Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| 3:55 | ||||
言葉(ことば) みつけられず 思(おも)わず 觸(ふ)れた 肩先(かたさき) 코토바 미츠케라레즈 오모와즈 후레타 카타사키 적당한 말을 찾지 못한 채 무심코 스친 어깨 君(きみ)は なんにも 言(い)わずに 冷(つめ)たく 降(ふ)りほどく 키미와 나은니모 이와즈니 츠메타쿠 후리호도쿠 당신은 아무말 없이 차갑게 뿌리치네 ほんの 些細(ささい)な 誤解(ごかい)から 幼(おさな)い 愛(あい)は 崩(くず)れてく 호은노 사사이나 고카이카라 오사나이 아이와 쿠즈레테쿠 아주 사소한 오해로부터 미숙한 사랑은 무너져가네 そんな 悲(かな)しい 顔(かお)は 見(み)たくない 소은나 카나시이 카오와 미타쿠나이 그런 슬픈 얼굴은 보고 싶지 않아 夢(ゆめ)さえ 無(な)くしても 유메사에 나쿠시테모 꿈마저 잃어버려도 その 微笑(ほほえ)みだけ 捨(す)てないで 소노 호호에미다케 스테나이데 그 미소만은 버리지마 この 胸(むね) 輝(かがや)いていて 코노 무네 카가야이테이테 나의 마음 속에서 빛나고 있어줘 いつか 誓(ちか)う 僕(ぼく)ら この 手(て)で 築(きず)く 未來(みらい)は 이츠카 치카우 보쿠라 코노 테데 키즈쿠 미라이와 언젠가 맹세하리 우리들이 이 손으로 쌓아올릴 미래는 必(かなら)ず この 惑星(ばしょ)で 카나라즈 코노 바쇼데 반드시 이 별에서 君(きみ)が どこに いたって 키미가 도코니 이타앗테 당신이 어디에 있든지 だけど 今(いま)は 二人(ふたり) せつなく そらした 瞳(ひとみ) 다케도 이마와 후타리 세츠나쿠 소라시타 히토미 하지만 지금은 우리 둘이 안타깝게 외면하는 서로의 눈 出逢(であ)える ことを 信(しん)じて 데아에루 코토오 시음지테 만날 수 있다고 믿으며 一緖(いっしょ)に 眺(なが)めた 星空(ほしぞら) 이잇쇼니 나가메타 호시조라 함께 바라보았던 별이 총총한 밤하늘엔 幾(いく)つも 光(ひかり) 流(なが)れていた 이쿠츠모 히카리 나가레테이타 수많은 빛이 퍼지고 있었지 思(おも)い出(で)は まだ 消(き)えたりはしない 오모이데와 마다 키에타리와시나이 추억은 아직 사라지지 않았어 耳(みみ)を 澄(す)ましたなら 口笛(くちぶえ)で 吹(ふ)いた あの 唄(うた)の 미미오 스마시타나라 쿠치부에데 후이타 아노 우타노 귀를 귀울이면 휘파람 불었던 저 노래의 フレ-ズ 聞(き)こえはじめる 후레에즈 키코에하지메루 선율이 들려오기 시작하네 そして 空(そら)の 向(む)こう 心(こころ)が 描(えが)く 明日(あした)は 소시테 소라노 무코오 코코로가 에가쿠 아시타와 그리고 하늘 저편에 마음이 그리는 내일은 も 一度(いちど) あの 場所(ばしょ)で 君(きみ)の 隣(となり)に いよう 모 이치도 아노 바쇼데 키미노 토나리니 이요오 다시 한번 저 곳에서 당신의 곁에 있으리 きっと 僕(ぼく)ら 二人(ふたり) これから 驅(か)け拔(ぬ)けていく 키잇토 보쿠라 후타리 코레카라 카케누케테이쿠 반드시 우리들이 둘이서 지금부터 빠져나갈 日日(ひび)に 意味(いみ)が あるのなら 히비니 이미가 아루노나라 날들에 의미가 있는 거라면 いつか 誓(ちか)う 僕(ぼく)ら この 手(て)で 築(きず)く 未來(みらい)は 이츠카 치카우 보쿠라 코노 테데 키즈쿠 미라이와 언젠가 맹세하리 우리들이 이 손으로 쌓아올릴 미래는 必(かなら)ず この 惑星(ばしょ)で 카나라즈 코노 바쇼데 반드시 이 별에서 君(きみ)が どこに いたって 키미가 도코니 이타앗테 당신이 어디에 있든지 だけど 今(いま)は 二人(ふたり) せつなく そらした 瞳(ひとみ) 다케도 이마와 후타리 세츠나쿠 소라시타 히토미 하지만 지금은 우리 둘이 안타깝게 외면하는 서로의 눈 出逢(であ)える ことを 信(しん)じて 데아에루 코토오 시음지테 만날 수 있다고 믿으며
|
||||||
2. |
