Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| 2:52 | ||||
2. |
| 3:54 | ||||
3. |
| 3:49 | ||||
P?A?T?I P?A?T?I P?A?T?I
君に拍手を 送ろう 送りたい 키미니 하쿠슈오 오쿠로우 오쿠리타이 너에게 박수를 보내자 보내고 싶어 君に拍手を 送っちゃえ! 키미니 하쿠슈오 오쿳챠에! 너에게 박수를 보내버려! 僕に拍手を 送ろう 送りたい 보쿠니 하쿠슈오 오쿠로우 오쿠리타이 나에게 박수를 보내자 보내고싶어 僕に拍手を 送っちゃえ! 보쿠니 하쿠슈오 오쿳챠에! 나에게 박수를 보내버려! はじめて聞いた 君の大きな夢 하지메테 키이타 키미노 오오키나 유메 처음으로 들었던 너의 커다란 꿈 ここじゃないどこかに 코코쟈 나이 도코카니 이 곳이 아닌 어딘가로 飛び出すって ことなんだね 토비다슷테 코토난다네 뛰쳐 나간다 라는 거지? so この地球の ほんの一部しか so 코노 치큐우노 호은노 이치부시카 so 이 지구의 정말 일부 밖에 まだ知らないって 話す君がいる 마다 시라나잇테 하나스 키미가 이루 아직 모른다고 말하는 네가 있어 ねぇ そのまなざし ??な?持ち 네에 소노 마나자시 시은케은나 키모치 있지 그 눈빛 진지한 마음 思わずハ?ト どきどき 오모와즈 하-토 도키도키 나도 모르게 하트 두근두근 動き出したよ ブラボ?! 우고키다시타요 부라보-! 움직이기 시작했어 브라보! 僕に拍手を 送ろう 送りたい 보쿠니 하쿠슈오 오쿠로우 오쿠리타이 나에게 박수를 보내자 보내고 싶어 僕に拍手を 送っちゃえ! 보쿠니 하쿠슈오 오쿳챠에! 나에게 박수를 보내버려! 君に拍手を 送ろう 送りたい 키미니 하쿠슈오 오쿠로 오쿠리타이 너에게 박수를 보내자 보내고 싶어 君に拍手を 送っちゃえ! 키미니 하쿠슈오 오쿳챠에! 너에게 박수를 보내버려! なんとなく過ぎて いっちゃう?日で 나은토나쿠 스기테 잇챠우 마이니치데 아무렇지도 않게 지나가버리는 매일에 先のことなんて 사키노 코토 나은테 과거의 일 같은건 今までなんにも ?にしてない 이마마데 나은니모 키니 시테나이 지금까지 아무것도 신경쓰지 않아 so カタチのない 夢ならあるけど so 카타치노 나이 유메나라 아루케도 so 형태 없는 꿈이라면 있지만 何をどうするかは これからさ 나니오 도우 스루노카와 코레카라사 무엇을 어떻게 하는 가는 지금부터야 ねぇ 旅立つ君 どこにいてもそう 네에 타비타츠 키미 도코니 이테모 소우 있지 여행을 떠나는 너 어디에 있어도 그래 おんなじ空の 下にいる 오은나지 소라노 시타니 이루 같은 하늘 아래에 있어 ?援するよ ブラボ?! 오우에은스루요 부라보-! 응원 할게 브라보! so 一年後に 君はどこにいて so 이치네은 고니 키미와 도코니 이테 so 1년 후에 너는 어디에 있고 どんな顔に なってるんだろうね? 도은나 카오니 낫테룬다로우네? 어떤 얼굴이 되어 있을까? so 君がくれた 考えるヒント so 키미가 쿠레타 카은가에루 힌토 so 네가 주었던 생각하는 힌트 ちゃんと受け止めたいと思うよ 챠은토 우케토메타이토 오모우요 제대로 받아들이고 싶다고 생각해 so ?わる事を 畏れずに走る so 카와루 코토오 오소레즈니 하시루 so 변하는 것을 겁내지 말고 달려 今日から この瞬間から 쿄우카라 코노 슈은카은카라 오늘부터 이 순간부터 大きくジャンプ! ブラボ?!! 오오키쿠 쟌푸 부라보-!! 크게 점프 브라보-!! P?A?T?I P?A?T?I P?A?T?I |
