Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| 5:04 | ||||
やるしかない なんて口で言ってはみたけど
私の小さな思いじゃ とても世界は動かない ?しいことばっかりの?日じゃないでしょ だけど それでも笑顔でいたい そんな自分を信じた いつだって思ってたイメ?ジに?かない 今だってゴシップなんかに振りまわされて でも朝なんて繰り返しやってくるわ Oh スキャンダルベイベ? ゆずれないの こんな私にもあふれてる? I Know 才能 確認中 でも誰かのためじゃない S.O.S いつの間にか風に溶けて ?かなくても 「愛」は今ここにあるの ひとりぼっちなわけじゃない いつも今だけ見ていたい ハッピ?エンドばっかりじゃないと知ってはいたけど 曖昧の?ん中で ?いたひまわりを見ていた ?で膨らんだ風船は いつか遠くへ飛んでいくの? ため息だけの呼吸じゃ ?くなんてなれなかった どこまでも信じてた 奇跡は起こらない? バネだって縮めなきゃ もう伸びないことに ?づいた朝に あなたの顔が見える Oh Yeah! そういう意味なんかじゃない... だけど私何言っても 「もういいから」なんて言われたら バカね本?にするの そういう意味なんかじゃない... もう何もかも?したくなるよ 本?はいつもあなたにわかって欲しいと思ってたよ 泣きたいときもあったけど もう振り向かないと決めたから Oh スキャンダルベイベ? ゆずれないの こんな私にもあふれてる? I Know 才能 確認中 そう誰かのためじゃないから いうも スキャンダルべいべ? これくらいのことで尻尾まく私じゃない 「愛」はいまここにあるの ひとりぼっちんわけじゃない いつも明日を見ていたい |
||||||
2. |
| 3:11 | ||||
SCANDAL - 少女S
출처: http://qpflflfl.blog.me/96754929 It's 13th Friday さっきまでと言ってること違うじゃない (삿-키마데토 잇-테이루 코토 치가우쟈나이) 방금 전까지 말한건 틀린거 아냐? ちょっとだけ素顔見せたけれど (좃-토다케 스가오 미세타 케레도) 내 본모습을 조금 보여줬다고, ずっとイライライライラしては (즛토 이라이라이라이라 시테와) 나를 물건 대하듯이 다루는 네게 あたしをモノみたいに扱って (아타시오 모노 미타이니 아즈캇-테) 계속 화가 치밀어 올라 さっきまでと言ってること違うじゃない (삿-키마데토 잇-테이루 코토 치가우쟈나이) 방금 전까지 말한건 틀린거 아냐? 誰かのせいにしては (다레카노 세이니시테와) 누군가의 탓으로 돌리며 逃げ隱れしてる日?アテにならないわ (니게-카쿠레시테루 히비 아테니 나라나이와) 도망쳐 숨어버리는 날들은 의지할 수 없잖아 I`m sorry とりあえず サヨナラ (I`m sorry 토리아에즈 사요나라) I`m sorry 일단은 헤어지자 あなたがいないと イヤイヤって 言えるわがまま (아나타가 이나이토 이야이얏-테 이에루 와가마마) 네가 없으면 "싫어 싫어"라 말하는 어리광쟁이 (ずっと消えないよに 消さないように) (즛-토 키에나이요니 케사나이요-니) (계속 내곁에 있도록, 네가 도망치지 않게) 愛情? 友情? 知りたいごとは何でも (아이-죠 유우-죠 시리타이 코토와 난-데모) 애정? 우정? 알고 싶은건 뭐든지 물어봐 (曖昧過ぎてわからないよ) (아이마이 스기테 와카라나이요) (애매해서 알 수 없는거니까) いつか心の?のドアを叩く (이츠카 코코로노 오쿠노 도아오 타타쿠) 언젠가 마음 깊은 곳으로 들어와 문을 두드려 줄 あなたを待っている (아나타오 맛-테이루) 너를 기다리고 있어 さっきから自分のことばっかりじゃない (사카라 지분노 코토 밧-카리쟈나이) 아까부터 너에 대한 것만 늘어놓고 있다는 생각 안 하니? ょっとぐらい傷付いてみたら? (좃-토 구라이 키즈츠이테 미타라) 조금 정도는 상처 입어 봐야지? そうやって優しい言葉で 誤魔化さないで (소- 얏테 야사시이 코토바데 고마카사나이데) 그런식의 상냥한 말들로 대충 넘어가려고 하지마 信じられないわ かっこつけないでよ (신지라레나이와 캇코츠케 나이데요) 믿을 수 없으니까. 폼 좀 그만 잡아 何年たっても いつになっても やめないで (난넨 탓-테모 이츠니 낫-테모 야메나이데) 몇 년이 지나도, 어떠한 순간에도 변심 하지마 あなたがいないとダメダメて言って 素直に (아타시가 이나이토 다메다메테 잇-테 스나오니) 내가 없으며 "안돼 안돼"라고 솔직하게 말해 (もっと欲しがってよ ?がらないで) (못-토 호시갓테요 츠요가라나이데) (강한 척 그만하고 좀 더 나를 원해봐) 愛の?像 夢見る少女エスケ?