Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| - | ||||
永遠に續く愛の謳 Uhh... 聽かせて
에이에은니 츠즈쿠 아이노 우타 Uhh... 키카세테 영원히 계속되는 사랑의 노래를 들려주세요 切なさと優しさをそっと Uhh... 敎えて 세츠나사토 야사시사오 소옷토 Uhh... 오시에테 애절함과 다정함을 살짝 가르쳐 주세요 流行の洋服のように 簡單に氣持ちまでも 하야리노 후쿠노 요오니 카은타은니 키모치마데모 유행하는 옷과 같이 간단하게 기분까지도 替えられない かけがえのないもの! 카에라레나이 카케가에노 나이모노! 바꿀 수 없는 둘도 없는 것! 思い出も誇れるように しがない世の中でも 오모이데모 호코레루요오니 시가나이 요노 나카데모 추억도 뽐낼 수 있도록 변변치 않은 세상에서도 Over and Over Over and Over 變わらぬ愛を搜すだろう 카와라누 아이오 사가스다로오 변하지 않는 사랑을 찾겠지 人は何故弱氣な自分を Uhh... 隱すの? 히토와 나제 요와키나 지부은오 Uhh 카쿠스노? 사람들은 왜 약한 자신을 숨기는 걸까? 正直な子供の心を Uhh... 失くすの? 쇼오지키나 코도모노 코코로오 Uhh 나쿠스노? 정직한 어린이의 마음을 잃는 걸까? からだ重ねる度 大切なことばさえも 카라다 카사네루 타비 타이세츠나 코토바사에모 몸이 겹쳐질 때 중요한 말 조차도 交わさぬまま すれ違う愛情 카와사누 마마 스레치가우 아이죠오 주고 받지 못한 채 엇갈려 가는 애정 少しずつまわり道でも 終わらぬ旅の果てに 스코스즈츠 마와리미치데모 오와라누 타비노 하테니 조금씩 멀리 돌아가도 끝나지 않는 여행의 끝에서 Over and Over Over and Over いつかは たどり着くのだろう 이츠카와 타도리츠쿠노 다로오 언젠가는 도착할 수 있겠지 悲しみの數だけ ありのままに愛せるのなら 카나시미노 카즈다케 아리노 마마니 아이세루노 나라 슬픔의 수만큼 있는 그대로 사랑할 수 있다면 戀に落ちると 時に誰かを傷つけてる 코이니 오치루토 토키니 다레카오 키즈츠케테루 사랑에 빠지면 때때로 누군가를 상처를 입혀요 言い譯しても 虛しさだけが殘るよね 이이 와케시테모 무나시사다케가 노코루요네 변명을 해도 공허함만이 남네요 さよならもめぐり逢いさえ 終わらぬ旅のように 사요나라모 메구리아이사에 오와라누 타비노 요오니 이별도 만남조차도 끝나지 않는 여행과 같이 Over and Over Now and Forever それでも愛を搜すだろう 소레데모 아이오 사가스다로오 그렇지만 사랑을 찾겠죠... 變わらぬ愛に屆くだろう... 카와라누 아이니 토도쿠다로오 변하지 않는 사랑에 다다르겠죠 |
||||||
2. |
| - | ||||
sifsdfsdbuyeqb
dsdfuwermkwerngd;lfg dfkgjdfigyernqpqwevfnv ghgurwird,fnqw qweuyrejvnnxba sdhuerwrmw;lrw r |
||||||
3. |
| - | ||||
きっときっと 誰もが 何か 足り ないものを
킷토킷토 다레모가 나니까 타리 나이모노오 꼭 누구나 무엇인가 부족한 것을 無理に 期待 しすぎて 人を 傷つけている 무리니 키타이시스기테 히토오키즈츠케테이루 너무 무리하게 기대를 해서 상대방을 상처 입히죠 會えば ケンカしてたね 長く 居すぎたのかな 아에바 켄카시테네 나가쿠 이스기타노까나 만나면 싸우고 있네... 너무 오래 있었나? 意地を 張れば なおさら すき間 廣が るばかり 이지오 하레바 나오사라 스키마 히로가루 바까리 고집을 부리면 사이가 더욱더 벌어질뿐... Kissをしたり 抱き合ったり 多分 それでよかった 키스오시타리 다기앗타리 타부응 소레데 요캇타 키스를 하거나 서로 껴안거나 아마 좋았겠죠 あたりまえの 愛し方も ずっと 忘れていたね 아타리마에노 아이시카타모 즛토 와스레테 이타네 기본적인 사랑법도 쭉 잊고 있었네... 