから 카나라즈 아시타니 나레바 와라에루카라 반드시 내일이 되면 웃을테니까 だしかに僕らは ここに 立っているよ wow 다시카니 보쿠라와 코코니 다앗테이루요 wow 틀림없이 우리들은 여기에 서있을꺼예요 wow |
||||||
3. |
| - | ||||
重ね合う 聲'も指も
카사네아우 코에모 유비모 서로겹치네 소리도 손가락도 滿'ち溢れる夢も 今はただ 이치아후레루유메모 이마와타다 가득넘치는 꿈도 지금은단지 この瞬間 見つめさせて... 코노 슈응카응 미츠메사세테 이 순간 응시하게 해줘 すれ違う度に空を 眺めて舞い落ちる 스레치카우타비니소라오 나카메테마이치루 서로엇갈릴때마다하늘을 바라보며 춤추듯떨어지는 昨日の雪なら今頃 想いへと積もる 키노우노유키나라이마고로 오모이에토츠모루 어제의눈이었다면이맘때 추억이되어쌓인다 かき集めた記憶には 何も映らない 카키아츠메타키오쿠니와 나미모우츠라나이 끌어모은기억엔 무엇도비칠수없어 抱きしめてる言葉だけを この風に乘'せて 다키시메테루고토바다케오 코노카제니노세테 꼭 껴안고있는말만을 이바람에실어) 何處'までも響き 消えないなら 도코마데모히비키 키에나이나라 어디까지라도 울리는소리사라지지 않는다면 せめて今日は 切ないまま... 세메테쿄와 세츠나이마마 적어도 오늘은 간절한대로 ああ これ以上 傷つく勇氣'もない 아아 코레이죠 키즈츠쿠유-키모나이 아아 이이상 상처받을용기도없어 唇が 傳'えたくて 光よりも早く 구치비루가 츠타에타쿠테 히카리요리모하야쿠 입술이 전하고싶어서 빛보다 빨리 きらめいた 言葉が今 羽 ひろげる 키라메이타 고토바가이마 하네히로게루 빛나던 말이 지금 날개를 펼친다 追いかけて强'がっても 何も生まれない 오이카케테츠요갓테모 나니모우마레나이 쫓아서강한척해도 무엇도태어나지않아 暖めてる想いだけが この冬を溶かす 아타타메테루오모이다케가 코노후유오토카스 따뜻하게하고있는생각만이 이겨울을녹인다 いつまでも搖'れて やまないなら 이츠마데모 유레테야마나이나라 언제까지라도흔들어 그치지않는다면 せめて今日は切ないまま 세메테이마쿄와세츠나이마마 적어도 오늘은 절실한그대로 ああ これ以上 傷つく勇氣'もない 아아 코레이죠오 키즈츠쿠유-키모나이 아아 이이상 상처받을용기도없어 重ね合う 聲'も指も 카사네아우 코에모 유비모 서로겹치네 소리도 손가락도 滿'ち溢れる夢も 今はただ 이치아후레루유메모 이마와타다 가득넘치는 꿈도 지금은단지 この瞬間 見つめさせて... 코노 슈응카응 미츠메사세테 이 순간 응시하게 해줘 凍える世界だって まぶしいくらいのキラメキが 도코에루세카이닷테 마부시이쿠라이노키라메키가 얼은세상이라도 눈부실정도의찬란함이 今の二人をきっと 照らしてくれるはずよ! 이마노후타리오킷토 테라시테쿠레루하즈요 지금의두사람을반드시 비춰줄테니깐 透き通った 心が今 私を包むから 스키토옷타 코코로가이마 와타시오 츠츠무카라 비춰보인 마음이지금 나를 감싸고있으니깐 鮮やかに 色づいてく 아자야카니 이로츠이테쿠 선명하게 색이 짙어져가 生まれ變'わる 우마레카와루 다시 태어난다 |
||||||
4. |
| - | ||||
黑い 煙 吐く 鼓動と ぼんやり きえてく 光
