Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| 3:13 | ||||
I dreamed a dream in time gone by
지나가 버린 옛날 나는 꿈을 꾸었어요. When hope was high and life worth living 그때는 희망이 가득하고 삶은 살만한 가치가 있었죠. I dreamed that love would never die 사랑은 결코 죽지 않으리라 꿈꾸었고 I dreamed that God would be forgiving 신은 자비로울 거라고 꿈꾸었어요. Then I was young and unafraid 그때 난 젊고 겁이 없었죠. And dreams were made and used and wasted 꿈을 만들고 써버리고 낭비했어요. There was no ransom to be paid 그래도 내가 지불해야 할 대가는 없었죠 No song unsung, no wine untasted 모든 노래를 부르고 모든 술을 마셨죠. But the tigers come at night 그렇지만 곤경은 한밤중에 찾아와요 With their voices soft as thunder 그 목소리는 천둥처럼 부드럽지만 As they tear your hopes apart 당신의 희망을 갈갈이 찢어놓고 As they turn your dreams to shameme 당신의 꿈을 수치심으로 바꿔 버리죠. He slept a summer by my side 그는 내 곁에서 여름을 보냈어요 He filled my days with endless wonder 나의 날들을 끝없는 놀라움으로 가득 채우고 He took my childhood in his stride 나의 어린시절을 즐기고는 But he was gone when autumn came 가을이 오자 떠나가버렸어요. And still I dream he'll come to me 아직도 난 언젠가 그가 돌아올거라 꿈꾸어요 That we will live the years together 우리가 앞으로 계속 함께 살거라고. But there are dreams that cannot be 그렇지만 이루어지지 않는 꿈도 있죠 And there are storms we cannot weather 헤쳐나갈 수 없는 폭풍도 있구요 I had a dream my life would be 지금 살고있는 지옥과는 다른 모습일 거라고 So different from this hell Im living 지금 느끼는 것과는 완전히 다른 삶일 거라고 So different now from what it seemed 내 삶을 꿈꾸어 오곤 했었지만, Now life has killed the dream I dreamed. |
||||||
2. |
| 2:55 | ||||
Nessun dorma! Nessun dorma!
Tu pure, o Principessa, nella tua fredda stanza guardi le stelle che tremano d'amore e di speranza! Ma il mio mistero e chiuso in me, il nome mio nessun sapra! No, no, sulla tua bocca lo diro, quando la luce splendera! Ed il mio bacio sciogliera il silenzio che ti fa mia! Dilegua, o notte! Tramontate, stelle! Tramontate, stelle! All'alba vincero! Vincero! vincero! |
||||||
3. |
| 4:42 | ||||
No me abandonas asi
hablando sola de ti Ven y devuelveme al fin la sonrisa que se fue Una vez mas tocar tu piel e hondo suspirar Recuperemos lo que se ha perido Regresa a mi Quiereme otra vez Borra el dolor que al irte me dio cuando te separaste de mi Dime que si Ya no quiero ilorar Regresa a mi Extrano el amor que se fe Extrano la dicha tambien Quiero que vengas a mi y me vuelvas a querer No puedo mas si tu no estas Tienes que ilegar Mi vida se apaga Regresa a mi Quiereme otra vez Borra el dolor que al irte me dio cuando te separaste de mi Dime que si Ya no quiero ilorar Regresa a mi - 간 주 중 - No Me abondonas asi hablando sola de ti Devuelveme la pasion de tus maso Regresa a mi Quiereme otra vez Borra el dolor que al irte me dio cuando te separaste de mi Dime que si Ya no quiero ilorar Borra el dolor que al irte me dio cuando te separaste de mi Dime que si Regresa a mi |
||||||
4. |
| 3:56 | ||||
5. |
| 4:50 | ||||
Una furtiva lagrima Negli occhi suoi spunto: Quelle festose giovani Invidiar sembro. Che piu ceracando io vo? M'ama, lo vedo.Un solo instante i palpiti Del suo bel cor sentir! I miei sospir, confondere Per poco a' suoi sospir! Cielo, si puo morir! Di piu non chiedo. One Tear That Falls So FurtivelyOne tear that falls so furtively from her sweet eyes has just sprung, as if she envied all the youths who laughingly passed her right by. What could I want more than this? She loves me! I see it.One moment just to hear her heart, beating so close next to mine, to hear my sighs like they were hers, her sighings as if they were mine! Heavens, please take me now: All that I wanted is mine now! |
||||||
6. |
| 3:10 | ||||
7. |
| 3:46 | ||||
8. |
| 2:40 | ||||
Amazing grace how sweet the sound
That saved a wretch like me I once was lost but now I'm found Was blind but now I see When we've been there ten thousand years Bright shining as the sun We've no less days to sing God's praise Than when we first begun Though many dangers,toils and snares I have already come 'Tis grace that brought me safe thus far And grace will lead me home Amazing grace how sweet the sound That saved a wretch like me I once was lost but now I'm found Was blind but now I see Was blind but now I see |
||||||
9. |
| 3:47 | ||||
Senza Catene (Unchained Melody)
Non ho piú catene ma solo piange il cuor lonta no da te Non ho piú catene perché so che il tuo amor so per me E so che un di ti rivedrò Ti stringero ancor Guardo il ciel e so, dove sei cosa fai E dovunque andrai senti rai I sospiri miei che per ter sol per te Parlano d'amor, del mio amor Non ho piú catene ma solo piange il cuor lontano da te Non ho piú catene perché so che il tuo amor é so per me E so che un di ti rivedrò Ti stringero ancor |
||||||
10. |
| 4:27 | ||||
11. |
| 4:59 | ||||
12. |
| 3:35 | ||||