信じ合える 喜びも 傷つけ合う 悲しみも 신지아에루 요로코비모 키즈츠케아우 가나시미모 함께 믿던 기쁨도 함게 아파했던 슬픔도 いつか ありのままに 愛せるように Time goes by ... 이츠카 아리노마마니 아에세루요오니 Time goes by ... 언젠가 있는 그대로 사랑할수 있도록 ... 都合 惡い 時には いつも 言いわけしたね 츠고-노 와루이 토키니와 이츠모 이이와케시타네 좋지 않은 시간에는 언제나 변명을 했어 そうね そんな ところは 二人 よく似ていたね 소오네 손나 토코로와 후타리 요쿠니테이타네 그래요 그런 점은 두사람 몹시 닮았죠 安らぎとか 眞實とか いつも 求めてたけど 야스라기또카 신지츠또까 이츠모 모토메타케도 편안함이라거나 진실이라거나 언제나 바래왔지만 言葉の ように 簡單には うまく つたえれずに 코토바노요오니 카응타응니와 우마쿠 츠타에라레즈니 말처럼 간단히 능숙히 전해지지 않아... もう一度 思いだして あんなにも 愛したこと 모오- 이치도 오모이다시테 안나니모 아이시타코토오 한번 더 생각해봐요 그렇게 사랑 했던 기억들을 アリガトウが 言える 時が くるまで Say good-bye... 아리가토오가 이에루 토키가 쿠루마데 Say good-bye... 고마워요라고 말할 수 있는 시간이 올때까지 안녕... 殘された 傷あとが きえた 瞬間 노코사레타 키즈아토가 키에타 슈응카응 남겨진 상처가 사라지는 순간 ほんとの 優しさの 意味が わかるよ きっと 혼토노 야사시사노 이미가 와카루요 킷토 진정한 따뜻함의 의미를 깨달을 꺼에요 반드시... 過ぎた日の 背をむけずに ゆっくり 時間を感じて 스기타히노 세오무케즈니 유읏쿠리 토키오카응지테 지난 날에 등돌리지 말고 차분히 시간을 느껴요 いつかまた 笑って 會えるといいね Time goes by... 이츠카 마타 와랏-테 아에루토이이네 Time goes by... 언젠가 다시 웃으며 만날수있으면 좋겠어요... |
||||||
4. |
| - | ||||
I'm dreaming of a white Christmas
Just like the ones I used to know Where the tree tops glisten And children listen To hear sleigh bells in the snow I'm dreaming of a white Christmas With every Christmas card I write May your days be merry and bright And may all your Christmases be white. |
||||||
5. |
| - | ||||
優柔不斷の君がようやく決めた事だから
유우쥬우후단노 키미가 요오야쿠 키메타 코토다카라 우유부단한 니가 겨우 정한 일이기 때문에 きっと 킷토 틀림없이 いっぱい惱んだのだろう 잇파이 나얀다노다로오 많이 괴로워 했을 거야 いっぱい考えたのだろう 잇파이 칸가에타노다로오 많이 생각했을 거야 ねぇ、そうでしょ? 네-、소오데쇼? 음、 그렇겠지? 