| 4:48 | ||||
?づいていたホントの?持ちを
?えるのがとても恐かった 言えずにいた一言をいますぐに君へと?けたい 泣き出しそうな夕暮れ眺めながら ?くなる風の中でまだ立ち?くしてる 溢れそうな人波だけど?がつけば 君の背中ただ探してた 突然いま一粒の雪が 私のこの?に落ちてきた 開いてみた掌で?く溶けていく消えていく 雲に?れた 白い月が 不安な心照らしてる 闇にかすんだ 道の先の どこかにきっと君がいる いつも?の合う仲間とはしゃいでても どこか小さな孤?を胸に抱きしめてた 潰れそうな?日 くじけそうな時も 君の優しさはそこにある 今頃きっと一粒の雪が 君のその?にも落ちるだろ 伸してみたこの腕が いますぐその?に?くように あのとき?けた 流れ星が 私の願い聞いていた 離れ離れの ふたりの手を 祈るみたいに 重ねたい ?づいていたホントの?持ちを ?えるのがとても恐かった 言えずにいた一言をいますぐに君へと?けたい 突然いま一粒の雪が 私のこの?に落ちてきた 開いてみた掌で?く溶けていく消えていく 雲に?れた 白い月が 不安な心照らしてる 闇にかすんだ 道の先の どこかにきっと君がいる |
||||||
3. |
| 4:24 | ||||
4. |
| 3:11 | ||||
5. |
| 4:50 | ||||
遠く離れてるほどに 近くに感じてる
토오쿠하나레테루호도니 치카쿠니캄-지테루 더 멀리 떨어질수록 가깝게 느껴지는 寂しさも强さへと 사비시사모 츠요사에토 외로움마저도 강인함으로 變わってく君を思ったなら 카와앗테쿠 키미오오못-타나라 변해간 그대를 생각할 때면 町も人も夢も 變えていく時間に 마치모 히토모 유메모 카에테유쿠 지칸-니 거리도 사람도 꿈도 변해가게 한 시간에 ただ 逆らっていた 타다 사카랏-테이타 단지 거스르고 있었어요 言葉を重ねても 分かり合えないこと 코토바오 카사네테모 와카리아에나이코토 어떤 말을 더하더라도 이해할 수는 없다는 것을 まだ 知らなかったね 마다 시라나카앗타네 아직까지 모르고 있었네요 君だけを抱きしめたくて 失くした夢 키미다케오 다키시메타쿠테 나쿠시타 유메 그대만을 품에 안고 싶어서 잃어간 꿈을 君は「あきらめないで」と言った 키미와「아키라메나이데」토 잇-타 그대는「포기하지마」라고 말했었죠 遠く離れてるほどに 近くに感じてる 토오쿠하나래테루호도니 치카쿠니캄-지테루 더 멀리 떨어질수록 가깝게 느끼고 있어요 寂しさも强さへと 사비시사모 츠요사에토 외로움마저도 강인함으로 變わってく 君を思ったなら 카와앗테쿠 키미오오못-타나라 변해간 그대를 생각하면 切なく胸を刺す それは夢のカケラ 세츠나쿠 무네오사스 소래와 유메노카케라 애달프게 마음을 찢어버리는 그것은 꿈의 파편 ありのまま出會えてた 아리노마마 데아에테타 있는 그대로 그대와 만났던 その奇跡 もう一度信じて 소노키세키 모오이치도시음지테 그 기적을 한번 더 믿어봐요 君がいない日日に ずっと立ち止まった 키미가이나이 히비니 즛-토타치토맛-타 그대가 없던 날들에 계속 멈춰서 있었어요 でも 步き出してる 데모 아루키다시테루 하지만 다시 걸어가기 시작해요 君と分かち合った この偶然にも意味が 키미토와카치앗-타 코노 구제음니모 이미가 그대와 서로를 이해했던 이 우연에도 의미가 そう 必ずあった 소오 카나라즈 앗-타 그래요. 분명히 있었어요. それぞれの夢を叶えて また巡り會うとき 소레조레노유메오 카나에테 마타메구리아우토키 모두 제각각의 꿈을 이루어가기에 또다시 만났던 순간 偶然は運命になる 구젠-와 움-메이니 나루 우연은 운명이 되요 破れた約束さえも 誓いに變えたなら 야부래타 야쿠소쿠사에모 치카이니카에타나라 깨어진 약속마저도 맹세로 변하게 했다면 あの場所で出會うとき 아노바쇼데 데아우토키 그 곳에서 만난 순간 あのころの二人になれるから 아노코로노 후타리니나래루카라 그 시절의 두 사람으로 돌아갈 수 있을테니까 優しさに似ている なつかしい面影 야사시사니니테이루 나츠카시-오모카게 상냥함과 닮아있던 그리운 옛 기억의 모습이 目を閉じて見えるから 