Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| 1:31 | ||||
2. |
| 4:29 | ||||
いつもすごく自由なあなたは今 이츠모 스고쿠 지유우나 아나타와 이마 언제나 아주 자유로운 그대는 지금 この雨の中どんな夢を追いかけているの 코노아메노 나카 돈나 유메오 오이카케테 이루노 이 빗속에서 어떤 꿈을 쫓고 있을까 どこかで孤?と?いながら 도코카데 코도쿠토 타타카이나가라 어딘가에서 고독과 싸우면서 ?も我慢してるんだろう 나미다모 가만시테룬 다로우 눈물도 참고 있겠지 一人でも大丈夫と あなたも私と同じ 히토리데모 다이죠우부토 아나타모 와타시토 오나지 혼자라도 괜찮다고 그대도 나와 같이 遠回りばかりだけど なぜかこの道が好きで 토오마와리 바카리 다케도 나제카 코노 미치가 스키데 멀리 돌아갈 뿐이지만, 왠지 이 길이 좋아서... 幸せだとか嬉しいときは 시아와세다토카 우레시이토키와 행복하거나 기쁠 때는 あなたの事を思い出すから 아나타노 코토오 오모이다스카라 널 떠올릴테니까 色鮮やかな季節はきっと 이로 아자야카나 키세츠와 킷토 선명한 빛깔의 계절은 분명히 この想い?けてくれる 코노오모이 토도케테 쿠레루 이 마음을 전해 줄거야 憧れとか好きとか嫌だとか 아코가레토카 스키토카 키라이다토카 동경이라든지 사랑이라든지 싫어함이라든지 そういう?持ちだとはどこか違うんだけれど 소우이우 키모치다토와 도코카 치가운다케레도 그런 기분과는 어딘가 다르지만 あなたのその美しい流れに 아나타노 소노 우츠쿠시이 나가레니 그대의 그 아름다운 흐름에 私も?せてほしい 와타시모 노세테 호시이 나도 태워줬으면 좋겠어 曖昧な言葉よりも 簡?な約束より 아이마이나 코토바요리모 칸탄나 야쿠소쿠요리 애매한 말보다 간단한 약속보다 欲しいのは手のぬくもり そして二人だけの時 호시이노와 테노 누쿠모리 소시테 후타리다케노 토키 내가 원하는 건 손의 따스함 그리고 우리들만의 시간 もしもあなたが悲しいのなら 모시모 아나타가 카나시이노나라 만약 그대가 슬프다면 明日が少し見えないのなら 아시타가 스코시 미에나이노나라 내일이 조금 보이지 않는다면 ?って欲しい私はきっと 타욧테 호시이 와타시와 킷토 날 의지하길 바래 난 분명 これからもあなたを想う 코레카라모 아나타오 오모우 앞으로도 그대를 생각할거야 幸せだとか嬉しいときは 시아와세다토카 우레시이토키와 행복하거나 기쁠 때는 あなたの事を思い出すから 아나타노 코토오 오모이다스카라 널 떠올릴테니까 色鮮やかな季節はきっと 이로 아자야카나 키세츠와 킷토 선명한 빛깔의 계절은 분명히 この想い?けてくれる 코노오모이 토도케테 쿠레루 이 마음을 전해 줄거야 |
||||||
3. |
| 4:54 | ||||
4. |
| 5:23 | ||||
