Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| - | ||||
まるでありふれてる TV の樣に
마루데아리후레테루 TV 노요-니 마치넘쳐나는 TV 처럼 話題さえないよね 와다이사에나이요네 화제조차없는거죠 二人同じ時間を過ごしすぎて 후타리오나지지칸오스고시스기테 두사람같은시간을너무많이함께보내서 失いかけてた 우시나이카케테타 잃기시작했어 僞りや間違いでも僕が決めた道なら 이츠와리야칸치가이데모보쿠가키메타미치나라 거짓이나잘못이라해도내가선택한길이라면 ?えたいものある限り 카나에타이모노아루카기리 이루고싶은것이있는한 果てなき海を漂う時もあるだろう 하테나키우미오타다요우토키모아루다로- 끝없는바다를방황할때도있는거죠 そしていつか?り着く時 소시테이츠카타도리츠쿠토키 그리고언젠가도착할때쯤 隣に君がいて欲しい 토나리니키미가이테호시이 곁에그대가있었으면해요 まわり道でも僕らの場所そこにある 마와리미치데모보쿠라노바쇼소코니아루 돌아가는길이라도우리들의장소그곳에있어요 そして導く答えがきっと 소시테미치비쿠코타에가킷토 그리고길을인도하는답이분명 君に想いを寄せ迷いながら 키미니오모이오요세마요이나가라 그대를생각하며방황하며 今日まできたけど 쿄-마데키타케도 오늘까지왔지만 退屈な每日には別れを告げ風になれ! 타이쿠츠나마이니치니와와카레오츠게카제니나레! 싫증나는매일에게안녕을고하고바람이되어! 偶然だった出逢いでも 구-젠닷타데아이데모 우연했던만남이라도 運命に今變えてしまえばいいから 운메이니이마카에테시마에바이이카라 운명으로지금변하게하면되는거니까 微かな戶惑い氣にせずに 카스카나토마도이키니세즈니 희미한당황은신경쓰지말고 輝く未來を映し出す 카가야쿠미라이오우츠시다스 빛나는미래를비추기시작해 變わらぬ戀心移ろう季節の中で 카와라누코이코코로우츠로-키세츠노나카데 변하지않는사랑의마음비추어요계절속에서 二人なら探し出せるだろう 후타리나라사가시다세루다로- 두사람이라면찾을수있겠죠 今抱きしめあえる今笑いあえる幸せ 이마다키시메아에루이마와라이아에루시아와세 지금서로안을수있어요지금서로웃을수있는행복 諦めるのはたやすいけど終わらせることはしない 아키라메루노와타야스이케도오와라세루코토와시나이 포기하는것은쉽지만끝내지는않아요 そう明日は自分の爲君の爲にあるから 소-아시타와지분노타메키미노타메니아루카라 그래요내일은나를위해그대를위해있는거니까요 ?えたいものある限り 카나에타이모노아루카기리 이루고싶은것이있는한 果てなき海を漂う時もあるだろう 하테나키우미오타다요우토키모아루다로- 끝없는바다를방황할때도있는거죠 そしていつか?り着く時 소시테이츠카타도리츠쿠토키 그리고언젠가도착할때쯤 輝く未來を映し出す 카가야쿠미라이오우츠시다스 빛나는미래를비추기시작해 變わらぬ戀心移ろう季節の中で 카와라누코이코코로우츠로-키세츠노나카데 변하지않는사랑의마음비추어요계절속에서 二人なら探し出せるきっと 후타리나라사가시다세루킷토 두사람이라면찾을수있죠분명히 |
||||||
2. |
| - | ||||
3. |
| - | ||||
週末のノイズに 耳を塞いでいる
(슈-마츠노 노이즈니 미미오 후사이데-루) 주말의 소음에 귀를 막고 있어요 心の中はいつも雨だったね (코코로노 나카와 이츠모 아메닷타네) 마음 속은 언제나 비가 내렸었죠… 「明日には止むだろう」なんて ただ待ってるだけだった (아시타니와 야무다로-난테 타다 맛테루 다케닷다) 「내일은 비가 그치겠지」라며 단지 기다리고 있을 뿐이었죠… 夜が長く感じ いつも不安になる (요루가 나가쿠 칸지 이츠모 후안니 나루) 밤이 길게 느껴져서 언제나 불안해져요 明日につながる 不確かな今日も (아시타니 츠나가루 후타시카나 쿄-모) 내일로 이어지는 불확실한 오늘도 氣がつけば終わっているから 焦っているばかり (키가 츠케바 오왓테-루카라 아셋테 이루바카리) 알고 보면 끝나가고 있기에, 초조해하기만 해요… きっと變われるから どんなカベも越えて (킷토 카와레루카라 돈나 카베모 코에테) 분명히 변할 수 있으니, 어떤 벽이라도 뛰어 넘어가요 だって自分次第 すぐに諦めることしないで (닷테 지분시다이 스구니 아키라메루 코토 시나이데) 자기 하기 나름이라구요! 