「好きな人が出來たんだ」 「스키나 히토가 데키탄다」 「좋아하는 사람이 생겼다」 泣くのをこらえる君の顔さえ見れやしない 나쿠노오 코라에루 키미노 카오사에 미레야시나이 울음을 참는 너의 얼굴마저 볼 수 있을거 같지 않아 突然、ポカリと空いてしまったこの胸の中に 도츠젠、포카리토 와이테시맛타 코노 무네노 나카니 갑자기、pocari와 같이 비어 버린 이 가슴 안에 春の風が通り過ぎた 하루노 카제가 토오리 스기타 봄바람이 지나갔다 君の笑顔 君のしぐさ 君の言葉のすべて 키미노에가오 키미노시구사 키미노코토바노 스베테 너의 웃는 얼굴 너의 행동 너의 말 모두가 僕のためだけにあると信じていたから 보쿠노타메다케니아루토 신지테이타카라 나를 위해서만 있다고 믿고 있기 때문에 こんな風な終わり方じゃいたたまれやしないけど 콘나 후우나 오와리 카타쟈나이타타마레야시나이케도 이런 식으로 끝내는 방법으로 사악한 마음을 접을 수는 없지만 それ以上に僕は君のことが好きだからこそ 소레이죠오니 보쿠와 키미노코토가 스키다카라코소 그 이상으로 나는 너의 대한 것을 그야말로 좋아하기 때문에 笑って手を振るよ 君が悲しまないように 와랏테 테오 후루요 키미가 카나시마나이요오니 웃으면서 손을 흔들어요 그대가 슬퍼하지 않게 하기 위해서 あれから何年か經って月日に心癒されて 아레카라 난넨카캇테 츠키히니 코코로 이야사레테 그때부터 몇 년인가 지나 세월에 마음이 낫게 되었어 ほら 호라 자 봐 意外とうまくやってる 이가이토 오마쿠얏테루 의외로 잘 하고 있어 意外と樂しくやってるけど 이가이토 타노시쿠얏테루케도 의외로 즐겁게 하고 있지만 こんな 콘나 이런 うららかな春の日には君の體溫思い出して切なくなる 우라라카나 하루노히니와 키미노 누쿠모리 오모이다시테 세츠나쿠나 루 화창한 봄 날에는 너의 체온이 생각나 안타깝게 돼 だけど、夢から覺めても君が隣に居るわけないし、 다케도、유메카라 사메테모 키미가 토나리니 이루와케나이시、 그래도、꿈에서 깨어나도 그대가 옆에 있지 않더라도、 僕は僕のままで... 보쿠와 보쿠노마마데... 나는 나인 채로... 今になって思い出せば あの頃の僕達が 이마니낫테 오모이다세바 아노코로노 보쿠타치가 지금 다시 생각해 보면 그 무렵 우리들이 過ごした時間は決して無馱ではなかった 스고시타 지칸와 케시테 무다데와나캇타 보낸 시간은 결코 쓸데 없지 않았다 そして僕は君と同じこの靑空を眺め 소시테 보쿠와 키미토 오나지 코노 아오조라오 나가메 그리고 나는 그대와 같은 이 푸른 하늘을 바라봐 これからも步いてゆけると思うよ 限りない 코레카라모 아루이테유케루토 오모우요 카기리나이 앞으로도 걸어 갈 수 있다고 생각해요 끝없이 その 鮮やかなもの この胸に抱いて ずっと 소노 아자야카나모노 코노 무네니다이테 즛토... 그 선명한 것은 이 가슴 안에 안아요 계속... |
||||||
6. |
| - | ||||
7. |
| - | ||||
8. |
| - | ||||
地下鐵の改札口
치카테츠노 카이사츠구치 지하철 개찰구 ざわめく人の群れ 자와메쿠히토노무레 웅성이는 사람들 さよならを言うつもりが 사오나라오유-츠모리가 안녕이라고 말하려고 했는데 じゃあね寂しいよね 쟈네사비시이요네 그럼 다음이네 외로운데 あなたにはもう あえないかと 아나타니와모-아에나이카토 그대하고는 이제 못만나나 하고 思った途端 急に 오못타토탄큐-니 생각한 순간 갑자기 記憶の中で蘇るよ 키오쿠노나카데요미가에루요 기억속에서 되살아나요 押さえてたなみだこぼれた 오사에테타나미다코보레타 꾹 참고 있던 눈물 흘렀어요 I'll get over you この心の痛みが消えたとき 코노코코로노이타미가키에타토키 이 마음의 상처가 사라질때 今よりも確かなこと 이마요리모타시카나코토 지금보다도 확실한건 つよくなれる 少しずつ 츠요쿠나레루스코시즈츠 강해진다는거 조금씩 大人になるね 오토나니나루네 어른이 되는것 見慣れたはずの街なみ 미나레타하즈노마치나미 눈에 익숙해야할 거리가 いつもと違ってた 이츠모토치갓테이타 평소와 달라보였어 澄みきった空 見上げて 스미킷타소라미아게테 맑개 개인 하늘 올려보구 白い息を吐いた 시로이이키오하이타 하얀 입김을 불었어 がっこうかえり よく集たまった 