?の近くのカフェでひとり時間潰しに本を?む 에키노치카쿠노카페데히토리지카은츠부시니호은오요무 역 근처의 카페에서 혼자 시간을 보내려 책을 읽었어 苦いコ?ヒすすりながら 니가이코-히스스리나가라 쓴 커피를 마시면서... 背中をちょっと摘まれて 세나카오촛또츠마마레떼 뒤에서 누군가가 건드려서 振り向いたアタシの後ろ 후리무이타아타시노우시로 뒤돌아본 내 뒤에는 偶然だね 彼は笑う 구우제은다네 카레와와라우 우연이네. 하며 그가 웃고있어. 好きになっちゃ行けないんだと 스키니나앗챠이케나이인다또 좋아해서는 안돼. 라고 何度 言い聞かせても 나은도 이이키카세떼모 몇 번씩 다짐해도 優しくされるたび 야사시쿠사레루따비 다정하게 해줄 때 마다 溢れだす止められないよ 思い 아후레다스토메라레나이요 오모이 넘쳐흐르는 멈출 수 없다고요... 내 마음.... もう少し早くに出?ってたかった 모오스코시하야쿠니데아앗떼따캇따 조금만 빨리 만나고 싶었어. 彼女を知らない頃の貴方に 카노죠오시라나이고로노아나따니 그녀를 알지 못했던 시절의 당신과... ??ない笑顔 와루기나이에가오 악의 없는 웃음에 息苦しくなる 이키쿠루시쿠나루 숨쉬기가 힘들어져서 ここから一秒でも早く?りたい 코코까라이치뵤오데모하야쿠카에리따이 여기에서 일 초라도 빨리 돌아가고 싶어. もう少し早くに出?っていたなら 모오스코시하야쿠니데앗떼이따나라 조금만 빨리 만났다면 好きって言葉で?えられたかな 스키잇떼코토바데츠타에라레다카나 좋아한다는 말로 전할 수 있었을까...? 手をつなぐ二人後ろ姿背中追う 테오츠나구후타리우시로스가타오우 손을 잡고 있는 두사람의 뒷 모습을 ?는... 私の心は何?へ行くんだろう Cry 와타시노 코코로와 도코에 이쿠운다로오 Cry 내 마음은 어디로 가고 있는 것일까...? Cry 延びだすだけで胸が痛い 노비다스다케데무네가이따이 생각하는 것만으로도 가슴이 아파.. 忘れようとしてもはなれない 와스레요오또시떼모하나레나이 잊으려고 해도 잊혀지지가 않아.. 幸せそうな顔の二人 시아와세소오나가오노후타리 행복해 보이는 표정의 두사람... もうあのカフェには行かない 모오아노카페니와이카나이 이제 그 카페에는 가지 않을 거야. 苦いコ?ヒは好きだけど 니가이코-히와스키다케도 쓴 커피는 좋아하지만 もう一度話せる自信がない 모오이치도하나세루지시은가나이 한 번 더 이야기할 자신이 없어. 夕立が激しく降る季節 유우다치가하게시쿠후루키세츠 저녁 소나기가 세차게 내리던 계절 傘貸してくれたことも 카사카시떼쿠레따코토모 우산을 빌려줬던 일도 一度だけ二人でみた映?も 이치도다케후타리데미따에이가모 한 번 이었지만 둘이서 보았던 영화도.. いつか過去になるかな 이츠카카코니나루카나 언젠가 과거가 되는 걸까...? あと少し勝手に好きっていさせてね 아토스코시카앗떼니스키잇떼이사세떼네 조금만 더 맘대로 좋아하게 해줘요.. 誰にも言わないと誓うよ 다레니모이와나이또치카우요 아무한테도 말하지 않겠다고 맹세해요. ??ない笑顔 嫌いになれない 와루기나이에가오 기라이니나레나이 악의 없는 웃는 얼굴.. 미워할 수가 없어요... 私だって愛されたいと思うけど 와따시다앗떼아이사레따이또오모우케도 나도 사랑받고 싶다고 생각은 하지만... あと少し勝手に好きでいるから 아또스코시카앗떼니스키데이루까라 조금만 더 맘대로 좋아하고 있을테니까... いつか自然に話せる時まで 이츠카 시젠니하나세루도키마데 언젠가 자연스럽게 말 할 수 있을 때까지... これでいいんだね 코레데이이인다네 이걸로 된거야... 