プ (아이노 잔조 유메 미루 쇼죠 에스케-프 ) 사랑의 잔상, 꿈을 꾸는 소녀들의 escape (捕まったり 逃げ切ったり) (츠카맛-타리 니게 킷-타리) (잡혔다가, 도망치기를 반복하는 우리) いつか心のカギを壞すような... (이츠카 코코로노 카기오 코와스요-나) 언젠가 마음의 자물쇠를 부숴줄 수 있는... あなたがいないと イヤイヤって 言えるわがまま (아나타가 이나이토 이야이얏-테 이에루 와가마마) 네가 없으면 "싫어 싫어"라 말하는 어리광쟁이 (ずっと消えないよに 消さないように) (즛-토 키에나이요니 케사나이요-니) (계속 내곁에 있도록, 네가 도망치지 않게) 愛情? 友情? 知りたいごとは何でも (아이-죠 유우-죠 시리타이 코토와 난-데모) 애정? 우정? 알고 싶은건 뭐든지 물어봐 (曖昧過ぎてわからないよ) (아이마이 스기테 와카라나이요) (애매해서 알 수 없는거니까) いつか心の?を抱いてくれる (이츠카 코코로노 오쿠오 다이테 쿠레루) 언젠가 마음 깊은 곳까지 껴안아줄 あなたを待っている (아나타오 맛-테이루) 너를 기다리고 있어 他には何もいらないやヤイヤイヤ (호카니와 나니모 이라나이야 이야이야) 다른건 아무것도 필요없어 이야이야 明日も信じていたいやイヤイヤイヤイヤイヤイヤ (아시타모 신지테이타야 이야이야 이야이야 이야이야) 내일도 너를 믿고 싶어 이야이야 이야이야 이야이야 |
||||||
3. |
| 3:24 | ||||
4. |
| 3:46 | ||||
5. |
| 3:46 | ||||
6. |
| 4:19 | ||||
7. |
| 3:31 | ||||
8. |
| 3:46 | ||||
9. |
| 3:50 | ||||
10. |
| 4:23 | ||||
11. |
| 3:21 | ||||
12. |
| 3:57 | ||||
Hello Good bye… 着なれた制服の襟が 키나레타세이후쿠노에리가 익숙해진 교복의 옷깃이 いつもより少し窮屈なんだ 이츠모요리스코시큐-쿠츠난다 평소보다 조금 답답했어 最後のチャイム鳴り響いて 사이고노챠이므나리히비이테 마지막 종소리가 울려퍼지고 この廊下も思い出に変わってく 코노로-카모오모이데니카왓테쿠 이 복도도 추억으로 변해가네 右手に握ったカバンの重さは 미기테니니깃타카방노오모사와 오른손에 쥔 가방의 무게는 いつもと変わらないけれど 이츠모토카와라나이케레도 평소와 변함없지만 桜 舞い散る季節 君との思い出 사쿠라 마이치루키세츠 키미토노오모이데 벚꽃이 흩어지는 계절, 그대와의 추억 チラチラと舞うよ 青空の下で 치라치라토마우요 아오조라노시타 팔랑팔랑 춤추죠, 푸른 하늘 아래서 君の最後の笑顔 今も残る 키미노사이고노에가오 이마모노코루 그대의 마지막 미소, 지금도 남아있어요 まだ言いたくないよ『サヨナラ』 마다이이타쿠나이요『사요나라』 아직 말하고 싶지 않아요 『안녕』 静かな教室の壁に 시즈카나쿄-시츠노카베니 조용한 교실 벽에 あの時2人で描いた落書きも 아노토키후타리데에가이타라쿠가키모 그때 둘이서 그린 낙서도 色あせ見えにくくなった 이로아세미에니쿠쿠낫타 빛이 바래 잘 보이지 않게 됐죠 そっとそっと指でなぞってみたんだ 솟토솟토유비데나좃테미탄다 살며시, 살며시 손가락으로 더듬어봤어 シャララ 花びら嵐 風のど真ん中 샤라라 하나비라아라시 카제노도만나카 샤랄라 꽃잎폭풍, 바람의 한가운데 君の名前なんて 何度も叫んで 키미노나마에난테 난도모사켄데 그대의 이름을 몇번이나 외치죠 2度と戻れないこと知っていても 니도토모도레나이코토싯테이테모 두번 다시 돌아갈 수 없다는 걸 알고 있어도 また会おうね で別れよう 마타아오-네 데와카레요- '다시 만나자' 로 헤어지자 遠く離れても 東京で一人でも 토오쿠하나레테모 토-쿄-데히토리데모 멀리 떨어져도, 도쿄에서 혼자라도 君からのプレゼント お揃いのミサンガ 키미카라노프레젠토 오소로이노미산가 그대에게서 받은 선물, 커플 미상가 いつか叶うよきっと 結びあった願い事 이츠카카나우요킷토 무스비앗타네가이고토 서로 맺은 소원이 언젠가 이뤄질거에요, 분명 まだほどけそうにもない 信じていたいよ 마다호도케소-니모나이 신지테이타이요 아직 풀릴 것 같지도 않아, 믿고싶어요 桜 舞い散る季節 君との思い出 사쿠라 마이치루키세츠 키미토노오모이데 벚꽃이 흩어지는 계절, 그대와의 추억 チラチラと舞うよ 青空の下で 치라치라토마우요 아오조라노시타 팔랑팔랑 춤추죠, 푸른 하늘 아래서 新しいドアが開く 夢のために 아타라시이도아가히라쿠 유메노타메니 새로운 문이 열렸죠, 꿈을 위해 また歩き出そうよ ここから 마타아루키다소-요 코코카라 다시 걸어나갈거에요, 여기에서 Hello Good bye… |
||||||
13. |
| 4:27 | ||||