||||||
4. |
| 4:06 | ||||
말로 하면 부서질 것 같이 무서워서 언제나 서로 장난치듯 해야만 했어
あの時 僕に 少しだけ 勇気が あれば 運命は 変わっていたのかな 아노토키 보쿠니 스코시다케 유우키가 아레바 운메이와 카왓테이타노카나 그때 내게 조금의 용기가 있었다면 운명은 바뀌었을까? どうしてだろう ずっと このまま 僕らは 変わらない 無邪気に 思っていたよ 도오시테다로- 즛토 코노마마 보쿠라와 카와라나이 무쟈키니 오못테이타요 어째서였을까,,, 언제까지나 이대로 우리들은 변하지 않을거라 순진하게 생각했어 たぶん 二人の 距離は 近くて だけど どこまで いっても ずっと 平行線で 타분 후타리노 쿄리와 치카쿠테 다케도 도코마데 잇테모 즛토 헤이코오센데 아마도 두사람의 거리는 가깝겠지만 어느곳에 있다해도 항상 평행선일뿐 遥かに 遠く 続く 明日の どこかで いつか 重なる 場所が あると 信じてた 하루카니 토-쿠 츠즈쿠 아스노 도코카데 이츠카 카사나루 바쇼가 아루토 신지테타 끝없이 멀리 계속되는 내일의 어딘가에 언젠가 겹쳐지는 곳이 있을거라 믿고 있었어 そんなに 無防備な 顔されたら 僕は どうすれば いいか わからないよ 손나니 무보-비나 카오사레타라 보쿠와 도-스레바 이이카 와카라나이요 그렇게 무방비한 표정을 지으면 나는 어떻게 해야 좋은건지 모르겠어 言っておかなきゃ いけない ことが この世には たくさん あるんだよね 本当は 잇테오카나캬 이케나이 코토가 코노요니와 타쿠산 아룬다요네 혼토와 말하지 않으면 안돼는 것이 사실은 이 세상엔 많이 있어 繰り返してく 季節の中で 甘えてたと 氣付いても きっと 遅すぎて 쿠리카에시테쿠 키세츠노나카데 아마에테타토 키즈이테모 킷토 오소스기테 반복되는 계절 속에 응석부려 왔다는걸 깨달아도 (그땐) 분명 늦을거야 きみが 淋しい時にだけ 思い出すような 僕ならいらない 키미가 사미시이토키니다케 오모이다스요-나 보쿠나라이라나이 네가 외로울때만 생각하는 나라면 필요 없어 言葉に したらこわれそうで 怖くて いつも ふざけ あうこと しかできなかった 코토바니 시타라코와레소-데 코와쿠테 이츠모 후자케 아우코토 시카데키나캇타 말로 하면 부서질 것 같이 무서워서 언제나 서로 장난치듯 해야만 했어 あの時 きみを 抱き締める ことができたら 運命は 変わっていたのかな,,, 運命は 変えられたのかな 아노토키 키미오 다키시메루 코토가 데키타라 운메이와 카왓테이타노카나,,, 운메이와 카에라레타노카나 그때 너를 감싸안았다면 운명은 바뀌었을까?,,, 운명을 바꿀 수 있었을까? |
||||||
5. |
| 4:03 | ||||
6. |
| 4:21 | ||||
7. |
| 4:05 | ||||
buono-kiss kiss kiss
答えなんてどこかにあるって思ってちゃだめさ 코타에난테도코카니 아룻테오못테챠다메사 대답 따윈 어딘가에 있다고 생각하면 안되는 거야 答えなんて自分の中だけにあるんだ 코타에 난테 지분노 나카다케니아룬다 대답 따윈 자신 안에만 있는거야 かっこいいじゃん 캇코이이쟌 멋있잖아 ありのまま 素直な気持ち全部 아리노마마 스나오나 기모치 젠부 있는 그대로 순수한 이 기분 전부 やっぱ愛じゃん 얏파 아이쟌 역시 사랑이잖아 今のまま あふれた気持ち全部 이마노마마 아후레타기모치 젠부 지금 그대로 흘러넘치는 기분 전부 精一杯日に向かってぶつけてみようよ 세이잇파이니 무캇테 후츠케테미요-요- 힘껏 날로 향해 부딪쳐 봐요 前向いて顔上げて泣いてる暇はないよ 마에무이테 가오아게테 나이테루 히마와 나이요 울고 있을 겨를이 없어 앞을 향해! 