好きなあの人の幸せを願う始めて思った Cry 스키나아노히토노시아와세오네가우하지메떼오못따 Cry 좋아하는 그 사람의 행복을 빌어..처음으로 생각했어.. Cry もう少し早くに出?ってたかった 모오스코시하야쿠니데아앗떼따캇따 조금만 빨리 만나고 싶었어. 彼女を知らない頃の貴方に 카노죠오시라나이고로노아나따니 그녀를 알지 못했던 시절의 당신과... ??ない笑顔 와루기나이에가오 악의 없는 웃음에 息苦しくなる 이키쿠루시쿠나루 숨쉬기가 힘들어져서 ここから一秒でも早く?りたい 코코까라이치뵤오데모하야쿠카에리따이 여기에서 일 초라도 빨리 돌아가고 싶어. もう少し早くに出?っていたなら 모오스코시하야쿠니데앗떼이따나라 조금만 빨리 만났다면 好きって言葉で?えられたかな 스키잇떼코토바데츠타에라레다카나 좋아한다는 말로 전할 수 있었을까...? 手をつなぐ二人後ろ姿背中追う 테오츠나구후타리우시로스가타오우 손을 잡고 있는 두사람의 뒷 모습을 ?는... 私の心は何?へ行くんだろう 와타시노 코코로와 도코에 이쿠운다로오 내 마음은 어디로 가고 있는 것일까...? 私の心は何?へ行くんだろう Cry 와타시노 코코로와 도코에 이쿠운다로오 Cry 내 마음은 어디로 가고 있는 것일까...? Cry |
||||||
5. |
| 4:34 | ||||
6. |
| 3:27 | ||||
大きな荷物背負い 同じ道行ったり来たり 오오키나니모츠세오이 오나지미치잇타리키타리 커다란 짐을 짊어지고 같은 길을 왔다리 갔다리 少しでも休んだらいけない だって僕はアリ 스코시데모야슨다라이케나이 닷테보쿠와아리 조금이라도 쉬면 안돼 단지 나는 개미인걸. 誰が僕らのこと小さく思ったって 다레모가보쿠라노코토치이사쿠오못탓테 누구나 우리를 작다고 생각하지만 心はバッタよりミミズよりも強い 코코로와밧타요리미미즈요리모츠요이 마음은 메뚜기보다 지렁이 보다도 강해 守りたいものがたくさんある 家族や友達 마모리타이모노가타쿠상아루 카조쿠야토모다치 지키고 싶은 게 많이 있어 가족과 친구 だから今日も働くんだ 雨が降ってたって 다카라쿄오모하타라쿤다 아메가훗테탓테 그러니까 오늘도 일하는거야 비가 내리더라도 ある日胸が鳴った 息が出来ないような気持ち 아루히무네가낫타 이키가테키나이요-나키모치 어느 날 가슴이 떨렸어 숨을 쉴 수 없을 것 같은 기분 その子はあまりにも 美しく空を舞う鳥 소노코와아마리니모 우츠쿠시쿠소라오마우토리 그 아이는 너무나도 아름답게 하늘을 나는 새 誰もが無理だよと僕のことを笑うから 다레모가무리다요토보쿠노코토오와라우카라 모두들 무리라고 나를 비웃어서 思わず悔し涙が一粒落ちた 오모와즈쿠야시나미다가히토츠부오치타 엉겁결에 분한 눈물이 한방울 떨어졌어 青い空に輝く白い翼風のように 아오이소라니카가야쿠시로이츠바사 카제노요-니 바람처럼 푸른 하늘에서 빛나는 하얀 날개 気付いてもらいたくて背伸びした僕の初恋 키즈이테모라이타쿠테세노비시타보쿠노하츠코이 눈치채주길 바래서 발돋움 했던 나의 첫사랑 * そんな僕がついに 憧れのあの子と共に 손나보쿠가츠이니 아코가레노아노코토토모니 그런내가 드디어 동경하던 그 아이와 함께 大きなつば翼広げ 並んで空を飛べたんだ 