Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| - | ||||
よくあるただの偶然だった?
요쿠 아루 타다노 구-젠닷타 흔히 있는 단지 우연이었나요? それとも私の運命で… 소레토모 와타시노 운메-데 그게 아니라면 내 운명으로… 明日になれば別の感情へと 아시타니 나레바 베츠노 모노에토 내일이 되면 다른 감정으로 この心 變わってしまうの? 코노 코코로 카왓테 시마우노 이 마음이 변해 버릴까요? 大切にしたい私なりに 타이세츠니 시타이 와타시나리니 소중하게 하고 싶어요, 내 나름대로 自分を好きになれるまで 지붕오 스키니 나레루마데 자신을 좋아하게 될 때까지… 心も時間も私も君も代わるものなど何一つないよね 코코로모 토키모 와타시모 키미모 카와루 모노나도 나니 히토츠 나이요네 마음도, 시간도, 나도, 그대도 대신하는 건 무엇 하나 없죠 弱さを見つけ 强くなれるから 요와사오 미츠케 츠요쿠 나레루카라 연약함을 찾아서 강해질 수 있으니 眞實を見つめ 今 步き出そう 신지츠오 미츠메 이마 아루키다소- 진실을 바라보며 지금 걸어 나아가요! 不安も傷みも淚もすべて抱きしめてくれる そう 君がいるから 후암모 이타미모 나미다모 스베테 다키시메테 쿠레루 소- 키미가 이루카라 불안도, 아픔도, 눈물도 모두 껴안아 주는 그래요, 그대가 있으니 この想いずっと この胸にずっと高まる鼓動 君に屆くように 코노 오모이 즛토 코노 무네니 즛토 타카마루 코도- 키미니 토도쿠요-니 이 마음에 계속, 이 가슴에 계속 높아져 가는 고동이 그대에게 전해지도록… ねえ いつの間にこんな臆病になってしまったの? 氣づかずに 네- 이츠노 마니 콘나 오쿠뵤-니 낫테 시맛타노 키즈카즈니 있잖아요, 어느 새 이런 겁쟁이가 되어 버렸나요? 알지 못하고… ねえ これからもこんな氣持ちを一人で抱えていくのかな? 네- 코레카라모 콘나 키모치오 히토리데 카카에테 유쿠노카나 있잖아요, 이제부터도 이런 기분을 혼자서 품에 안고 가는 걸까요? 靜かに胸の奧で目覺める 시즈카니 무네노 오쿠데 메자메루 조용히 가슴 속에서 눈 뜬 "果てなき想い"に染めてく (하테나키 오모이니 소메테쿠) 끝없는 생각에 젖어 가요 こんなに今は素直になれる 守ってあげられる私でいたい 콘나니 이마와 스나오니 나레루 마못테 아게라레루 와타시데 이타이 이렇게 지금은 솔직해 질 수 있어요, 지켜줄 수 있는 나로 있고 싶어요 いつでも君は微笑み返して 私の背中を押してくれるから 이츠데모 키미와 호호에미 카에시테 와타시노 세나카오 오시테쿠레루카라 언제나 그대는 웃음지으며, 내 뒤에서 응원해 줄테니… 言葉にならない 傳えきれない 繫いだ溫もりは私の「誇り」 코토바니 나라나이 츠타에키레나이 츠나이다 누쿠모리와 와타시노 호코리 말로 나타낼 수 없는, 다 전할 수 없는, 계속되는 따스함은 내 「자랑거리」 君を愛しく思うこの氣持 きっと變わらず これからも續くよ 키미오 이토시쿠 오모- 코노 키모치 킷토 카와라즈 코레카라모 츠즈쿠요 그대를 사랑스럽게 생각하는 마음은 분명 변치않고 이제부터도 계속 될거예요 大切にしたい私なりに 타이세츠니 시타이 와타시나리니 소중하게 하고 싶어요, 내 나름대로 自分を好きになれるまで 지붕오 스키니 나레루마데 자신을 좋아하게 될 때까지… 心も時間も私も君も代わるものなど何一つないよね 코코로모 토키모 와타시모 키미모 카와루 모노나도 나니 히토츠 나이요네 마음도, 시간도, 나도, 그대도 대신하는 건 무엇 하나 없죠 弱さを見つけ 强くなれるから 요와사오 미츠케 츠요쿠 나레루카라 연약함을 찾아서 강해질 수 있으니 眞實を見つめ 今 步き出そう 신지츠오 미츠메 이마 아루키다소- 진실을 바라보며 지금 걸어 나아가요! 