情熱のKiss! この青春にKiss! 今頑張ってる 죠-네츠노 키스 코노 세이슌니 키스 이마감밧테루 정열의 키스! 이 청춘에 키스! 지금 힘내고 있어! 君が大好き 키미가 다이스키 너가 제일 좋아 最高のKiss! その全力にKiss! 胸いっぱいの想い 사이코노 키스! 소노 젠료쿠니 키스! 무네잇파이노 오모이 최고의 키스! 그 전력에 키스! 가슴 가득한 마음 伝えたいんだよ 츠타에타인다요 전하고싶은거야 愛してる 아이시테루 사랑해 理由なんてどこにも 見つからなくたって良いさ 리유우난데도코카니 미츠카라나쿠닷테이이사 이유 따윈 저 어딘가에 발견되지 않아도 좋은거야 気付いた時はもう 走り出してるんだ 키즈이타토 키바모- 하시리 다시테룬다 깨닳았던 때는 이미, 달리고 있는거야 だって今じゃん 닷테 이마쟌 그치만 지금이잖아 突き抜けて 裸足のままでずっと 츠키누케테 하바시노마마데 즛토 굳게 달려, 맨발 인채로 쭉 そんで愛じゃん 손데 아이쟌 그런데 사랑이잖아 貫いて諦めないでずっと 츠라누이테 아키라메나이데 즛토 꿰뚫어! 포기하지말고 쭉 悲しい日はお腹いっぱい食べたい 카나시이 히와 오나카잇파이 타베타이 슬플때에는 배터지게 먹고싶어 たまに凹んだら昼まで寝てればいい 타마니와 헤콘다라 히루마데 네테레바이이 때론 힘들면 점심까지 자면 좋아 感動のKiss! この瞬間にKiss! 今がんばってる 칸도노 키스 코노 슌칸니키스 이마캄밧테루 감동의 키스! 이 순간에 키스! 지금 힘내고 있어 君にあげたい 키미니 아게타이 너에게 주고싶어 ドンマイのKiss! そのやんちゃにKiss! 胸いっぱいの想い 돈 마이노(don't mind) 키스 소노 얀챠니 키스 무네잇파이노오모이 걱정 없는 키스! 그런 응석에 키스! 가슴 가득한 마음 感じたいんだよ 카은지타인다요 느끼고 싶은거야 抱きしめて 다키시메테 끌어 안아줘 悲しい日はお腹いっぱい食べたい 카나시이 히와 오나카잇파이 타베타이 슬플때에는 배터지게 먹고싶어 たまに凹んだら昼まで寝てればいい 타마니와 헤콘다라 히루마데 네테레바이이 때론 힘들면 점심까지 자면 좋아! 情熱のKiss! この青春にKiss! 今 頑張ってる 죠-네츠노 키스 고노 세이슌노 키스 이마감밧테루 정열의 키스! 이 청춘의 키스! 지금 힘내고 있어 君が大好き 키미가 다이스키 너가 제일 좋아 最高のKiss! その全力にKiss! 胸いっぱいの想い 사이코노 키스! 소노 젠료쿠니 키스! 무네잇파이노 오모이 최고의 키스! 그 전력에 키스! 가슴 가득한 마음 伝えたいんだよ 츠타에타인다요 전하고싶은거야 愛してる 아이시테루 사랑해 |
||||||
8. |
| 4:16 | ||||
9. |
| 3:49 | ||||
10. |
| 3:54 | ||||
수호 캐릭터 두근! ED - ロッタラ ロッタラ
노래 : Buono! ホント? 혼토? 정말? え-っ? 에에? 에에? Lotta love Lotta love Lotta love Lotta love Lotta love Lotta love 今日の僕たちが大人んなってしまえば 쿄우노 보쿠타치가 오토나난테시마에바 오늘 우리가 어른이 되어버리면 きっと見えてくるものさえ見えなくなってしまう 킷토 미에테루모노사에 미에나쿠나앗테시마우 분명 보이는 것마저 보이지 않게 돼버려 今日まで僕たちが夢中になって探したものは 쿄우마데 보쿠타치가 무츄우니낫테 사가시타 모노와 지금까지 