각코-카에리요쿠아츠타맛타 학교 끝나고 집에가는길에 자주 들르던 公園 寄ってみたら 코-엔욧테미타라 공원 들러보니 あの日 二人で書いた 아노히후타리데카이타 그 때 둘이 써놓은 落書き 今でものこっていたよ 라쿠가키이마데모노콧테이타요 낙서 지금까지도 남아 있었어요 I'll get over you 精一杯の笑顔で別れよう 세이잇빠이노에가오데와카레요- 억지로라도 웃는 얼굴로 헤어져요 思い出が遠ざかっても 오모이데가토오쟈캇테모 추억이 희미해져도 いつの日にかこの自分にも 이츠노히니카코노지분니모 언젠가 나도 越えられるから 코에라레루카라 이겨낼수 있으니까 あなたにはもう あえないかと 아나타니와모-아에나이카토 그대하고는 이제 못만나나 하고 思った途端 急に 오못타토탄큐-니 생각한 순간 갑자기 記憶の中で蘇るよ 키오쿠노나카데요미가에루요 기억속에서 되살아나요 押さえてたなみだこぼれた 오사에테타나미다코보레타 꾹 참고 있던 눈물 흘렀어요 I'll get over you この心の痛みが消えたとき 코노코코로노이타미가키에타토키 이 마음의 상처가 사라질때 今よりも確かなこと 이마요리모타시카나코토 지금보다도 확실한건 つよくなれる この自分にも 츠요쿠나레루코노지분니모 강해진다는거 이 나도 越えられるから 코에라레루카라 이겨낼수 있으니까 La la la la la … |
||||||
9. |
| - | ||||
何度も愛の言葉言わないで
몇 번이고 사랑의 말하지 말아요 たやすく愛の中に逃げないで 간단하게 사랑 속으로 도망가지 말아요 かたちにするたび 겉으로 표현할 때마다 大切なものをなくす氣がするよ 소중한 무언가를 잃는 듯한 기분이 들어요 たぶん足りない何かを 아마도 부족한 무언가를 確かめたがる弱さが 확인하고 싶어하는 약한 마음이 君を遠ざけている..そんな氣がして 그대를 멀리하고 있는 그런 기분이 들어 かけがいのない夢だよね 무엇과도 바꿀수 없는 꿈이네요 忘れないで to be for you 잊지말아요 ゆずれないもの追い掛けて生きる 내어줄 수 없는 것을 쫓으며 존재해요 きっと誰もかわらない 분명 아무도 변하지 않아요 たった一人の君に逢いたいよ 오직 하나뿐인 그대를 만나고 싶어요 どうしていまふたりでいるのかな 왜 지금 둘이서 있는 걸까 どうして抱きしめたりするのかな 왜 껴안거나 하는 걸까 を聞いたり 소문을 듣거나 すれ違う夜は不安になるけど 엇갈리는 밤은 불안해지기도 하지만 それは自信がないから? 그건 자신이 없기때문? だからけんかするのかな 그래서 싸우는 걸까 そんな切ない想い 大切にしたい 그런 안타까운 심정 소중하게 간직하고 싶어 たとえば遠く離れても 비록 멀리 떨어져 있어도 忘れないよ to be for me 잊지 않아요 抱きしめたこの想いを信じて 꼭 안았던 이 느낌을 믿어 きっとだれもかわらない 분명히 아무도 변하지 않아요 たった一人の私に逢いたい 오직 하나뿐인 나를 만나고 싶어 勇氣を出して 용기를 내어 もう一度 そのまま未來を信じて 다시 한번 이대로 미래를 믿어 生まれかわれる だから逃げないよ 다시 태어나요 그래서 도망가지 않아요 ここにいるよ 步き出す 여기에 있어요 걸어나가요 たった一人の君に逢うために 오직 하나뿐인 그대를 만나기 위해 |
||||||
10. |
| - | ||||
小さな體で おおきな木 登っていた