不安も傷みも淚もすべて抱きしめてくれる そう 君がいるから 후암모 이타미모 나미다모 스베테 다키시메테 쿠레루 소- 키미가 이루카라 불안도, 아픔도, 눈물도 모두 껴안아 주는 그래요, 그대가 있으니 この想いずっと この胸にずっと高まる鼓動 君に屆くように 코노 오모이 즛토 코노 무네니 즛토 타카마루 코도- 키미니 토도쿠요-니 이 마음에 계속, 이 가슴에 계속 높아져 가는 고동이 그대에게 전해지도록… |
||||||
2. |
| - | ||||
走りだそう 輝きに滿ちた 未來が待ってる
(하시리다소- 카가야키니 미치타 미라이가 맛테루) 달려나가요! 찬란함에 가득찬 미래가 기다리고 있어요 明日はきっと 自分の爲にあるから (아스와 킷토 지분노 타메니 아루카라) 내일은 분명히 자신을 위해서 존재하기에 この右手と 君の左手を 今つなぎ合って (코노 미기테토 키미노 히다리테오 이마 츠나기 앗테) 내 오른손과 그대의 왼손을 지금 맞잡고 どんなカベも のりこえていこう 一緖に (돈나 카베모 노리코에테 유코- 잇쇼니) 어떤 벽이라도 넘어 가요 함께… ずっと離さないでいて… (즛토 하나사나이데-테) 계속 놓지 말고 있어요… 何をしていても不安は消えず (나니오 시테 이테모 후앙와 키에즈) 무엇을 하고 있어도 불안은 사라지지 않고 「ココロ」の距離 感じていたよ (코코로노 쿄리 칸지테-타요) 「마음」의 거리를 느끼고 있어요 强がるコトバで 隱せば樂になるかな? (츠요가루 코토바데 카쿠세바 라쿠니 나루카나) 허세를 부리는 말로 감추고 있으면 편해질까요? 少し背伸びして ありのままのボクでいたい (스코시 세노비시테 아리노마마노 보쿠데 이타이) 조금 더 노력해서 있는 그대로의 나로 있고 싶어요 負けたくない 過去をのりこえて その胸に屆け (마케타쿠나이 카코오 노리코에테 소노 무네니 토도케) 지고 싶지 않아요, 과거를 뛰어 넘어 그 마음에 전해요 どんなときも そうボクらしくいきたい (돈나 토키모 소- 보쿠라시쿠 이키타이) 언제라도 그래요, 우리들 답게 나아가고 싶어요 くじけそうに なる日もあるけど (쿠지케소-니 나루 히모 아루케도) 좌절하게 될 듯한 날도 있지만 でも獨りじゃない 怖がらずに (데모 히토리쟈나이 코와가라즈니) 하지만 혼자가 아니예요, 두려워하지 말고 最初の一步踏み出し 勇氣その手につかんで (사이쇼노 입포 후미다시 유-키 소노 테니 츠칸데) 처음에 한 걸음을 내딛었던 용기를 그 손에 움켜 쥐어요 つまづいて 痛みこらえられずに (츠마즈이테 이타미 코라에라레즈니) 걸려 넘어져서 아픔을 참지 못하고 立つことさえ 忘れていたね (타츠 코토 사에 와스레테이타네) 서 있는 것 조차 잊고 있었죠 切なさも いつか思い出にかわるだろう? (세츠나사모 이츠카 오모이데니 카와루다로-) 애절함도 언젠가는 추억으로 바뀌겠죠? 