우리가 몰두해서 찾은 것은 ほんとはいったい何だったんだろう 혼토와 잇타이난닷타다로우 정말은 무엇이었을까 Lotta love Lotta love Lotta love Lotta love 誰かが言った 다레카가 이이타 누군가가 그랬지 '幸せになるため生まれ' '시아와세니나루타메 우마레' '행복하기 위해서 태어나' 'そして誰かを幸せにするために生きていくんだ' '소시테 다레카오 시아와세니나루타메니 이키테유쿤다' '그리고 누군가를 행복하게 하기 위해서 사는거야' どれくらい 胸いっぱいの愛を 도레쿠라이 무네 잇빠이노 아이오 얼마만큼의 가슴 가득 사랑을 どれくらい 胸いっぱいの愛を 도레쿠라이 무네 잇빠이노 아이오 얼마만큼의 가슴 가득 사랑을 抱えたら 僕ら 傳えられるんだろう 카카에타라 보쿠라 츠타에라레룬다로우 안아야 우리에게 전해지는 걸까 これくらい 胸いっぱいの愛で 코레쿠라이 무네 잇빠이노 아이데 이만큼의 가슴 가득한 사랑으로 これくらい 胸いっぱいの愛で 코레쿠라이 무네 잇빠이노 아이데 이만큼의 가슴 가득한 사랑으로 君を抱きしめたそのときに 키미오 다키시메타 소노 토키니 너를 안은 그 때에 2人感じたシアワセ 후타리 칸지타 시아와세 둘이서 느낀 행복 Lotta love Lotta love Lotta love Lotta love Lotta love Lotta love なんで? 난데? 어째서? Lotta love Lotta love Lotta love Lotta love Lotta love Lotta love 一人じゃ見えないけど 히토리쟈 미에나이케도 혼자서는 보이지 않지만 二人なら見えていたものが 후타리나라 미에테이타 모노가 함께라면 보이던 것이 こんなにたくさんあるって知らなかったんだ 콘나니 타쿠상 아루웃테 시라나캇탄다 이렇게나 많다는 것을 몰랐던 거야 手と手をつなげば 感じられる何か 테토 테오 츠나게바 칸지라레루 나니카 손과 손을 맞잡으면 느껴지는 무언가 そばにいればずっと消えないものが欲しい 소바니 이레바 즛토 키에나이 모노가 호시이 곁에 있으면 언제나 사라지지 않는 것을 원해 タンポポの花みたいに吹けば飛んでいく 탄포포노 하나미타이니 후케바톤데 이쿠 민들레처럼 불면 날아가 流れ星のように夜空へ一瞬で消えていく 류세이노요우니 요조라에 잇슌데 키에테 이쿠 유성처럼 밤하늘에 한순간 사라져 가 どれくらい 夢いっぱいの日日を 도레쿠라이 유메 잇빠이노 히비오 얼마만큼의 꿈이 가득한 나날을 どれくらい 夢いっぱいの日日を 도레쿠라이 유메 잇빠이노 히비오 얼마만큼의 꿈이 가득한 나날을 あの日 僕たちは 走り拔けたんだろう 아노 히 보쿠타치와 하시리누케탄다로우 그 날 우리는 추월한 것일까 あれくらい 夢いっぱいの日日を 아레쿠라이 유메 잇빠이노 히비오 저만큼의 꿈이 가득한 나날을 あれくらい 夢いっぱいの日日を 아레쿠라이 유메 잇빠이노 히비오 저만큼의 꿈이 가득한 나날을 君に抱きしめたはずなのに 키미오 다키시메타 하즈나노니 너에게 안겼을 터인데 2人なくしたシアワセ 후타리 나쿠시타 시아와세 두 사람을 없앤 행복 誰かが言った 다레카가 이이타 누군가가 그랬지 '幸せになるため生まれ' '시아와세니나루타메 우마레' '행복하기 위해서 태어나' 'そして誰かを幸せにするために生きていくんだ' '소시테 다레카오 시아와세니나루타메니 이키테유쿤다' '그리고 누군가를 행복하게 하기 위해서 사는거야' どれくらい 胸いっぱいの愛を 도레쿠라이 무네 잇빠이노 아이오 얼마만큼의 가슴 가득 사랑을 どれくらい 