쿠로이케무리하쿠고도우또 본야리 키에테쿠 히카리 검은연기를 내뿜는 고동과 희미하게 사라져가는 빛 傳えきれない おもいで 쯔타에키레나이 오모이데 완전하게 전달할수없는 생각 いきも できない 이키모 데키나이 숨도 쉴수없어 さめた目で 擦れ違ってく 사메타 메데 스레치갓테쿠 빛바랜 눈으로 스쳐지나가는 ひとのむれなにのぞんで 히또노무레나니노존데 사람들은 무엇을 바라고 どこにむかって いくのか 도코니무카앗떼 이쿠노카 어디를 향해 가는걸까 追い詰めるように 오이쯔메루요니 막다른곳으로 몰아넣고서 まばたきもせず 마바타키모 세즈 눈깜빡할틈도 허락하지않고 選ぶことさえ 許されぬように 에라부고토사에 유루사레누 요우니 선택하는것조차 허락되지않도록 夢も みずいき 유메모 미즈이키 꿈도 보지않고 가며 何も きこえず 나니모 기코에즈 아무것도 들리지않고 喜びさえも かんじずにいた 私たちは 요로코비사에모 칸지즈니이타 와타시다치와 기쁨조차도 느끼지못했던 우리들은.. いくつものまどの 明かりが 이쿠츠모노마도노아카리가 여러개의 창속에 있던 빛들이 ひとつずつ 消えて行くように 히토츠즈쯔키에테유쿠요우니 하나씩 사라져가도록 閉ざされた 壁の 中では 토자사레타 카베노나카데와 닫혀있던 벽안에는 殘された命 노코사레따이노치 남겨져있던 생명 見つからないまま 時間の 미츠카라나이 마마지칸노 찾지못한채로 시간의 さびた鎖でつながれた 사비타 쿠사리데 츠나가레타 녹슨 쇠사슬로 묶여져있다 心を じっと みつめて 고코로오 짓토미츠메테 마음을 가만히 바라봐 めぐらせた思い みおとさぬように 메구라세타오모이 미오토사누 요우니 해낼수있던 생각을 놓치지않도록 かきうつしてく いまみたまま 카키우츠시테쿠 이마미타마마 지금 본것 그대로를 그려간다 眞實さえも 見失うなら 신지츠사에모 미우시나우나라 진실마저도 놓쳐버리면 このまま ずっと たましい捧げ いのるように 고노마마 즛토 타마시이사사게 이노루요우니 이대로 줄곧 마음을 다해 기도하듯이 この世に 生きて 고노요니 이키테 이세상을 살며 どんな風に して わたしであるか 돈나후우니 시테 와타시데아루카 어떤식으로 하고 나로 있을지 見付けられたら 미츠케라레타라 발견할수있다면 生まれ變わる 우마레카와루 다시태어나는거야 |
||||||
5. |
| - | ||||
6. |
| - | ||||
ブラインド開けて 見上げた遠い空 泣けるほど蒼い
브라인도아케테 미아게타토오이소라 나케루호도아오이 브라인드를 열고서 쳐다본 머나먼 하늘 울음이 날 정도로 푸르러 見知らぬ街へと 旅(立(?))った僕達(ぼくら) 夢を追いかけて 미시라누마찌에토 타비닷타보크라 유메오오이카케테 알지 못하는 거리로 여행을 떠난 우리들 꿈을 쫓아서 人はいつも 孤獨'抱え 히토와이쯔모 코도크카카에 사람은 항상 고독을 껴안고 步'いて行く それでも 아루이테유크 소레데모 걸어가고 있지 하지만 いちばん 大切な ものが何か 이찌방 다이세쯔나 모노가 나니카 가장 소중한 것이 무언가 解るきがする 今なら 와카루키가스루 이마나라 알것만 같은 지금엔 この胸に 君がいる ただそれだけ 코노무네니 키미가이루 타다소레다케 이 가슴에 그대가 있기에 단지 그것만이 優しくなれる すべてに 야사시크나레루 스베테니 아름답게 되는 모든것에 一人でいる夜 時間だけ早く 過ぎればいいのに 히토리데이루요루 지칸다케하야크 스기레바이이노니 혼자 있는 밤 시간만 빠르게 지나간다면 좋을텐데 二人が一緖'の 時間はゆっくり 過ぎればいいのに 후타리가잇쇼노 지칸와윳크리 스기레바이이노니 두사람이 함께 있던 시간은 천천히 지나간다면 좋을텐데 强'がっているフリをしても 