高鳴る鼓動に 身を任せればいいじゃない? (타카나루 코도-니 미오 마카세레바 이이쟈나이) 울려 퍼지는 고동에 몸을 맡기면 되잖아요? 走りだそう 輝きに滿ちた 未來が待ってる (하시리다소- 카가야키니 미치타 미라이가 맛테루) 달려나가요! 찬란함에 가득찬 미래가 기다리고 있어요 明日はきっと 自分の爲にあるから (아스와 킷토 지분노 타메니 아루카라) 내일은 분명히 자신을 위해서 존재하기에 この右手と 君の左手を 今つなぎ合って (코노 미기테토 키미노 히다리테오 이마 츠나기 앗테) 내 오른손과 그대의 왼손을 지금 맞잡고 どんなカベも のりこえていこう 一緖に (돈나 카베모 노리코에테 유코- 잇쇼니) 어떤 벽이라도 넘어 가요 함께… ずっと離さないでいて… (즛토 하나사나이데-테) 계속 놓지 말고 있어요… 强がるコトバで 隱せば樂になるかな? (츠요가루 코토바데 카쿠세바 라쿠니 나루카나) 허세를 부리는 말로 감추고 있으면 편해질까요? 少し背伸びして ありのままのボクでいたい (스코시 세노비시테 아리노마마노 보쿠데 이타이) 조금 더 노력해서 있는 그대로의 나로 있고 싶어요 手に入れたい 本當の笑顔 (테니 이레타이 혼토-노 에가오) 갖고 싶어요, 진정한 웃는 얼굴을… あの陽射しよりも 强く光る 大切なもの 見つけて (아노 히자시요리모 츠요쿠 히카루 타이세츠나 모노 미츠케테) 저 햇살보다도 세게 빛나는 소중한 것을 찾아요 この瞬間 分かち合いたいよ きらめき搜して (코노 슝캉 와카치아이타이요 키라메키 사가시테) 이 순간을 서로 나누고 싶어요, 찬란함을 찾아서 夢を求めボクらは步く (유메오 모토메 보쿠라와 아루쿠) 꿈을 찾아 우리들은 걸어요 未來へつなぐ虹の彼方まで (미라이에 츠나구 니지노 카나타마데) 미래로 이어지는 무지개 저편까지… |
||||||
3. |
| - | ||||
今日も 街を包む 騷めきの中 ただ時間だけが 過ぎ去ってゆく (쿄-모 마치오 츠츠무 자와메키노 나카 타다 지캉다케가 스기삿테 유쿠) 오늘도 거리를 감싸는 소란함 속에서 단지 시간만이 흘러가요 君の着信音 好きな歌なのに 今は聞けない (키미노 챠쿠신옹 스키나 우타나노니 이마와 키케나이) 그대의 착신음은 좋아하는 노래이지만, 지금을 들을 수 없어요 ふいに 立ち止まると 鏡に映る 私の姿に 苦笑いして (후이니 타치도마루토 카가미니 우츠루 와타시노 스가타니 니가와라이시테) 갑자기 멈춰 서서 거울에 비친 내 모습에 쓴웃음 짓고 そんな私なんて 見たくなかったの 目をそらしてた (손나 와타시난테 미타쿠나캇타노 메오 소라시테타) 그런 나는 보고 싶지 않았다며 눈을 돌렸어요 氣がつけば 思い出しているよ 君の笑顔 受話器から聞こえる聲 (키가 츠케바 오모이다시테-루요 키미노 에가오 쥬와기카라 키코에루 코에) 알고 보면 생각하고 있었어요, 그대의 웃는 얼굴, 수화기에서 들리는 목소리… 週末は 寄り添いながら あきれるほど キスをしてたね (슈-마츠와 요리소이나가라 아키레루호도 키스오 시테타네) 주말은 계속 붙어서 질릴 정도로 키스를 했었죠 Ah どうして どれくらい 君を傷つけてしまったんだろう (Ah 도-시테 도레쿠라이 키미오 키즈츠케테 시맛탄다로-) Ah 왜 얼마나 그대를 상처 입혀 버린걸까요? Ah どうして あの時に 