치이사나 카라다데 오오키나키 토옷테이타 작은 몸집으로 큰 나무를 오르고 있었다 空に近づけば 會えるような氣がしたんだ 소라니 치카즈케바 아에루요오나 키가시탄다 하늘에 가까워지면 만날 수 있을 것 같은 생각이 들었다 この世に生まれる ずっと昔から 코노요니우마레루 즛토 무카시카라 이 세상에 태어나 쭉 옛날부터 守ってくれたね 誰より 마못테쿠레타네 다레요리 지켜 주었었요 누구보다 幾千の時代を超え あなたの瞳に映った 이쿠젠노 토키오 코에 아나타노 메니 우츳타 수천년의 시간을 넘어 당신의 눈동자에 비쳤던 この碧い ひとつ ひとつ達を 코노 아오이 히토츠 히토츠 타치오 이 푸른 하나 하나들을 あまりにも薄情で 悲しいこの世界に 아마리니모 하쿠죠오데 카나시이 코노 세카이니 너무 몰인정하고 슬픈 이 세계에 一筋の光りを下さい 히토스지노 히카리오 쿠다사이 한줄기의 빛을 주세요 消えてしまいそうな夜には 今でもまた 키에테시마이 소오나 요루니와 이마데모 마타 사라져 버릴 것 같은 밤에는 지금도 또 數少ない星 見上げては打ち明けるよ 카즈스쿠나이호시 미아게테와 우치아케루요 적은 수의 별을 올려다보고는 털어 놓아요 あなたが言葉を 話せるのならば 아나타가 코토바오 하나세루노나라바 당신이 말을 얘기 해 줄 수 있다면 何かを敎えてくれるの? 나니카오 오시에테쿠레루노? 뭔가를 가르쳐 줄래? もし奇跡 起こるなら この想い屆くのなら 모시 키세키 오코루나라 코노 오모이 토도쿠노나라 혹시 기적이 일어난다면 이 생각이 닿는 것이라면 いつだって 僕たちは 唄うよ 이츠닷테 보쿠다치와 우타우요 언젠가 우리들은 노래를 불러요 はがゆくも灰となり 散りゆくこの世界に 하가유쿠모 하이토나리 치리유쿠 코노 세카이니 안타깝게도 재가 되어 흩어지는 이 세계에 永遠の至福を降らせて... 에이엔노 시후쿠오 쿠라세테... 영원한 지복을 내리게 할 수 있어... 幾千の時代を超え あなたの瞳に映った 이쿠젠노 토키오 코에 아나타노 메니 우츳타 수천년의 시간을 넘어 당신의 눈동자에 비쳤던 この碧い ひとつ ひとつ達を 코노 아오이 히토츠 히토츠 타치오 이 푸른 하나 하나들을 あまりにも薄情で 悲しいこの世界に 아마리니모 하쿠죠오데 카나시이 코노 세카이니 너무 몰인정하고 슬픈 이 세계에 一筋の光りを下さい 히토스지노 히카리오 쿠다사이 한줄기의 빛을 주세요 |
||||||
11. |
| - | ||||
All alone [ Every Little Thing ]
ショ-ウィンドウに 映る姿を見て ため息ついた 쇼-윈도-니 우츠루스가타오미테 타메이키츠이타 쇼윈도에 비친 모습을 보고 한숨을 쉬었다 いつか自分も このガラスのように ゆがむのだろうか 이츠카지부응모 코노가라스노요-니 유가무노다로-카 언젠가 나도 이 유리처럼 굴절되어질까? 忙しさ身を任せ 目の前も見えないね 이소가시사미오마카세 메노마에모미에나이네 바쁨에 몸을 맡겨 한치 앞도 보이지 않네.. 少し力お拔いて步いてゆこう 스코시치카라오누이테스루이테유코- 조금 힘을 빼고 걸어가자 暖かいこえに今包まれながら淚さえ勇氣に えて 아타타카이코-니 이마츠츠마레나가라 나미다사에유-키니카에테 따뜻한 목소리에 지금 감싸 지면서 눈물조차도 용기로 변하고 けたい素晴しい皆んなのために 토도케타니스바라시이미응나노타메니 꼭 전해주고 싶은 훌륭한 모두를 위해 これからも ずっと ありがとう All along 코레카라모 즈읏토 아리가토- 이제부터도 계속 고마워요 夢を追うほど 夢中になりすぎてあせってばかり 유메오아-호도 무츄-니나리스기테아셋테바카리 꿈을 쫓을수록 너무 열중해서 초조해 질뿐 選んだはずの 道がいつの間にか遠く感じた 세응다하즈노 미치가이츠노마니카토오쿠카응지타 선택했었던 길이 어느새 멀게 느껴진다 追い風に 流されて 空回りしたけれど 오이카제니마가사레테 카라마와리시타케레도 순풍에 밀려 겉으로만 돌았지만 助けてくれた人達が いつもいたから 타스케테쿠레타히토가 이츠모이타카라 도움을 준 사람들이 늘 있었기 때문에 たくさんのこえが今私を包み强く心に響いている 타쿠상노코에가이마와타시오츠츠미츠요쿠코코로니히비이테이루 많은 목소리가 지금 나를 감싸며 강하게 마음에 울려 퍼져 れ合える 大切さ敎えてくれた 후레아에루 다이세츠사오시에테쿠레타 