쯔요갓테이루후리오시테모 강한 체 모양을 내고 있지만 抱き合いたい 本當'は 다키아이타이 혼토와 서로 껴안고 싶어 진심은 いつまでも 寄り添える 日がくるまで 이쯔마데모 요리소에루 히가쿠루마데 언제까지라도 곁에 따라 갈 수 있는 날이 오기 까지 心に 花を さ'かそう 코코로니 하나오 사카소- 마음에 꽃을 피우자 信じ合う 許し合う その光を 신지아우 유르시아우 소노히카리오 서로 믿는 서로 용서하는 그 빛을 消さないように淚'で 케사나이요-니나미다데 지워지지 않도록 눈물로 心はすぐ 近くに 코코로와 스그 찌카크니 마음은 이제 가깝게 どこまでも 續'いている 空のように 도코마데모 쯔즈이테이루 소라노요-니 어느곳 까지라도 계속되고 있는 하늘처럼 愛していたい 未來'(あした)も 아이시테이타이 아시타모 사랑하고 싶은 내일도 はやり出す この氣'持ち 歌に乘'せて 하야리다스 코노키모찌 우타니노세테 조급해 하는 이 기분 노래에 태우고서 屆'けたいから 今すぐ 토도케타이카라 이마스구 전하고 싶어 지금 바로 ら·ら·ら·ら·ら·ら·ら 라 라 라 라 라 라 라 ら·ら·ら·ら·ら·ら·ら··· 라 라 라 라 라 라 라 ... |
||||||
7. |
| - | ||||
夢で見たあなたはとても小さく
꿈에서 본 당신은 너무도 작았어 細い道あてもなく步いていた 그리고 좁은 길을 목적지도 없이 걷고 있었지 暗い闇あたりを覆い始め 깜깜한 어둠이 주위를 감싸기 시작하는데 探してた「寶物みつかる」と... 찾고 있던 보물을 발견하겠다고... いくつもの季節を過ごしてきた 몇번인가의 계절이 지났어 このからだひきずりまわすように 이 몸을 억지로 끌고 움직이듯이 말야 古ぼけた時計を卷き戾せば 낡아빠진 시계의 테엽을 다시 감으면 悲しみの痛みはやわらぐのか 슬픔의 고통은 덜해질까 叫び聲がこだまのように 고함소리가 메아리처럼 響き渡る ah ah 울려 퍼진다 ah ah 失くした場所 思い出せず 잃어버렸던 장소 기억해내지 못하고 泣きじゃくるよ ah ah ah 흐느껴 울지 ah ah ah 明日又,同じ道步むなら 내일 또 다시 같은 길을 걸어갈 거라면 そばにいる私を連れて行って 곁에 있는 나를 데리고 가줘 徒に無馱にすることもなく 헛되이 고생하는 일 없이 立ち向かう自分を愛せばいい 똑바로 맞서는 자신을 사랑하면 돼 碎け(くだけ)散った赤い記憶 잘게 부서져 흩어진 붉은 기억이 空に消える ah ah 하늘로 사라져가 こぼれ落ちた聲も今は 터져 나오던 목소리도 이젠 風がさらう ah ah ah 바람에 지워져 버리네 叫び聲がこだまのように 고함소리가 메아리처럼 響き渡る ah ah 울려 퍼진다 ah ah 失くした場所 思い出せず 잃어버렸던 장소 기억해내지 못하고 泣きじゃくるよ ah ah ah 흐느껴 울지 ah ah ah 碎け(くだけ)散った赤い記憶 잘게 부서져 흩어진 붉은 기억이 空に消える ah ah 하늘로 사라져가 こぼれ落ちた聲も今は 터져 나오던 목소리도 이젠 風がさらう ah ah ah 바람에 지워져 버리네 |
||||||
8. |
| - | ||||
その手を上げたなら