氣づくことできなかったんだろう… (Ah 도-시테 아노 토키니 키즈쿠 코토 데키나캇탄다로-) Ah 왜 그 때 그걸 알지 못했을까… 隙間 うめられずに かすかに殘る (스키마 우메라레즈니 카스카니 노코루) 빈틈을 메우지 못하고 희미하게 남아 있는 "君のヌクモリ"で まぎらわしても (키미노 누쿠모리데 마기라와시테모) "그대의 온기"로 마음을 달래도 「好き」と言ってくれる 君はもう居ない 言い聞かせてた (스키토 잇테 쿠레루 키미와 모- 이나이 이이키카세테타) 「좋아」라고 말해 주는 그대는 이미 없다고 타일렀어요 わがままで 素直じゃない私 優しい君 いつも困らせていたね (와가마마데 스나오쟈나이 와타시 야사시- 키미 이츠모 코마라세테-타네) 제멋대로이고 솔직하지 않는 내가 다정한 그대를 언제나 곤란하게 했죠 辛いとき つまずいたとき いつもそばで 見守ってくれた (츠라이토키 츠마즈이타 토키 이츠모 소바데 미마못테 쿠레타) 힘든 때, 일이 잘 되지 않은 때 언제나 곁에서 지켜봐 주었죠 Ah こんなに 大切と失うまで分からないなんて (Ah 콘나니 타이세츠토 우시나우마데 와카라나이난테) Ah 이렇게 소중한 것을 잃어버릴 때까지 알지 못하다니 Ah こんなに 感じてる 淚した日日にさようなら… (Ah 콘나니 칸지테루 나미다시타 히비니 사요-나라) Ah 이렇게 느끼고 있어요, 눈물 흘렸던 날들에 안녕… でもね今 あの頃の 私には (데모네 이마 아노 고로노 와타시니와) 하지만 지금은 그 때의 나에게는 見えなかったものや 夢や希望 見つけた (미에나캇타 모노야 유메야 키보- 미츠케타) 보이지 않았던 것과 꿈과 희망을 찾았어요 過ちに 迷いこんでた日も きっと全て 今なら受け止められる (아야마치니 마요이콘데타 히모 킷토 스베테 이마나라 우케토메라레루) 잘못에 방황했었던 날도 분명 모두 지금이라면 받아 낼 수 있을거예요 新しい 出會いのために 悲しみから 笑顔に變えて (아타라시- 데아이노 타메니 카나시미카라 에가오니 카에테) 새로운 만남을 위해서 슬픔에서 웃는 얼굴로 바꿔요 ねえ 出會えて よかったと 同じ氣持ちでいてほしいから (네- 다아에테 요캇타토 오나지 키모치데 이테호시-카라) 있잖아요, 만날 수 있어서 좋았다는 같은 마음으로 있고 싶기에 いつの日か 心から 輝いた私を見せたい (이츠노 히카 코코로 카라 카가야이타 와타시오 미세타이) 언젠가 마음으로부터 빛나는 나를 보여주고 싶어요 "ありがとう"君に屆くかな (아리가토- 키미니 토도쿠카나) "고마워요" 그대에게 전해질까? |
||||||
4. |
| - | ||||
向日葵のように 眩しいほどの笑顔たやさずに (히마와리노요-니 마부시-호도노 에가오 타야사즈니) 해바라기처럼 눈부실 정도의 웃는 얼굴을 계속 지으며 まっすぐ明日を 見つめて時代を乘り越えてゆく (맛스구 아시타오 미츠메테 지다이오 노리코에테 유쿠) 똑바로 내일을 바라보며 시대를 극복해 가요 "過ぎてく時間"は忘れてしまうけど (스기테쿠 지캉와 와스레테 시마우케도) "지나가는 시간"은 잊어버리지만 それでも消えないキズナ 心にあるから (소레데모 키에나이 키즈나 코코로니 아루카라) 하지만 사라지지 않은 유대가 마음에 있으니 かけがえのない大切なもの (카케가에노 나이 타이세츠나 모노) 