바로 포기하지 말아요… 過ぎた時間に大事なもの 置き去りにしないように (스기타 지칸니 다이지나 모노 오키자리니 시나이요-니) 지나간 시간에 소중한 걸 두고 오지 않도록 迷いに背を向けないで 君のペ-スで (마요이니 세오 무케나이데 키미노 페-스데) 방황하는 것에 등을 돌리지 말고 그대의 페이스로 かけがえのない自分のこと 見つける旅に出よう (카케가에노 나이 지분노 코토 미츠케루 타비니 데요-) 둘도 없이 소중한 자신을 찾은 여행을 떠나요! 遠回りしたっていい ゆっくり進んでいこうよ (토-마와리시탓테 이이 육쿠리 스슨데 유코-요) 멀리 돌아간다고 해도 좋아요, 천천히 앞으로 나아가요… 光は見え隱れ 探し續けている (히카리와 미에가쿠레 사가시 츠즈케테 이루) 빛은 보였다 안 보였다 해서 계속 찾고 있어요 理想の自分 思い浮かべるたび (리소-노 지붕 오모이 우카베루 타비) 이상적인 자신을 떠올릴 때 마다 どうしたら納得できるか 分かっているはずなのに (도-시타라 낫토쿠 데키루카 와캇테 이루하즈 나노니) 어떻게 하면 납득할 수 있는지 분명히 알고 있을 텐데… 今の君はどんな花をさかせるだろう? (이마노 키미와 돈나 하나오 사카세루다로-) 현재 그대는 어떤 꽃을 피울 수 있나요? 時間はどれくらいかかるのだろう? (지캉와 도레쿠라이 카카루노 다로-) 시간은 얼마나 걸릴까요? 最後まで信じ續ければ 大きくさき誇る (사이고마데 신지츠즈케레바 오-키쿠 사키호코루) 마지막까지 계속 믿는다면 커다란 꽃을 흐드러지게 피울 거예요… きっと出來るはずさ 君はたったひとり (킷토 데키루하즈사 키미와 탓타 히토리) 분명히 할 수 있을 거예요, 그대는 단지 한 명 뿐… 代わりなんていない 强い足で步き續けよう (카와리난테 이나이 츠요이 아시데 아루키츠즈케요-) 대신할 사람이 없어요, 강한 다리로 계속 걸어 나아가요! たとえ曇りの空でも今 ペンキでラクガキして (타토에 쿠모리노 소라데모 이마 펭키데 라쿠가키시테) 비록 흐린 하늘이라도 지금 페인트로 낙서를 해서 靑い空に變えてやろう 自由氣ままに (아오이 소라니 카에테 야로- 지유 키마마니) 파란 하늘로 바꿔요! 자유롭게, 마음대로… 地圖なんてない海でも今 一緖に勇氣持って (치즈난테 나이 우미데모 이마 잇쇼니 유-키 못테) 지도 따위가 없는 바다라도 지금 함께 용기를 내서 船に乘って未來まで たまには冒險してみて (후네니 놋테 미라이마데 타마니와 보-켄 시테미테) 배를 타고 미래까지 때로는 모험을 해 보며… きっと變われるから どんなカベも越えて (킷토 카와레루카라 돈나 카베모 코에테) 분명히 변할 수 있으니, 어떤 벽이라도 뛰어 넘어가요 だって自分次第 すぐに諦めることしないで (닷테 지분시다이 스구니 아키라메루 코토 시나이데) 자기 하기 나름이라구요! 바로 포기하지 말아요… 過ぎた時間に大事なもの 置き去りにしないように (스기타 지칸니 다이지나 모노 오키자리니 시나이요-니) 지나간 시간에 소중한 걸 두고 오지 않도록 迷いに背を向けないで 君のペ-スで (마요이니 세오 무케나이데 키미노 페-스데) 방황하는 것에 등을 돌리지 말고 그대의 페이스로 かけがえのない自分のこと 見つける旅に出よう (카케가에노 나이 지분노 코토 미츠케루 타비니 데요-) 둘도 없이 소중한 자신을 찾은 여행을 떠나요! 遠回りしたっていい ゆっくり進んでいこうよ (토-마와리시탓테 이이 육쿠리 스슨데 유코-요) 멀리 돌아간다고 해도 좋아요, 천천히 앞으로 나아가요… |