서로 좋은 교훈을 준다 これからも ずっと ありがとう All along 코레카라모 즈읏토 아리가토- 이제부터도 계속 고마워요 暖かいこえに今包まれながら淚さえ勇氣に えて 아타타카이코-니 이마츠츠마레나가라 나미다사에유-키니카에테 따뜻한 목소리에 지금 감싸 지면서 눈물조차도 용기로 변하고 けたい素晴しい皆んなのために 토도케타니스바라시이미응나노타메니 꼭 전해주고 싶은 훌륭한 모두를 위해 これからも ずっと ありがとう All along 코레카라모 즈읏토 아리가토- 이제부터도 계속 고마워요 All alone |
||||||
12. |
| - | ||||
愛のカケラ
ぼんやりと 空に浮かぶ 月を見上げて 본야리토 소라니우카부 츠키오미아게테 멍청히 하늘에 떠오르는 달을 올려다 봤다 夏の終わりを 風に きいたね 나츠노 오와리오 카제니 키이타네 여름의 마지막을 바람소리로 느꼈어 消えかけた 懷かしい 靑い記憶が蘇ってく 키에카케타 나츠카시이 아오이 키오쿠가 요미가엣테쿠 사라져버린 그리운 푸른 기억이 떠올라 こんなにも 優しさが 痛いことなど 콘나니모 야사시사가 이타이코토나도 이렇게도 다정함이 아픈것일 줄이야 知る術もなく 過ごしていたね 시루스베모나쿠 스고시테이타네 알게 될 방법도 없이 보내버렸었지 とめどなく あふれてた 敎室での あの笑い聲も 토메도나쿠 아후레테타 쿄오시츠데노 아노와라이코에모 목표가 없어도 넘치는 교실에서 웃음소리도 眩しい程 輝いた まなざしも 마브시이호도 카가야이타 마나자시모 눈부시수록 빛나는 시선도 いつの間にか 置き忘れた夢を 思い出して 이츠노마니카 오키와스레타유메오 오모이다시테 어느샌가 신경쓰지 않아 잃어버린 꿈을 추억해 やわらかな 風に吹かれ 夢中で驅け拔けた 遙かなる日日よ 야와라카나 카제니후카레 무츄우데카케누케타 하루카나루히비요 부드러운 바람에 취에 꿈 속으로 묻혀간 아득한 날들이여 どんなに つらくたって 愛してくれる人達がいること 忘れないで 돈나니 츠라쿠탓테 아이시테쿠레루 히토가 이루코토 와스레나이데 아무리 괴로워도 사랑해 주는 사람들이 있다는 것을 잊지 말아요 本當に 心から 笑っているの? 혼토니 코코로카라 와랏테이루노? 정말로 마음으로부터 웃어주는거야? 噓の壁に 阻まれた世界で 우소노카베니 하바마레타 세카이데 거짓말의 벽으로 막힌 세상에서 眞實は 音もなく 崩れてゆくよ 신지츠와 오토모나쿠 쿠즈레테유쿠요 진실은 소리도 없이 무너져가고 있어 暗闇の中 たとえ前が 見えなくとも 쿠라야미노나카 타토에마에가 미에나쿠토모 어두운 곳 속에서 비록 앞이 보이지 않아도 怖がらずに 突き進むことで 强くなれるはずだから 코와가라즈니 츠키스스무코토데 츠요쿠나레루 하즈다카라 무서워하지 말고 앞만 보고 달려가는것으로 강하게 될 수 있기 때문에 手を伸ばし 愛のカケラ 消えぬように 테오노바시 아이노카케라 키에누요우니 손을 펴봐 사랑의 조각이 사라지지 않게 强く深く 抱きしめよう 츠요쿠 후카쿠 다키시메요- 세게 꼭 껴안자 どんなに せつなくても 君はいつでも 一人じゃない 돈나니 세츠나쿠테모 키미와 이츠데모 히토리쟈나이 아무리 안타까워도 너는 언제나 혼자가 아니야 何を信じ 何を求め 解らなくなっても それでも 明日は くるから 나니오신지 나니오모토메 와카라나쿠낫테모 소레데모 아스와 쿠루카라 무엇을 믿고 무엇을 원하는지 알지 못해도 그런데도 내일은 오기 때문에 まぶしい 陽射し浴びて 夢中で驅け拔ける 遙かなる日日よ 마브시이 히자시아비테 무츄우데 카케누케루 하루카나루히비요 눈부신 햇빛을 받으며 꿈 속으로 묻혀간 아득한 날들이여 どんなに つらくたって 君は守られている すべてを 돈나니 츠라쿠탓테 키미와 마모라레테이루 스베테오 아무리 괴로워도 너는 보호 받고 있어 모든것을 手を伸ばし 愛のカケラ 消えぬように 테오노바시 아이노카케라 키에누요우니 손을 펴봐 사랑의 조각이 사라지지 않게 强く深く 抱きしめよう 츠요쿠 후카쿠 다키시메요- 세게 꼭 껴안자 どんなに せつなくても 愛してくれる人達がいること 忘れないで 돈나니 세츠나쿠테모 아이시테쿠레루히토가이루코토 와스레나이데 아무리 안타까운 일이 있어도 사랑해 주는 사람들이 있는 것을 잊지 말어 |