소노테오아게타나라 그 손을 올린다면 どこでも止まるよ 도코데모토마루요 어디라도 멈출 수 있어요 夢の續きでも 유메노쯔즈키데모 꿈의 이어짐이라도 探しに行こうよ 사가시니유코-요 찾으러 가 보지요 とても簡單な事 토테모칸탄나코토 매우 간단한 일 明日は晴れだろう 아시타와하레다로- 내일은 아마 맑겠지요 昨日は置いていこう 키노-와 오이테이코- 어제는 두고 가요 Welcome to my R&R BUS!! 何も氣にしないで 나니모키니시나이데 아무것도 의식하지 않고 リズムにまかせて 리즈무니마카세테 리듬에 맡기고서 惱む事なんて 나야무코토난테 걱정하는것 따위는 誰でもできるよ 다레데모데키루요 누구라도 할 수 있어요 今は一度しかないんだよ 이마와 이찌도시카나인다요 지금은 한번밖에 없는거에요 あたしにまかせてよ 아타시니마카세테요 저에게 맡겨주세요 淚は乘せないよ 나미다와노세나이요 눈물은 태우지 말구요 Welcome to my R&R BUS!! 道は續いているんだよ 미찌와쯔즈이테이룬다요 길은 계속되고 있겠지요 明日は晴れだろう 아시타와하레다로- 내일은 아마 맑겠지요 昨日は置いていこう 키노-와 오이테이코- 어제는 두고 가요 あたしにまかせてよ 아타시니마카세테요 저에게 맡겨주세요 淚は乘せないよ 나미다와노세나이요 눈물은 태우지 말구요 |
||||||
9. |
| - | ||||
また 同じ月曜日の朝、ゆらりゆられてつく先は闇で
마따 오나지게쯔요우비노아사 유라리유라레츠즈쿠 사키와야미데 또 똑같은 월요일 아침, 흔들리며 닿은 끝은 어둠으로, いつになったらこの曇り空、夏休みのあの空にもどるのか 이츠니낫따라 고노쿠모리소라 나쯔야스미노 소라니모도루노카 언제가 되면 이 구름낀 하늘, 여름의 그 하늘로 돌아가는건가. 終りまで鼠色のフィルム 目的見失ってるよ 오와리마데 네즈미이로노히루무 모쿠테키 미우시낫떼루요 마지막까지 회색필름 목적을 잃어버리고 있어 後もただひたすら嘆くばかりの 君が 溜息で縛られてる 아또모 타다히타스라 나게쿠바카리노키미가 타메이키데시바라레테루 그 후에도 단지 슬퍼하기만하는 네가 한숨으로 묶여있어 追いかけつづけてきたやばいときをいつの間にか見失ってた 오이카케츠즈케떼키따야바이토키오이쯔노마니카미우시낫테타 계속 쫓아왔던 위태로웠던 때를 어느 사이인가 놓쳐버렸어. こんな事まで氣づかずにきた 自分の無力さを責める日日で 콘나고토마데 키즈카즈니키타 지분노무료쿠사오 세메루히비데 그것마저 눈치채지못했어. 자신의 무력함을 자책하는 날들로 行き苦しくて張裂けそうで 空回りだらけで生きてんだ 이키쿠루시쿠떼하리사케소데 카라마와리다라케데 이키텐다 살기괴로워서 가슴이 터질 것같아서, 겉돌기만하며 살아가고 있어... 吹き荒れる 風を受けて 一人 大空 見上げている 후키아레루 카제오 우케떼 히토리 오오조라 미아게떼이루 거칠게부는 바람을 맞으며, 홀로 넓은 하늘을 올려보고있어. 飛ぶことを忘れないで 今 토부고토오 와스레나이데 이마 날아가는 걸 잊지말아. 지금. 吹き上げる風にのれば、遠くどこまでも行けるはず 후키아게루 카제니노레바 도오쿠도코마데모 이케루하즈 불어오르는 바람을 타면, 멀리 어느곳이라도 갈수있을꺼야 君だけのその翼で、今 키미다케노 소노츠바사데 이마 너만의 그 날개로. 지금. また やってきたんだ 金曜日の夜 知らず知らずのうちに行く街が 마타 얏떼키탄다 킨요비노요루 시라즈시라즈노 우치니 유쿠마치가 또 드디어 돌아왔다. 금요일 밤. 