메오토지테 미에루카라 눈을 감아도 보이기에 手を觸れず あることを知るから 테오후레즈 아루코토오 시루카라 손이 닿아있지 않다는 것을 알 테니까 明日に隱れて れて答えが 何も見えなくても 아스니카쿠래테 코타에가 나니모미에나쿠테모 내일에 감추어져 해답이 어느 것 하나 보이지 않는다 해도 君に會うそのために 키미니아우 소노타메니 그대를 만나기 위해 重ねてく今日という眞實 카사네테쿠 쿄오토유우 시은지츠 거듭된 오늘이라는 진실 遠く離れてるほどに 近くに感じてる 토오쿠하나레테루호도니 치카쿠니캄-지테루 더 멀리 떨어질수록 가깝게 느끼고 있어요 寂しさも强さへと 사비시사모 츠요사에토 외로움마저도 강인함으로 變わってく 君を思ったなら 카와앗테쿠 키미오오못-타나라 변해간 그대를 생각하면 切なく胸を刺す それは夢のカケラ 세츠나쿠 무네오사스 소래와 유메노카케라 애달프게 마음을 찢어버리는 그것은 꿈의 파편 ありのまま出會えてた 아리노마마 데아에테타 있는 그대로 그대와 만났던 その奇跡 もう一度信じて 소노키세키 모오이치도시음지테 그 기적을 한번 더 믿어봐요 |
||||||
6. |
| 4:23 | ||||
7. |
| 4:47 | ||||
8. |
| 4:26 | ||||
9. |
| 4:13 | ||||
空高くつきはなて 思いもすべてはらって
소라타카쿠츠키하나테 오모이모스베테하랏테 하늘 높이 던져버려요 생각도 모두 털어버리고 右手に上げた手のひら ?く握りしめて 미기테니아게타테노히라 츠요쿠니기리시메테 들어올린 오른손의 손바닥 세게 잡아요 風の?に舞い上がれ 不安もすべてはらって 카제노요-니마이아가레 후안모스베테하랏테 바람과 같이 날아 올라 불안도 모두 털어버리고 信じ?けていければ 見えてく君の道 신지츠츠케테이케레바 미에테쿠키미노미치 계속 믿어 갈수있다면 보이는 그대의 길 Once again Once again 始めよう Once again Once again 하지메요- Once again Once again 시작해요 もう 迷うことはないよ 모- 마요우코토와나이요 더이상 헤메지 않아요 ありふれた 現?も 時に色を?え 아리후레타 겐지츠모 토키니이로오카에 흔해 빠진 현실도 가끔은 색을 바꿔 目の前に無色となり そびえ立つ 메노마에니무쇼쿠토나리 소비에타츠 눈앞의 무색이 되어 치솟아 오르죠 一つずつ 階段を 登りあがっても 히토츠즈츠 카이단오 노보리아갓테모 하나씩 계단을 올라도 Ah 立ち?くす はるか高い壁 Ah 타치츠쿠스 하루바타카이카베 Ah 꼼짝 않고 서있는 저멀리 높은 벽 Since at that time 私の燃える光は 夢へと Since at that time 와타시노모에루히카리와 유메에토 Since at that time 나의 불타는 빛은 꿈에로의 たくさんの絆集めて 出?た心の盾 타쿠상노키즈나아츠메테 데키타코코로노타테 많은 굴레를 모아 만들어진 마음의 방패 空高くつきはなて 思いもすべてはらって 소라타카쿠츠키하나테 오모이모스베테하랏테 하늘 높이 던져버려요 생각도 모두 털어버리고 右手に上げた手のひら ?く握りしめて 미기테니아게타테노히라 츠요쿠니기리시메테 들어올린 오른손의 손바닥 세게 잡아요 風の?に舞い上がれ 不安もすべてはらって 카제노요-니마이아가레 후안모스베테하랏테 바람과 같이 날아 올라 불안도 모두 털어버리고 信じつづけていければ 見えてく君の道 신지츠즈케테이케레바 미에테쿠키미노미치 계속 믿어 갈수있다면 보이는 그대의 길 Once again Once again 始めよう Once again Once again 하지메요- Once again Once again 시작해요 もう 迷うことはないよ 모- 마요우코토와나이요 더이상 헤메지 않아요 胸の中 問いただす ?えているの? 무네노나카 토이타다스 타타카에테이루노? 가슴 속에 물어요 맞서 싸울수있어? Ah 目の前の現?と夢と Ah 메노마에노겐지츠토유메토 Ah 눈앞의 현실과 꿈을 Believe in where I go 過去より瞳見つめて 未?