둘 도 없는 소중한 것을 そっと優しく壞さないように抱いて (솟토 야사시쿠 코와사나이요-니 이다이테) 살며시 다정하게, 부서지지 않도록 껴안아요 向日葵のように 眩しいほどの笑顔たやさずに (히마와리노요-니 마부시-호도노 에가오 타야사즈니) 해바라기처럼 눈부실 정도의 웃는 얼굴을 계속 지으며 まっすぐ明日を 見つめて時代を乘り越えてゆく (맛스구 아시타오 미츠메테 지다이오 노리코에테 유쿠) 똑바로 내일을 바라보며 시대를 극복해 가요 "いらなくなったモノ"は何處に捨てたの? (이라나쿠 낫타 모노와 도코니 스테타노) "필요 없게 된 것"은 어디에 버렸나요? 築いた僕らの夢は 失くさないように (키즈이타 보쿠라노 유메와 나쿠사나이요-니) 쌓아 올린 우리들의 꿈은 사라지지 않게 해요 變わらない思いがある限り (카와라나이 오모이가 아루 카기리) 변하지 않는 생각이 있는 한 きっと扉を開け放つことできるよ (킷토 토비라오 아케하나츠 코토 데키루요) 분명히 문을 활짝 열어놓을 수 있어요 あの鳥のように 自由な翼 持って僕らは (아노 토리노요-니 지유-나 츠바사 못테 보쿠라와) 저 새처럼 자유로운 날개를 가지고 우리는 翔んでみせるから 兩手に新しい風 感じて (톤데 미세루카라 료-테니 아타라시- 카제 칸지테) 날아 보일 수 있기에, 양손에 새로운 바람을 느껴요 かけがえのない大切なもの (카케가에노 나이 타이세츠나 모노) 둘 도 없는 소중한 것을 そっと優しく壞さないように抱いて (솟토 야사시쿠 코와사나이요-니 이다이테) 살며시 다정하게, 부서지지 않도록 껴안아요 向日葵のように 眩しいほどの笑顔たやさずに (히마와리노요-니 마부시-호도노 에가오 타야사즈니) 해바라기처럼 눈부실 정도의 웃는 얼굴을 계속 지으며 まっすぐ明日を 見つめて時代を乘り越えてゆく (맛스구 아시타오 미츠메테 지다이오 노리코에테 유쿠) 똑바로 내일을 바라보며 시대를 극복해 가요 あの鳥のように 自由な翼 持って僕らは (아노 토리노요-니 지유-나 츠바사 못테 보쿠라와) 저 새처럼 자유로운 날개를 가지고 우리는 翔んでみせるから 兩手に新しい風 感じて (톤데 미세루카라 료-테니 아타라시- 카제 칸지테) 날아 보일 수 있기에, 양손에 새로운 바람을 느껴요 |
||||||
5. |
| - | ||||
靜かに時間は過ぎ 凍りつく樣な街で
시즈카니 토키와 스기 코오리츠쿠요-나 마치데 조용히 시간이 흘러서, 얼어붙을 듯한 거리에서 向き合う事もせず 氣づかないフリをした 무키아우 코토모세즈 키즈카나이 후리오시타 마주보지도 않고 못 본 척을 했었어요 自分に噓はつけないから 想いは隱せなくて 지분니 우소와 츠케나이카라 오모이와 카쿠세나쿠테 자신에게 거짓말은 할 수 없기에, 마음을 감출 수 없어서 溢れ 心に風を吹かせて 아후레 코코로니 카제오 후카세테 흘러 넘쳐요, 마음에 바람을 불어 주세요 溫もりを感じさせて くちづけをしたくなる 누쿠모리오 칸지사세테 쿠치즈케오 시타쿠 나루 따스함을 느끼게 해 주세요, 입맞춤을 하고 싶어 져요 ただひとりの人の愛が欲しくて 타다 히토리노 히토노 아이가 호시쿠테 단 한 사람의 사랑이 필요해요 少しでも今わたしが その胸にいるのかな? 