오오키나츠바사히로게나란데소라오토베탄다 커다란 날개를 펴고 나란히 하늘을 날았어 誰もが嘘だよと僕のこと信じないけど 다레모가우소다요토보쿠노코토신지나이케도 모두들 거짓말이라며 나를 믿어주지 않지만 本当に本当だよ昨日の夢の中 혼토니혼토다요키노-노유메노나카 진짜 진짜야 어젯밤 꿈 속에서 ねぇいつかこの夢は叶うかな 願い続けよう 네-이츠카코노유메와카나우카나 네가이츠즈케요- 저기 언젠가 이꿈은 이루어 질까 계속 소원을 빌거야 あの子みたいに自由で美しい鳥になりたい 아노코미타이니지유-데우츠쿠시-토리니나리타이 그 아이처럼 자유롭고 아름다운 새가 되고 싶어 でもやっばりこの小さな体を もっともっと 데모얏빠리코노치이사나카라다오 못토못토 하지만 역시 이 작은몸을 좀 더 좀 더 好きになっていまより胸張って生きてゆこう 스키니낫테이마요리무네핫테이키테유코오- 좋아하게 되어서 지금보다 가슴을 펴고 살아나가자
|
||||||
7. |
| 4:54 | ||||
8. |
| 4:28 | ||||
Translate by - 헨리에타 (http://blog.naver.com/csm_want)
Happyになれる歌があるよ 행복해지는 노래가 있어 みんな集まって朝まで歌おう 모두 모여 아침까지 노래하자 うまくいかない事ばっかりは續かない 잘 풀리지 않는 일들만 계속되진 않아 明るい顔でツキを呼ぽう 밝은 얼굴로 달을 불러내보자 つまずいて足くじいて半泣き歸り道 넘어져서 다리를 삐끗해 반쯤 울며 돌아가는 길 ドジばっかり繰り返す 雨にぬれたスカ-ト 얼빠진 짓만 반복하는걸 비에 젖은 스커트 大好で夢中だった彼にふられたり 너무도 좋아서 흠뻑 빠져있던 그에게 차이고 頑張っても力が出ないそんな時は 아무리 노력해도 힘이 나지 않는 그런 때엔 最後の力を振り絞って 마지막 남은 힘을 짜내서 仲間に電話を掛けてみよう 친구에게 전화를 걸어봐 好きな物一から竝べて 좋아하는 걸 하나씩 늘어놓고 笑い轉がる樣な話をしよう 웃다가 넘어갈 듯한 이야기를 하는거야 Happyになれる歌があるよ 행복해지는 노래가 있어 みんな集まって朝まで歌おう 모두 모여 아침까지 노래하자 うまくいかない事ばっかりは續かない 잘 풀리지 않는 일들만 계속되진 않아 明るい顔でツキを呼ぽう 밝은 얼굴로 달을 불러내보자 朝になって氣がついて 淚溢れてきた 아침이 되어 정신이 들고는 눈물이 넘쳐 흘러나왔어 眠さ限界なのに まだ隣に居てくれる 이젠 졸음으로 한계인데도 아직도 곁에 있어주는 大切で無くせない人を見つけられた 너무도 소중해서 잃어버려선 안될 사람을 찾았는걸 それだけで十分明日に繫がるよ 그것만으로도 충분히 내일을 이어질 수 있어 殘りの力を振り絞って 겨우 남은 힘을 짜내서 「ありがとう。」うまく言えるのかな 감사의 마음을 제대로 말할 수 있을까? どんな優しい香りよりも 어떤 다정한 향기보다도 君の手が一番溫たかいよ 너의 손이 가장 따뜻한걸 Happyになれる歌があるから 행복해지는 노래가 있으니 みんなで聲を合わせて歌おう 모두들 목소리를 맞추어 노래하자 泣きたい夜を力に變えるのさ 울고 싶은 밤을 힘으로 바꾸는거야 ここで敗けない爲に歌がある 여기서 이대로 지지않기 위해 노래가 있는걸 少さな事ですぐ落ちこんで 작은 일로 금새 의기소침해지고는 急に呼びだしてばっかりだねゴメンネ 갑작스레 불러내기만 해서 미안해 なんでこんなに悲しかったんだろ 어째서 이렇게 슬펐던 걸까? 