へ Believe in where I go 카코요리히토미미츠메테 미라이에 Believe in where I go 과거보다 눈동자를 바라보며 미래에 たくさんの想い信じて託す 明日への羽 타쿠상노오모이신지테타쿠스 아스에노하네 많은 생각을 믿어 보이는 내일에의 날개 空高くつきはなて 思いもすべてはらって 소라타카쿠츠키하나테 오모이모스베테하랏테 하늘 높이 던져버려요 생각도 모두 털어버리고 右手に上げた手のひら ?く握りしめて 미기테니아게타테노히라 츠요쿠니기리시메테 들어올린 오른손의 손바닥 세게 잡아요 永遠に羽ばたいて 不安もすべてはらって 에이엔니하바타이테 후안모스베테하랏테 영원히 하늘을 날며 불안도 모두 털어버리고 信じ?けていければ 見えてく君の道 신지츠츠케테이케레바 미에테쿠키미노미치 계속 믿어 갈수있다면 보이는 그대의 길 Once again Once again ??の Once again Once again 신지츠노 Once again Once again 진실의 女神が今 ほほえむよ 메가미가이마 호호에무요 여신이 지금 미소지어요 |
||||||
10. |
| 4:45 | ||||
11. |
| 4:56 | ||||
僕たちは皆きっと手を伸ばしてるんだ 遠く遠い場所へと
보쿠타치와 미나 킷토 테오 노바시테룸다 토오쿠 토오이 바쇼에토 우리들은 모두 분명 손을 뻗고 있어. 멀고 먼 장소에 風に吹かれ?いて行く 描いてた未?握り占めて 카제니 후카레 아루이테유쿠 에가이테타 미라이 니기리시메테 바람에 날려 걸어가. 그려온 미래를 손에 쥐고 ?か彼方見つめるんだ 生まれ?た意味を知りたくて 하루카 카나타 미츠메룸다 우마레키타 이미오 시리타쿠테 아득한 저편을 지켜봐. 태어난 의미를 알고 싶어서 例えば失うときが?ても 抱きしめること 今、選ぼう 타토에바 우시나우 토키가 키테모 다키시메루 코토 이마 에라보- 만약 잃는 때가 온대도 감싸 안는 것을 지금 선택하자. 僕たちは皆きっと手を伸ばしてるんだ 失くせないものに向かって 보쿠타치와 미나 킷토 테오 노바시테룸다 나쿠세나이 모노니 무캇테 우리들은 모두 분명 손을 뻗고 있어. 없앨 수 없는 것을 향해 輝いた夢だけを手繰り寄せながら 遠く遠い場所へと 카가야이타 유메다케오 타구리요세나가라 토오쿠 토오이 바쇼에토 빛나던 꿈만을 되살리며 멀고 먼 장소에 いつか見てた空の色が ?する度に汚れてく 이츠카 미테타 소라노 이로가 나미다스루타비니 요고레테쿠 언젠가 보았던 하늘의 색이 눈물을 흘릴 때마다 물들어가 ?を拭ったら?付くだろう 消えて行く光の?さ 호호오 누굿타라 키즈쿠다로- 키에테유쿠 히카리노 츠요사 볼을 닦는다면 눈치채겠지. 꺼져가는 빛의 강함을 僕たちは皆きっとただ探してるんだ 答えがそこになくても 보쿠타치와 미나 킷토 타다 사가시테룸다 코타에가 소코니 나쿠테모 우리들은 모두 그냥 찾고 있어 대답이 그곳에 없더라도 誰も知らない自分信じてみたくて 遠く遠い場所へと 다레모 시라나이 지붕 신지떼미타쿠테 토오쿠 토오이 바쇼에토 아무도 모르는 자신을 믿어보고 싶어서 멀고 먼 장소에 僕たちは皆きっと手を伸ばしてるんだ 果てしない空を目指して 보쿠타치와 미나 킷토 테오 노바시테룸다 하테시나이 소라오 메자시테 우리들은 모두 분명 손을 뻗고 있어. 끝없는 하늘을 목표로 鼓動が響き合えば一人じゃないから 遠く遠い場所へと 코도-가 히비키아에바 히토리쟈나이카라 토오쿠 토오이 바쇼에토 고동이 서로 울려펴진다면 혼자가 아니니까 멀고 먼 장소로 僕たちは皆きっと手を伸ばしてるんだ 失くせないものに向かって 보쿠타치와 미나 킷토 테오 노바시테룸다 나쿠세나이 모노니 무캇테 우리들은 모두 분명 손을 뻗고 있어. 없앨 수 없는 것을 향해 輝いた夢だけを手繰り寄せながら 遠く遠い場所へと 카가야이타 유메다케오 타구리요세나가라 토오쿠 토오이 바쇼에토 빛나던 꿈 만을 되살리며 멀고 먼 장소에 |