||||||
13. |
| - | ||||
いつもそう 單純で クダラナイことがきっかけで
이츠모소오 탄쥰데 쿠다라나이코토가 킷카케데 항상 그렇게 단순하고 쓸모없는 일이 계기가 되어서 傷つけてしまうよね 途切れてく會話 虛しいよ 키즈츠케테시마우요네 토키레테쿠 카이와 무나시이요 서로 다치게 하네요 중단 되버린 대화가 허무해요 言葉が不器用すぎて 邪魔ばかりする 고토바가 후키요스기테 쟈마바카리스루 말이 너무 서툴러서 방해만 해 好きなのに傳わらない こんな想い 切なくて 스키나노니 츠타와라나이 콘나 오모이 세츠나쿠테 좋아하는데 전해지지 않아 이런 생각이 안타까와 愛しいだなんて いい慣れてないケド 이토시이다난테 이이 나레테나이케도 사랑스럽다라고 좋게 익숙해지지는 않지만 今なら言えるよ 君のために 이마나라 이에루요 키미노타메니 지금이라면 말할 수 있어요 그대를 위해서 となりで笑っていてくれるのならば 토나리데 와랏테이테쿠레루노나라바 옆에서 웃고 있어 준다면 これ以上 他に何も要らないよ 코레이죠오 호카니나니모 이라나이요 더 이상 달리 아무것도 필요하지 않아요 出逢えたことから 全ては始まった 데아에타코토카라 스베테와 하지맛타 만날 수 있던 것으로부터 모든것은 시작 되었다 傷つけあう日もあるけれども 키즈츠케아우히모 아루케레도모 서로 다치게 하는 날도 있지만 いっしょにいたい]と そう思えることが 잇쇼니이타이]토 소오 오모에루코토가 함께 있고 싶어]라고 그렇게 생각할 수 있는 것이 まだ知らない明日へと つながってゆくよ 마다 시라나이 아스에토 츠나갓테유쿠요 아직 모르는 내일로 연결되어 가요 精一杯 背伸びして 平然を裝っていたけど 세-잇파이 세노비시테 헤이젠오 요소옷테이타케도 최다한 노력해서 태연함으로 가장하고 있었지만 餘裕などないくせに また 笑顔つくってしまった 요유우나도나이쿠세니 마타 에가오츠쿳테시맛타 여유 같은 것도 없는 주제에 또 웃는 얼굴 지어 버렸다 會えない夜はきまって 淋しさ おそう 아에나이 요루와키맛테 사미시사 오소우 만날 수 없는 밤은 반드시 외로움이 찾아와 好きだから不安になる こんな想い 悲しくて 스키다카라 후안니나루 콘나오모이 카나시쿠테 좋아하기 때문에 불안하게 되는 이런 생각이 슬퍼 守ってあげる]と あの時言ったこと 마못테아게루]토 아노 토키잇타코토 지켜 준다]라고 그 때 말했던 것 ためらう氣持ちも 噓じゃないよ 타메라우 키모치모 우소쟈나이요 주저했던 기분도 거짓말이 아니에요 それでも 信じてゆこうとする想い 소레데모 신지테유코오토스루 오모이 그런데도 믿어 가려고 하는 생각이 コワレテしまわぬように 抱きしめていたい 코와레테시마와누요우니 다키시메테이타이 깨지지 않도록 꼭 껴안아 줘 こんなにこんなに 君を好きになって 콘나니 콘나니 키미오 스키니낫테 이렇게 이렇게 그대를 좋아하게 되어서 本當に本當に ウレシイから 혼토니 혼토니 우레시이카라 정말로 정말로 기쁘기 때문에 たとえば この先くじけてしまっても 타토에바 코노 사키쿠지케테시맛테모 만약에 이 앞에서 꺾여 버려도 にぎりしめたその手を もう離さない 니기리시메타소노 테오 모오 하나사나이 꼭 잡았던 그 손을 이제는 놓지 않아 出逢えたことから 全ては始まった 데아에타코토카라 스베테와 하지맛타 만날 수 있던 것으로부터 모든것은 시작되었다 傷つけあう日もあるけれども 키즈츠케아우히모 아루케레도모 서로 다치게 하는 날도 있었지만 いっしょにいたい]と そう思えることが 잇쇼니이타이]토 소오 오모에루코토가 함께 있고 싶어]라고 그렇게 생각할 수 있는 것이 まだ知らない明日へと つながってゆくよ 마다 시라나이 아스에토 츠나갓테유쿠요 아직 모르는 내일로 연결되어 가요 |
