Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| 5:01 | ||||
やさしく降り注ぐ木漏れ日がまだらに君を照らす
포근하게 내리쬐는 나뭇잎 사이의 빛이 알록달록 그대를 비춰요 今僕たちは同じ步幅で見慣れた道をただ步いて行く 지금 우리들은 같은 보폭으로 익숙한 길을 단지 걸어 나 가요 步いて行く 步いて行く 걸어 나가요, 걸어 나가요… 蓮華の花搖れていた 君が手を伸ばした 연꽃이 흔들리고 있었어요, 그대가 손을 내밀었죠 さび付いた踏み切りが 夕暮れににじんでた 녹슨 철도 건널목이 저녁놀 빛으로 물들었어요… 賴りないつま先で恐がっては背伸びして 무서워하며 불안한 발끝으로 발돋움하고선 未來の在り處を手探りで確かめてた 미래가 있는 곳을 손으로 확인하고 있었어요… この場所で息する幸せに氣づいてきたみたいだ 이 곳에서 숨쉬며 살아가는 행복을 알게 된 것 같아요 目を輕く閉じて耳を澄まして慈しみ感じてる 눈을 살며시 감고, 귀를 귀울여요… 사랑을 느끼고 있어 요… やさしく降り注ぐ木漏れ日がまだらに君を照らす 포근하게 내리쬐는 나뭇잎 사이의 빛이 알록달록 그대를 비춰요 今僕たちは同じ步幅で見慣れた道をただ步いて行く 지금 우리들은 같은 보폭으로 익숙한 길을 단지 걸어 나 가요 步いて行く 步いて行く 걸어 나가요, 걸어 나가요… 飛行機雲消えかけた 空の靑さだけが 비행운이 사라지기 시작해서, 하늘의 푸르름만이 忘れていたあの歌を 僕にまた歌わせる 잊고 있었던 그 노래를 내게 다시 부르게 해요… 飾らない言葉さえ 搜しては飮みこんで 꾸미지 않은 말을 찾고는 그대로 이해하며 過ぎ去る年月に振り向かず暮らして來た 지나가는 세월을 돌아보지 않고 살아 왔어요… やさしく微笑んだ君を見て靜かに笑い返す 다정하게 미소짓는 그대를 보고 조용히 웃어요 今僕たちは同じ色をした 思い出たちをただ抱きしめる 지금 우리들은 같은 색을 띈 추억들을 단지 품고 있어 요… 光差す時のなかで愛しさが滿ちてく 빛이 비추는 시간 속에서 사랑스러움이 가득해져 가요 君の手に僕の手が屆く 그대의 손에 내 손이 닿아요… 思いが途切れないように 夢を無くさないように 추억이 끊기지 않도록, 꿈이 사라지지 않도록 次のペ-ジをめくろう 다음 페이지를 넘겨요… この街で生きてくその意味が分かり始めて來た, 이 거리에서 살아온 그 의미를 알 수 있게 되었어요 口笛を吹いて君を見つめて愛しさ感じてる 휫파람을 불며 그대를 바라보며, 사랑스러움을 느끼고 있 어요… やさしく降り注ぐ木漏れ日がまだらに君を照らす 포근하게 내리쬐는 나뭇잎 사이의 빛이 알록달록 그대를 비춰요 今僕たちは同じ步幅で見慣れた道をただ步いて行く 지금 우리들은 같은 보폭으로 익숙한 길을 단지 걸어 나 가요 步いて行く 步いて行く 步いて行く 걸어 나가요, 걸어 나가요, 걸어 나가요… |
||||||
2. |
| 4:51 | ||||
街の風に冷たい粒
(마치노카제니 츠메타이츠부) 거리의 바람에 차가운 빗방울 家路を急ぐ群集にまぎれては (이에지오 이소구군슈니 마기레테와) 귀가를 서두르는 사람들에 뒤섞여서는 待つ人がいることの痛み (마츠히토가 이루고토노이타미) 기다리는 사람이 있음의 아픔 自分の弱さ 同時に感じてる (지분노요와사 도-지니간지테루) 자신의 약함 동시에 느끼고 있어 君がもし いつの時だって (키미가 모시 이츠노도키닷테) 그대가 만약 언제라도 僕のものならば (보쿠노모노나라바) 나의 것이라면 たとえふたり (타토에후타리) 설령 두사람 重ねた手を放そうとしても (카사네타테오 하나소-토시테모) 잡은 손을 놓으려고 해도 心は 置いていくから (코코로와 오이테유쿠카라) 마음은 두고가니 たとえ今は 同じ時を (타토에이마와 오나지도키오) 설령 지금은 같은 순간을 刻めなくても (키자메나쿠테모) 새길 수 없어도 いつかまた めぐり逢えるから (이츠카 마타 메구리아에루카라) 언젠간 또 다시 만날 수 있으니까 伏し目の美しい女性よ 離れたときも (쿠시메노 우츠쿠시이히토요 하나레타토키모) 어두운 눈매가 아름다운 사람이여 헤어진 순간에도 ときめきは 止まない (도키메키와 야마나이) 두근거림은 멈추지않아 今はまだ 言い出せなくて (이마와 마다 이-다세나쿠테) 지금은 더 이상 말을 꺼낼수가 없어서 風の歌だけ 聞き流すふたり (카제노우타다케 키키나가스후타리) 바람의 노래만을 흘려듣는 두사람 戀人の呼び名は 君のためだけにあるよ (코이비토노요비나와 키미노타메다케니 아루요) 연인의 불리는 이름은 당신만을 위해 존재해요 たとえ僕が 視線はずす仕草みせても (타토에보쿠가 시셍하즈스시구사미세테모) 