不思議ね ありがとう 신기하네 고마워 Happyになれる歌があるから 행복해지는 노래가 있으니 みんなで聲を合わせて歌おう 모두들 목소리를 맞추어 노래하자 泣きたい夜を力に變えるのさ 울고 싶은 밤을 힘으로 바꾸는거야 ここで敗けない爲に歌がある 여기서 이대로 지지않기 위해 노래가 있는걸 La la la la... 歌を歌おう 라라라라 노래를 부르자 La la la la... みんなで Happy Song 모두 함께 행복한 노래를 |
||||||
9. |
| 5:42 | ||||
10. |
| 8:38 | ||||
Symphony of Fate disillusion~きらめく淚は星に 夢(ゆめ)に 見(み)ていた 유메니 미테이타 꿈에 보고 있던 あの 日(ひ)の 影(かげ)に 아노 히노 카게니 그 날의 그림자에 屆(とど)かない 叫(さけ)び 토도카나이 사케비 닿지 않는 외침 明日(あす)の 自分(じぶん)は 아스노 지부운와 내일의 나 자신은 なんて 描(えが)いても 나응테 에가이테모 어떻게 그리든지 消(き)えない 願(ねが)いに濡(ぬ)れる 키에나이 네가이니 누레루 사라지지 않는 염원에 젖네 こぼれ落(お)ちる 欠片(かけら)を 코보레오치루 카케라오 넘쳐흐르는 파편을 つかむ その 手(て)で 츠카무 소노 테데 잡네 그 손으로 搖(ゆ)れる 心(こころ) 抱(かか)えて 유레루 코코로 카카에테 흔들리는 마음을 끌어안고서 飛(と)びこんでいけ 夜(よる)へ 토비코은데이케 요루에 밤을 향해 뛰어들어라 誰(だれ)かを 當(あ)てに しても 다레카오 아테니 시테모 누군가를 목표로 정해도 求(もと)めるものじゃないのだから 모토메루모노쟈나이노다카라 진정으로 추구하는 게 아니니까 本當(ほんと)の 自分(じぶん)は ここに 호은토노 지부운와 코코니 진정한 자신은 여기에 いるって 目(め)を 閉(と)じてないで 이루웃테 메오 토지테나이데 있다고 눈을 감지 말고 風(かぜ)に まかれて ガラクタじみた 카제니 마카레테 가라쿠타지미타 바람에 휘감겨서 잡동사니 같아보이는 懷(なつ)かしい 笑顔(えがお) 나츠카시이 에가오 그리운 웃는 얼굴 明日(あす)の 自分(じぶん)なら 아스노 지부운나라 내일의 자신이라면 なんて 祈(いの)っても 나응테 이노옷테모 뭐라고 빌어도 遠(とお)ざかる 解答(こたえ)は 霞(かす)む 토오자카루 코타에와 카스무 아득해지네 해답은 부옇게 보이네 凍(こご)えそうな 軀(からだ)と 코고에소오나 카라다토 얼어붙을듯한 몸과 一片(ひとひら)の 想(おも)い 히토히라노 오모이 한 장의 마음 朽(く)ち果(は)てる その 前(まえ)に 쿠치하테루 소노 마에니 다 썩어버린 그 앞에 飛(と)び越(こ)えていけ 夜(よる)を 토비코에테이케 요루오 밤을 뛰어넘어서 가라 誰(だれ)かを 當(あ)てに しても 다레카오 아테니 시테모 누군가를 목표로 정해도 求(もと)めるものじゃないのだから 모토메루모노쟈나이노다카라 진정으로 추구하는 게 아니니까 