모르고 모르고 있던 사이에 가버린 거리가 いつの日からか 乾いたとこに虛しさだけを連れてくるようになった 이쯔노히카라카 카와이타도코니 무나시사다케오 츠레떼쿠루요니낫타 어느 날인가부터 메마른 곳에 허무함만을 데려가는듯이 되었다. その場しのぎの相槌を覺え 소노 바시노기노 아이즈치오 오보에 그 자리를 피하기 위해 쳤던 맞장구를 기억해 取り止めのない會話だけ 溢れ、泣きたいけど 泣けない日日が 토리토메노나이 카이와다케 아후레 나키타이케도 나케나이히비가 두서없는 대화만이 넘쳐 울고싶어도 울수없는 날들이 ネオンライトを曇らせたままで 네온 라이토오 쿠모라세타 마마데 네온 사인을 흐리게 한 채로… ほんのひとときだけこんな事を忘れ 歸り着いた部屋も闇で 혼노 히토토키다케 콘나고토오 와스레 카에리츠이타 헤야모 야미데 정말 한순간만 그런일들 잊고 되돌아온 방도 어둠으로 忘れかけてた さび付いていた 와스레카케테타 사비츠이떼이타 잊기시작했다. 녹슬어있다 この扉を開けたくなっていた 倒れかけてた 埃かぶってた 고노토비라오 아케타쿠낫떼이타 타오레카케테타 호코리카붓테타 이 문을 열고싶어졌다. 쓰러지며 일어난 먼지를 뒤집어 쓰고있던 このギタ-を 手にしていたんだ 코노 기타-오 테니 시테 이탄다 이 기타를 손에 쥐고 있어 吹き荒れる 風を受けて、 一人 大空 見上げている 후키아레루 카제오 우케떼 히토리 오오조라오 미아게떼이루 거칠게부는 바람을 맞으며, 혼자 넓은 하늘을 올려보고있어. 飛ぶことを忘れないで 今 토부고또오 와스레나이데 이마 날아가는 걸 잊지말아. 지금. 吹き上げる風にのれば、遠くどこまでも行けるはず 후키아게루 카제니노레바 도오쿠도코마데모 이케루하즈 불어오르는 바람을 탄다면, 멀리 어느곳이라도 갈수있을꺼야 君だけのその翼で、今 키미다케노 소노츠바사데 이마 너만의 그 날개로. 지금. 吹き荒れる風を受けて 一人 大空 見上げている 후키아레루 카제오 우케테 히토리 오오조라 미아게테이루 거칠게 부는 바람을 받아내고 홀로 넓은 하늘을 바라보고 있어 飛ぶことを忘れないで今 토부 코토오 와스레나이데 이마 나는 것을 잊지마 지금… 吹き上げる風に乘れば 遠くどこまでも行けるはず 후키아게루 카제니 노레바 도오쿠 도코마데모 이케루하즈 날아 오르는 바람을 타면 멀리까지 갈 수 있을거야 僕だけのこの翼で今 보쿠다케노 고노 츠바사데 이마 나만의 이 날개로 지금… |
||||||
10. |
| - | ||||
ざわめく街が 眠りについて
자와메크마찌가 네무리니쯔이테 시끄러운 거리가 잠들면 言いようの無い不安が 首をもたげる 이이요-노나이후안가 쿠비오모타게루 말로는 할 수 없는 불안이 목을 들어올린다 夢も願いもつかまえたくて 유메모네가이모쯔카마에타크테 꿈도 소원도 붙잡고 싶어서 追いかければ追うほどに 距離を感じる 오이카케레바오우호도니 쿄리오칸지루 쫓아가 따라가면 쫓아갈수록 거리를 느끼지 二度とない この瞬間 逃げずに 니도토나이 코노슈ㄴ칸 니게즈니 두번이란 없는 이 순간 도망가지 않고서 止まること 泣くこと そんなの 토마루코토 나크코토 손나노 멈추는 거나 우는 그런것 いつでも 出來るね 이쯔데모 데키루네 언제라도 할 수 있어 ふと氣がつくと 怖じ氣づいてる 후토키가쯔크토 오지키즈이테루 문뜩 알아차린다면 겁내며 눈치 챌거야 日常の繰り返しに 慣れ始めてる 니찌죠-노쿠리카에시니 나레하지메테루 일상의 반복에 익숙해지기 시작하져 가 ひたむきに 求めて 傷つき 히타무키니 모토메테 키즈쯔키 그 일에만 열중하여 추구하다가 상처나고 驅けていた 搖れてる 時代を 카케테이타 유레테루 지다이오 달려 왔어 흔들거리고 있는 시대를 あの頃 僕らは 아노고로 보크라와 그 때 우리들은 「元氣だった?」