스코시데모 이마 와타시가 소노 무네니 이루노카나 조금이라도 지금 내가 그대의 가슴 속에 있을까요? ただひとりの人に愛をあげたい 타다 히토리노 히토니 아이오 아게타이 단 한 사람에게 사랑을 주고 싶어요 Love Song for you わたしと出會う前 運命を信じてた? 와타시토 데아우 마에 운메-오 신지테타 나와 만나기 전에 운명을 믿었었나요? ふたりの愛を今"永遠のもの"にして 후타리노 아이오 이마 에-엔노 모노니 시테 우리 둘의 사랑을 지금 "영원한 것"으로 만들어 주세요 果てしなく續く 長この先にはどんなときも 하테시나쿠 츠즈쿠 나가이 미치노 사키니와 돈나토키모 끝없이 이어지는 긴 길 앞에는 언제나 君は居てくれるよね いつでも 키미와 이테쿠레루요네 이츠데모 그대는 있어 줄거죠, 언제나… 瞳からくちびるまで 獨り占めしたくなる 히토미카라 쿠치비루마데 히토리지메 시타쿠나루 눈동자에서 입술까지 독차지하고 싶어져요 ふたりの愛 羽ばたける日 信じて 후타리노 아이 하바타케루 히 신지테 우리 둘의 사랑이 날아오르는 날을 믿어요 なにげないその言葉を 何よりも求めてる 나니게나이 소노 코토바오 나니요리모 모토메테루 아무것도 아닌그 말을 무엇보다도 원하고 있어요 目を閉じたら いつも君が映るよ 메오 토지타라 이츠모 키미가 우츠루요 눈을 감으면 언제나 그대가 비쳐요 True Love for you 自分に噓はつけないから 想いは隱せなくて 지분니 우소와 츠케나이카라 오모이와 카쿠세나쿠테 자신에게 거짓말은 할 수 없기에, 마음을 감출 수 없어서 溢れ 心に風を吹かせて 아후레 코코로니 카제오 후카세테 흘러 넘쳐요, 마음에 바람을 불어 주세요 溫もりを感じさせて くちづけをしたくなる 누쿠모리오 칸지사세테 쿠치즈케오 시타쿠 나루 따스함을 느끼게 해 주세요, 입맞춤을 하고 싶어 져요 ただひとりの人の愛が欲しくて 타다 히토리노 히토노 아이가 호시쿠테 단 한 사람의 사랑이 필요해요 少しでも今わたしが その胸にいるのかな? 스코시데모 이마 와타시가 소노 무네니 이루노카나 조금이라도 지금 내가 그대의 가슴 속에 있을까요? ただひとりの人に愛をあげたい 타다 히토리노 히토니 아이오 아게타이 단 한 사람에게 사랑을 주고 싶어요 Love Song for you |
||||||
6. |
| - | ||||
ありふれた言葉でも 支えてくれたあの時間は
(아리후레타 코토바데모 사사에테 쿠레타 아노 토키와) 흔해 빠진 말이지만 나를 지지해 준 그 시간은 Uh 心に殘るよ (Uh 코코로니 노코루요) Uh 가슴에 남을 거예요 胸を締めつけるような 忘れられない思い出は (무네오 시메츠케루요-나 와스레라레나이 오모이데와) 가슴을 조르는 듯한 잊을 수 없는 추억은 形を變え 色褪せる (카타치오 카에 이로아세루) 모양이 바뀌며 빛바래 가요 遠い遠い記憶たどり 想いは募っていく (토-이 토-이 키오쿠 타도리 오모이와 츠놋테-쿠) 멀고 먼 기억을 더듬으며 생각은 더해져 가요 ずっとずっと甘えていた そんな頃もあったねと (즛토 즛토 아마에테-타 손나고로모 앗타네토) 계속 계속 응석 부리고 있었던 그런 때도 있었다고 ありふれた言葉でも 支えてくれたあの時間は (아리후레타 코토바데모 사사에테 쿠레타 아노 토키와) 흔해 빠진 말이지만 나를 지지해 준 그 시간은 Uh 心に殘るよ (Uh 코코로니 노코루요) Uh 가슴에 