胸いっぱいの愛を 도레쿠라이 무네 잇빠이노 아이오 얼마만큼의 가슴 가득 사랑을 抱えたら 僕ら 傳えられるんだろう 카카에타라 보쿠라 츠타에라레룬다로우 안아야 우리에게 전해지는 걸까 これくらい 胸いっぱいの愛で 코레쿠라이 무네 잇빠이노 아이데 이만큼의 가슴 가득한 사랑으로 これくらい 胸いっぱいの愛で 코레쿠라이 무네 잇빠이노 아이데 이만큼의 가슴 가득한 사랑으로 君を抱きしめたそのときに 키미오 다키시메타 소노 토키니 너를 안은 그 때에 2人感じたシアワセ 후타리 칸지타 시아와세 둘이서 느낀 행복 Lotta love Lotta love Lotta love Lotta love Lotta love Lotta love なんで? 난데? 어째서? Lotta love Lotta love Lotta love (x2) Lotta love Lotta love Lotta love (x2) ホント? 혼토? 정말? Lotta love Lotta love Lotta love (x7) Lotta love Lotta love Lotta love (x7) ふぅ 후우 후우 |
||||||
11. |
| 4:11 | ||||
君のなやみ気づかずそうわるかったかも、、、
(키미노나야미키즈카즈소우와루캇타카마모) 너의 아픔 알아차리지 못한 채 그래 나빴을지도... 全部打ち明けなくてモチ・ロンいいからね (젠부우치아케나쿠테모치롱이이카라네) 전부 털어 놓지 않아서 물론 괜찮으니까 暗い顔をしてたら暗いことを呼ぶ (쿠라이카오오시테타라쿠라이코토오요부) 어두운 얼굴을 하고 있으면 어두운 일을 불러내 重い気持ちのままいるのもったいないよ (오모이키모치노마마이루노못타이나이요) 무거운 마음인 채로 있는 건 안타까워 Ride On! Ride On! そうじゃなくてこうなんだといいたくても (소우쟈나쿠테코우난다토이이타쿠테모) "그런게 아니라 이거야" 라고 말하고 싶어도 言えない君をね知ってる (이에나이키미오네싯테루) 말하지 못하는 너란 걸 알고 있어 いつかきっとぐるり変わる時がくるよ (이츠카킷토구루리카와루토키가쿠루요) 언젠가 꼭 휙 변하는 때가 올꺼야 今がその時! (이마가소노토키) 지금이 그때! 生まれてきてオメデトーなんて言われたいじゃない? (우마레테키테오메데토우난테이와레타이쟈나이) "태어난 걸 축하해" 란 말 듣고 싶지 않아? 今日の風に吹かれたら気持ちいいよね! (쿄오노카제니후카레타라키모치이이요네) 오늘의 바람을 맞으면 좋은 기분이 되네! 生かされてるまんまに動いてるって感じも (이카사레테루만마니우고이테룻테칸지도) 살아가게 만든단 채로 움직이고 있단 느낌도 君の好きに替えられるよ It's so nice! (키미노스키니카에라레루요) 니가 좋을대로 바꿀 수 있어 すべては君のためにあるって (스베테와키미노타메니아룻테) 모든 게 널 위해 존재한다고 ことならどうなの? My boy! (코토나라도우나노) 한다면 어때? うわさ聞いたりしたりそうされたりして (우와사키이타리시타리소우사레타리시테) 소문을 듣거나 하거나 그렇게 듣게 되거나 하며 なやみ深き青春スゴシテるわけです (나야미후카키세이스고시테루와케데스) 고민많은 청춘을 보내고 있단 거예요 モテルモテナイそうそれが問題かな? (모테루모테나이소우소레가몬다이카나) 인기가 있거나 없거나 그래 그게 문제인걸까? あいつスゴ腕なんだって云われたいの? (아이츠스고우데난닷테이와레타이노) 저녀석 수완이 좋단 소릴 듣고 싶은거야? Come on! Come on! スゴ腕にはスゴ腕の孤独がある (스고우데니와스고우데노코도쿠가아루) 수완에는 수완의 외로움이 있어 君ゆく道ではないでしょ? (키미유쿠미치데와나이데쇼) 니가 걸어나가는 길에는 없지? 