受話器のむこう [겐키닷타?] 쥬와키노무코- [아무일 없었다?] 라고 수화기 저 편에 いつもの聲 勇氣をくれるよ 이쯔모노코에 유-키오쿠레루요 항상 목소리에 용기를 주었지 微笑みも 淚も 全てを 호호에미모 나미다모 스베테오 미소도 눈물도 모든것을 受けとめて 生きてく 未來に 우케토메테 이키테크 미라이니 받아들이며 살아가고 있는 미래에 いつの日か いつかは 必ず 이쯔노히카 이쯔카와 카나라즈 어느 날인가 언젠가는 반드시 僕達の願いは 屆くと 보크타찌노네가이와 토도크토 우리들의 소원은 전해진다고 信じているから 신지테이루카라 믿고 있기 때문에 |
||||||
11. |
| - | ||||
Yesterday & Today
song: Do As Infinity Dear friends so long 忘れないくり返す出會いの中 와스레나이 쿠리카에스 데아이노나까 잊혀지지 않는 반복된 만남 속에서 小さな傷跡を兩手に抱えてる僕ら 찌이사나 키즈아또오 료오떼니 카따에떼루 보꾸라 조그마한 상처를 양손에 감싸고있는 우리들 彷徨うばかり 사마요우 바까리 그렇게 방황할 뿐 この果てしない世界を見つめる旅人よ 고노 하떼시나이 세까이오 미쯔메루 타비비또요 이 끝없는 세상을 한없이 바라보는 방랑자들이여 It's so precious when you have good wishes Open eyes and see inside of your heart It's so precious when you have good wishes Open eyes and see inside of your heart 孤獨という鐘の音が祈りの言葉を誘う 코도꾸또이우 카네노네가 이노리노 고또바오사소우 고독이라고 하는 종소리가 간절한 기도를 부르고 過ぎ去る現實とやさしく息づく明日はあなたのすべて 스기사루 게응지쯔또 야사시꾸 이끼즈꾸 아스와 아나따노 스베떼 스쳐 가는 현실과 부드럽게 숨쉬는 내일은 당신의 모든 것 許すでしょう迷うことはない步き出そう 유루스데쇼우 마요우꼬또와나이 아루끼다소오 받아들일 수 있겠죠. 더 이상 방황할 일은 없어요. 앞으로 나아가요 It's so precious when you have good wishes Open eyes and see inside of your heart It's so precious when you have good wishes Open eyes and see inside of your heart 彷徨うばかり 사마요우 바까리 그렇게 방황할 뿐 光り目指し步き續けてる旅人よ 히까리 메자시 아루끼쯔즈께떼루 타비비또요 빛을 향해 앞으로 나아가는 방랑자들이여 愛しい友よ力無くしても驅け拔けようこんな時代を 이또시이토모요 찌까라나꾸시떼모 카께누께요 코응나지다이오 사랑스런 친구여, 힘을 잃더라도 이겨나가요. 이런 시대를 愛する人よやがて互いにこの街に永遠をさがそう 아이스루히또요 야가떼타가이니 고노마찌니 토와오 사가소오 사랑하는 사람이여 이젠 우리 이 도시에서 영원을 함께 해요 そして私はいつの日か又歌うだろう旅立つのだろう 소시떼 아따시와 이쯔노히까 마따우따우다로오 타비다쯔노다로우 그리고 나는 언젠가 다시 노래를 부르겠지, 어디론가 떠나겠지. la la la la la la… |