남을 거예요 胸を締めつけるような 忘れられない思い出は (무네오 시메츠케루요-나 와스레라레나이 오모이데와) 가슴을 조르는 듯한 잊을 수 없는 추억은 形を變え 色褪せる (카타치오 카에 이로아세루) 모양이 바뀌며 빛바래 가요 逢いたくて今 取りもどせない日を (아이타쿠테 이마 토리모도세나이 히오) 만나고 싶어서 지금 되돌릴 수 없는 날을 どこかで探した 言葉でつなぐよ (도코카데 사가시타 코토바데 츠나구요) 어딘가에서 찾은 말들로 묶어 둘 거예요 信じる强さ 失くしてしまったら (신지루 츠요사 나쿠시테시맛타라) 믿고 있던 강함을 잃어버렸다면 僕の肩に寄り添えばいい (보쿠노 카타니 요리소에바 이이) 내 어깨에 기대면 되요 僕の肩に寄り添えばいい… (보쿠노 카타니 요리소에바 이이) 내 어깨에 기대면 되요 グラス握り俯向いてる 橫顔 映してる (그라스 니기리 우츠무이테루 요코가오 우츠시테루) 잔을 쥔 채 고개를 숙이고 있는 옆 얼굴이 비쳐요 いつもいつも輝いてた 君の笑顔 戾るかな? (이츠모 이츠모 카가야이테타 키미노 에가오 모도루카나) 언제나 언제나 빛나고 있던 그대의 웃는 얼굴이 되돌아올까요? 數えきれないほどの 切なさがこみ上げるたび (카조에키레나이 호도노 세츠나사가 코미아가루타비) 다 셀 수 없을 정도의 애절함이 복받칠 때마다 Uh 心は搖れるよ (Uh 코코로와 유레루요) Uh 마음은 흔들려요 少しのあいだでさえ 癒せる存在になれるなら… (스코시노 아이다데 사에 이야세루 손자이니 나레루나라) 작은 거리조차도 없앨 수 있는 존재가 될 수 있다면… そんな僕になりたくて (손나 보쿠니 나리타쿠테) 그런 내가 되고 싶어요 悲しみもきっと 想い出に變われば (카나시미모 킷토 오모이데니 카와레바) 슬픔도 분명 추억으로 변하면 昨日の君より 優しくなれるよ (키노-노 키미요리 야사시쿠 나레루요) 어제의 그대보다 다정해 질 수 있어요 今まで流した 淚を拭えたら (이마마데 나가시타 나미다오 누구에타라) 지금까지 흘린 눈물을 닦을 수 있다면 それが僕の今できること (소레가 보쿠노 이마 데키루코토) 그게 내가 지금 할 수 있는 일 それが僕の今できること… (소레가 보쿠노 이마 데키루코토) 그게 내가 지금 할 수 있는 일 逢いたくて今 取りもどせない日を (아이타쿠테 이마 토리모도세나이 히오) 만나고 싶어서 지금 되돌릴 수 없는 날을 どこかで探した 言葉でつなぐよ (도코카데 사가시타 코토바데 츠나구요) 어딘가에서 찾은 말들로 묶어 둘 거예요 今まで流した 淚を拭えたら (이마마데 나가시타 나미다오 누구에타라) 지금까지 흘린 눈물을 닦을 수 있다면 それが僕の今できること (소레가 보쿠노 이마 데키루코토) 그게 내가 지금 할 수 있는 일 悲しみもきっと 想い出に變われば (카나시미모 킷토 오모이데니 카와레바) 슬픔도 분명 추억으로 변하면 昨日の君より 優しくなれるよ (키노-노 키미요리 야사시쿠 나레루요) 어제의 그대보다 다정해 질 수 있어요 信じる强さ 失くしてしまったら (신지루 츠요사 나쿠시테시맛타라) 믿고 있던 강함을 잃어버렸다면 僕の肩に寄り添えばいい (보쿠노 카타니 요리소에바 이이) 내 어깨에 기대면 되요 僕の肩に寄り添えばいい… (보쿠노 카타니 요리소에바 이이) 내 어깨에 기대면 되요 |