手つなぎたい人がどこか待っているよ (테츠나기타이히토가도코카맛테이루요) 손을 잡고 싶은 사람이 어딘가에서 기다리고 있어 ほらね、すぐそこ! (호라네스그소코) 봐봐 이 근처야! 生まれてきてオメデトーそれで十分でしょう? (우마레테키테오메데토우소레데쥬우분데쇼우) "태어난 걸 축하해" 란 말 그 한마디로 충분하잖아? 今日の風は今日しか吹いてないから! (쿄오노카제와쿄오시카후이테나이카라) 오늘의 바람은 오늘밖에 불지 않으니까 デジタルな世の中だからうっかりしちゃう (데지타르나요노나카다카라웃카리시챠우) 디지털인 세상 속이니까 깜박해버려 ほんとの自分すっかり忘れちゃったり (혼토노지분슷카리와스레챠타리) 진정한 내 모습을 아주 잊어버리거나 すべては君のためにあるって (스베테와키미노타메니아릇테) 모든 게 널 위해 존재한다고 ことならどうする? My boy! (코토나라도우스르) 한다면 어떻게 할래? 生まれてきてオメデトーなんて言われたいじゃない? (우마레테키테오메데토우난테이와레타이쟈나이) "태어난 걸 축하해" 란 말 듣고 싶지 않아? 今日の風に吹かれたら気持ちいいよね! (쿄오노카제니후카레타라키모치이이요네) 오늘의 바람을 맞으면 좋은 기분이 되네! 生かされてるまんまに動いてるって感じも (이카사레테루만마니우고이테룻테칸지도) 살아가게 만든 단채로 움직이고 있단 느낌도 君の好きに替えられるよ It's so nice! (키미노스키니카에라레루요) 니가 좋을대로 바꿀 수 있어 すべては君のためにあるって (스베테와키미노타메니아룻테) 모든 게 널 위해 존재한다고 ことならどうなの? My boy! (코토나라도우나노) 한다면 어때? |
||||||
12. |
| 4:54 | ||||
챠오 네싯테루
아노 카도마가레바 호라 쿠라스노 민나 우와사시테루 카훼가 아룻테 챠오 도조 코치라에 칸판무스메와 소오 마치데 이치방 큐토나 아타시노 코토 도낫츠토 카페랏테쵸코 민트 아이스 나폴리탄 아토 오므라이스 핏쟈 마르게리타모 오 스스메 하라페코니 낫타라 buono 겡키와이테쿠루 아이코토바 나얀데모 헤콘데 이테모 스구 에가오니 낫테루요 토리아에즈 오이테요 buono 돈나 토키닷테 다이죠우부 이츠닷테 코코니 이루카라 다카라 사아 메시 아가레 오나카가 미치타라 하토모 미치테쿳테 이치류셰프모 타시타시노 파파노 구치구세 잇빠이 타베타라 비진니 나레루욧테 쿠이신보데 키레이나 마마모 잇테루 에스프렛소 이레타라 파스타노 쥰비 오븐카라 아이이 니오이 츠마미구이쟈 오 토쟈 타리나이 홋페가 오치소타요 buono 아레모 도레모 코레모 타베타이 시아와세노 메뉴노 레시피 마다 다레니모 나이쇼다요 오이시이 카오가 스키 buono 고치소사마니와 마다 하야이 하츠분메 손나 코토 이와나이데 사아메시 아가레 홋페니 유비 아테테 buono 겡키 이테쿠루 오마지나이 나얀데모 헤콘데 이테모 스구 에가오니 낫테쿠요 토리아에즈 오이테요 buono 돈나 토키닷테 다이죠우부 이츠닷테 코코니 이루카라 다카라 사아 메시 아가레 |
||||||
13. |
| 4:06 | ||||
14. |
| 5:07 | ||||
15. |
| 3:48 | ||||
16. |
| 4:18 | ||||
17. |
| 4:17 | ||||
18. |
| 3:32 | ||||
19. |
| 5:55 | ||||