||||||
14. |
| - | ||||
小さな光を たどって 僕らがどこヘゆこうとも
치이사나히카리오타돗테 보쿠라가도코에유코-토모 작은빛을 쫓아서 우리들이 어딘가로 가려고하는지도 確かなことがあるとすればきっと ゆるぎない愛する想い 타시카나코토가아루토스레바킷토 유루기나이아이스루오모이 확실한 것이 있다고한다면 반드시 흔들리지않는 사랑하는 마음 ここまでずっと步いてきたね 二人しるしたいろんな足跡 코코마데줏토아루이테키타네 후타리시루시타이론나아시아토 여기까지 계속 걸어왔었네 둘이남긴 여러 가지 발자국 何があっても 平氣と思ってたのに... 나니가앗테모 헤이키토오못테타노니... 무언가 있어도 괜찮다고 생각했었는데... ユメの話をしてくれた君は ヒドク 輝いて 유메노하나시테쿠레타키미와 히도쿠 카가야이테 꿈 이야기를 해 주었던 당신은 몹시 빛나고 今の僕に出來ることといえば そっと見守ること 이마노보쿠니데키루코토토이에바 솟토미마모루코토 지금의 내가 할 수 있는 거라면 살짝 지켜보는 것 再び逢えると信じて 僕らは今日も願うだろう 후타타비아에루토신지테 보쿠라와쿄-모네가우다로- 다시 만날수있다고 믿고 우리들은 오늘도 바라겠지 確かなコトがあるとすればそれは 變わらない愛する想い 타시카나코토가아루토스레바소레와 카와라나이아이스루오모이 확실한 것이 있다고 한다면 그것은 변하지않는 사랑하는 마음 複雜すぎて絡まっていた 日常の中 全てのことから 후쿠자츠스기테카라맛테이타 니치죠-노 스베테노코토카라 지나치게 복잡해서 얽혀있던 일상중 모든 것으로부터 君はいつでも 目を逸らさずにいたね... 키미와이츠데모 메오소라사즈니이타네... 당신은 언제라도 눈을 돌리지않고 있었네... 今頃になってやっと氣ずいた ツヨク 存在いみを 이마고로니낫테얏토키즈이타 츠요쿠 아루이미오 요즘에 와서야 겨우 깨닳았어 강한 존재의 의미를 逃げ路ばかり探していた僕の無ねにガツンと來た 니게미치바카리사가시테이타보쿠노무네니가츤토키타 빠져나갈 방법만 찾고있던 나의 가슴에 ? 왔던 靜かに流れる月日は 僕らをいつも癒すだろう 시즈카니 나가레루츠키히와 보쿠라오이츠모이야스다로- 조용히 흐르는 세월은 우리를 언젠나 치유해주겠지 恐れることは何一つないから 身を委ねて 오소레루코토와나니히토츠나이카라 미오유다네테 두려울 것은 무엇하나 없기에 몸을 맡겨줘 時に迷ったり つまずいても 토키니마욧타리 츠마즈이테모 때때로 헤메이거나 비틀거려도 時に悲しくて 泣いたりしても 토키니카나시쿠테 나이타리시테모 가끔 슬퍼서 울거나 하기도하고 君がどこかで 微笑んでいてくれるなら それでいいから 키미가도코카데 호호엔데이테쿠레루나라 소레데이이카라 당신이 어딘가에서 미소지어 준다면 그걸로 좋기에 小さな光を たどって 僕らがどこヘゆこうとも 치이사나히카리오타돗테 보쿠라가도코에유코-토모 작은빛을 쫓아서 우리들이 어딘가로 가려고하는지도 確かなことがあるとすればきっと ゆるぎない愛する想い 타시카나코토가아루토스레바킷토 유루기나이아이스루오모이 확실한 것이 있다고한다면 반드시 흔들리지않는 사랑하는 마음 再び逢えると信じて 僕らは今日も願うだろう 후타타비아에루토신지테 보쿠라와쿄-모네가우다로- 다시 만날수있다고 믿고 우리들은 오늘도 바라겠지 確かなコトがあるとすればそれは 變わらない愛する想い 타시카나코토가아루토스레바소레와 카와라나이아이스루오모이 확실한 것이 있다고 한다면 그것은 변하지않는 사랑하는 마음 |