13. |
| 2:35 | ||||
14. |
| - | ||||
15. |
| 3:51 | ||||
16. |
| - | ||||
17. |
| 4:06 | ||||
18. |
| 2:59 | ||||
Disc 2 | ||||||
1. |
| 4:05 | ||||
Sous le dome epais
Ou le blanc jasmin A la rose soassemble, Sur la rive en fleurs, Riant au matin, Viens, descendons ensemble. Doucement glissons; De son flot charmant Suivons le courant Fuyant; Dans Loonde fremissante. Doune main nonchalante, Viens, gagnons le bord Ou la souree dort. Et looiseau, Looiseau chante. Sous le dome epais, Sous le blanc jasmin, Ah! descendons ensemble! English translation: Under a dome of white jasmine With the roses entwined together On a river bank covered with flowers laughing in the morning Gently floating on it's charming risings On the river's current On the shining waves One hand reaches Reaches for the bank Where the spring sleeps and The birds, the birds sing. Under a dome of white jasmine Ah! calling us Together! Under a dome of white jasmine With the roses entwined together On a river bank covered with flowers laughing in the morning Let us descend together Gently floating on it's charming risings, On the river's current On the shining waves, One hand reaches, Reaches for the bank, Where the spring sleeps, And the birds, the birds sing. Under a dome of white jasmine Ah! calling us Together! |
||||||
2. |
| 3:15 | ||||
3. |
| 3:21 | ||||
Un soldado a casa regreso
Y un nino enfermo se curo Y hoy no hay trabajo en el bosque de la lluvia Un desamparado se salvo Por causa de una buena accion Y hoy ya nadie lo repudia, aleluya! Aleluya, Aleluya, Aleluya, Aleluya, Un ateo que consiguio creer Y un hambriento y tiene de comer Y hoy donaron a una iglesia una fortuna Que la guerra pronto se acabara Que en el mundo al fin reinara la paz Que no habra miseria alguna, aleluya! Aleluya, Aleluya, Aleluya, Aleluya, Porque la norma sea el amor Y no gobierne la corrupcion sino Lo bueno y lo mejor del alma pura Porque Dios nos proteja de un mal final Porque un dia podamos escarmentar Porque acaben un dia con tanta furia, aleluya! Aleluya, Aleluya, Aleluya, Aleluya, Aleluya, Aleluya |
||||||
4. |
| 3:17 | ||||
5. |
| 4:31 | ||||
6. |
| 3:48 | ||||
7. |
| 5:14 | ||||
Qui dove il mare luccica,
e tira forte il vento su una vecchia terrazza davanti al golfo di Surriento un uomo abbraccia una ragazza, dopo che aveva pianto poi si schiarisce la voce, e ricomincia il canto. Te voglio bene assaje, ma tanto tanto bene sai ??짢 una catena ormai, che scioglie il sangue dint' 'e 'vvene sai. Vide le luci in mezzo al mare, pens??짼 alle notti l???? in America ma erano solo le lampare nella bianca scia di un'elica sent??짭 il dolore nella musica, si alz??짼 dal pianoforte ma quando vide la luna uscire da una nuvola gli sembr??짼 pi??쨔 dolce anche la morte guard??짼 negli occhi la ragazza, quelli occhi verdi come il mare poi all'improvviso usc??짭 una lacrima, e lui credette di affogare Te voglio bene assaje, ma tanto tanto bene sai ??짢 una catena ormai, che scioglie il sangue dint' 'e 'vvene sai Potenza della lirica, dove ogni dramma ??짢 un falso che con un po' di trucco e con la mimica puoi diventare un altro ma due occhi che ti guardano cos??짭 vicini e veri ti fan scordare le parole, confondono i pensieri cos??짭 diventa tutto piccolo, anche le notti l???? in America ti volti e vedi la tua vita come la scia di un'elica ma s??짭, ??짢 la vita che finisce, ma lui non ci pens??짼 poi tanto anzi si sentiva gi???? felice, e ricominci??짼 il suo canto Te voglio bene assaje, ma tanto tanto bene sai ??짢 una catena ormai, che scioglie il sangue dint' 'e 'vvene sai |
||||||
8. |
| 5:23 | ||||
9. |
| 4:15 | ||||
Lascia ch'io pianga
Mia cruda sorte, E che sospiri la liberta! E che sospiri, E che sospiri la liberta! Lascia ch'io pianga Mia cruda sorte, E che sospiri la liberta! Il duolo infranga Queste ritorte De miei martiri Sol per pieta, De miei martiri Sol per pieta. Lascia ch'io pianga Mia cruda sorte, E che sospiri la liberta! E che sospiri, E che sospiri la liberta! Lascia ch'io pianga Mia cruda sorte, E che sospiri la liberta! |
||||||
10. |
| - | ||||
11. |
| 2:06 | ||||
12. |
| 2:56 | ||||
13. |
| 2:38 | ||||
14. |
| 3:45 | ||||
15. |
| 3:28 | ||||
16. |
| 3:11 | ||||
17. |
| 4:36 | ||||
Ave Maria
Ave Maria gratia plena Maria gratia plena Maria gratia plena Maria Dominus te cum benedicta tu in mu lieribus et benedictus et benedictus fructus ventris ventris tu i Jesus Ave Maria Ave Maria Mater Dei ora prono bis pecca tori bus ora ora prono bis ora ora prono pecca tori bus et in hora mortis in hora mortis no strae in hora mortis mortis no strae in hora mortis no strae Ave Maria |