本當(ほんと)の 自分(じぶん)は ここに 호은토노 지부운와 코코니 진정한 자신은 여기에 いるって 目(め)を 閉(と)じてないで 이루웃테 메오 토지테나이데 있다고 눈을 감지 말고 誰(だれ)かの 爲(ため)に 生(い)きて 다레카노 타메니 이키테 누군가를 위해서 살고 この 一瞬(とき)が 全(すべ)てで いいでしょう 코노 토키가 스베테데 이이데쇼오 이 한순간이 모든 것이라 해도 상관없잖아 見(み)せかけの 自分(じぶん)は そっと 미세카케노 지부운와 소옷토 보여주기 위한 자신은 살며시 捨(す)てて ただ 在(あ)りのままで 스테테 타다 아리노마마데 버리고 그저 있는 그대로 きらめく?は星に 키라메쿠 나미다와 호시니 빛나는 눈물은 별에게로 風に?り 空を飾る 카제니 노리 소라오 카자루 바람을 타고 하늘을 장식하네 月明かり 雲に途切れても 츠키아카리 쿠모니 토기레테모 달빛은 구름에 가려져도 僕を照らす 보쿠오 테라스 나를 비추네 ?っ直ぐな レ?ルが嫌で 맛스구나 레-루가 이야데 똑바른 레일이 싫어서 闇雲に ?け出した 야미쿠모니 카케다시타 막무가내로 달려나갔지 諦めを 決意に?えて 아키라메오 케츠이니 카에테 포기를 결의로 바꾸어 磨り減った 踵誇る 스리헷타 카카토호코루 닳아버린 발뒤꿈치를 자랑하네 道は?く 西へ東へ 미치와 츠즈쿠 니시에 히가시에 길은 이어지네 동쪽으로 서쪽으로 日は沈んでも 히와 시즌데모 해는 진다해도 きらめく?は星に 키라메쿠 나미다와 호시니 빛나는 눈물은 별에게로 風に?り 空を飾る 카제니 노리 소라오 카자루 바람을 타고 하늘을 장식하네 月明かり 雲に途切れても 츠키아카리 쿠모니 토기레테모 달빛은 구름에 가려져도 僕を照らす 보쿠오 테라스 나를 비추네 これまでと 倒れ?んで 코레마데토 타오레콘데 이정도라며 쓰러져서 悔しさに 震えても 쿠야시사니 후루에테모 분함에 흔들려도 焦げついた シャツを?げば 코게츠이타 샤츠오 누게바 타서 눌어붙은 셔츠를 벗으면 裸の自分の 輝き知る 하다카노 지분노 카가야키시루 알몸인 자신의 빛남을 알게되네 歌は響く 海の彼方へ 우타와 히비쿠 우미노 카나타에 노래는 울려퍼지네 바다 저편으로 ?は?れても 코에와 카레테모 목소리는 잠긴다 해도 きらめく?は虹に 키라메쿠 나미다와 니지니 빛나는 눈물은 무지개에 鮮やかな 橋を架ける 아자야카나 하시오 카케루 빛나는 다리를 걸치네 暗い森 迷い?けても 쿠라이 모리 마요이 츠즈케테모 어두운 숲에 방황이 계속되어도 明日を指す 아스오 사스 내일을 가리키네 きらめく?は星に 키라메쿠 나미다와 호시니 빛나는 눈물은 별에게로 流れ往き 願い運ぶ 나가레유키 네가이 하코부 흘러가는 소원을 나르네 立ち止まりそうな僕 突き動かす希望 타치도마리소우나 보쿠 츠키우고카스 키보오 멈추어 서려는 나를 찔러 움직이는 희망 きらめく?は星に 키라메쿠 나미다와 호시니 빛나는 눈물은 별에게로 風に?り 空を飾る 카제니 노리 소라오 카자루 바람을 타고 하늘을 장식하네 月明かり 雲に途切れても 츠키아카리 쿠모니 토기레테모 달빛은 구름에 가려져도 僕を照らす 보쿠오 테라스 나를 비추네 |
||||||
11. |
| 4:53 | ||||