설령 내가 시선을 피하는 표정을 보여도 心は 君を見ている (코코로와 키미오미테이루) 마음은 그대를 보고있어요 たとえ今は 違う景色 眺めていても (타토에 이마와 치가우케시키 나가메테이테모) 설령 지금은 다른 풍경 바라보고 있더라도 きっとまた めぐり逢えるから (킷토 마타 메구리아에루카라) 반드시 다시 만날 수 있으니까 It takes two, you and me 運命も越えられる (사다메모 코에라레레루) 운명도 넘어뜨려 It takes two, you and me 奇跡も起こるはずさ (키세키모 오코루하즈사) 기적도 일어날거야 It takes two, you and me 信じつづければ (신-지츠즈케레바) 계속 믿는다면 だから今は ひとりで步こう (다카라이마와 히토리데아루코-) 그러니 지금은 혼자서 걸어가자 たとえ僕が (타토에보쿠가) 설령 내가 重ねた手を放そうとしても (카사네타테오 하나소-토시테모) 잡은 손을 놓으려고 해도 心は 置いていくから (코코로와 오이테유쿠카라) 마음은 두고가니 たとえ今は 違う景色 眺めていても (타토에 이마와 치가우케시키 나가메테이테모) 설령 지금은 다른 풍경 바라보고 있더라도 きっとまた めぐり逢えるから (킷토 마타 메구리아에루카라) 반드시 다시 만날 수 있으니까 たとえ僕が (타토에보쿠가) 설령 내가 重ねた手を放そうとしても (카사네타테오 하나소-토시테모) 잡은 손을 놓으려고 해도 心は 置いていくから (코코로와 오이테유쿠카라) 마음은 두고가니 たとえ今は 違う景色 眺めていても (타토에 이마와 치가우케시키 나카메테이테모) 설령 지금은 다른 풍경 바라보고 있더라도 僕たちは めぐり逢えるから (보쿠타치와 메구리아에루카라) 우리는 만날 수 있으니까 いつかまた めぐり逢えるから (이츠카 마타 메구리아에루카라) 언젠가 다시 만날 수 있으니까 だから今は ひとりで步こう (다카라이마와 히토리데아루코-) 그러니 지금은 혼자서 걸어가자 |
||||||
3. |
| 5:08 | ||||
夏草が流れてく イタズラに ちぎられ 捨てられて
(나츠쿠사가 나가레테쿠 이타즈라니 치기라레 스테라레테) 여름풀이 흘러가네 못된장난으로 찢겨져 버려저 朝を待つ 波に身をまかせ 戾れない場所を 思ってる (아사오마츠 나미니미오마카세 모도레나이 바쇼오 오못테루) 아침을 기다리는 파도에 몸을 맡기고 돌아갈수 없는 곳을 생각한다 Wooh… 「向き合うことがこわいなら そっと 隣りにいてもいい?」 (우.. '무키아우코토가 코와이나라 소옷토 토나리니이테모이이?') "서로 마주보는게 두려우면 살짝 나란히있어도돼?" そんなキミの言葉に 甘えすぎて 握った手を ほどいていた (손나키미노코토바니 아마에스기테 니기잇타테오 호도이테이타) 그런 너의말에 너무 어리광부려서 잡고있던 손을 풀고있었다 夏草が流れてく 蒼いまま 飛ばされ 吸いこまれ (나츠쿠사가 나가레테쿠 아오이마마 토바사레 스이코마레) 여름풀이 흘러간다 푸른색그대로 날려져 빨려들어가.. 朝燒けに 赤く染められて 戾れない場所を 思ってる (아사야케니 아카쿠소메라레테 모도레나이 바쇼오 오못테루) 아침놀에 붉게 물들여져 돌아갈수없는곳을 생각하고있어.. yeahh… 「すれ違いも 爭いも いつかは 美しい思い出さ」 (예.. 스레치가이모 아라소이모 이츠카와 우츠쿠시-오모이데사) "엇갈림도 다툼도 언젠간 아름다운 추억이야." ずっと あんなに 笑い合ったのに それも 痛みに變わって行く (즛토 안나니 와라이앗타노니 소레모 이타미니 카왓테이유쿠) 내내 그렇게 웃었는데 그것도 아픔으로 변해가. 何もかも 思い出と カンタンに 呼べたらいいけど (나니모카모 오모이데토 카은타은니 요베타라이이케도) 모든게다 추억이라고 쉽게 부를수있음 좋으련만 振り向けば 胸が疼きだし ボクはまた 道に迷ってる (후리무케바 무네가우즈키다시 보쿠와마타 미치니마욧테루) 뒤돌아보면 가슴이 아파 나는 아직도 길을 헤메고있다 きっと 永遠なんて言葉は 勝手氣ままに 描きなぐった (킷토 에이엔난테코토바와 카앗테키마마니 카키나쿳타) 절대로 영원같은말은 마음내키는데로 써갈긴 未來を語るために あるんじゃないね (미라이오 카타루타메니 아룬쟈나이네) 미래를 말하기위해 있는게아니지.. 通り過ぎてしまった 過去たち もう戾れない瞬間に ひそかに感じてた もの (토오리스기테시맛타 카코타치 모-모도레나이슈운카응니 히소카니칸 지테타모노) 스쳐지나가버린 과거들 다시는돌아갈수없는순간에 조용히느낀것.. 幼くて イラついた あの頃の自分を 責めても (오사나쿠테 이라츠이타 아노고로노 지붕오 세메테모) 어려서 신경을 곤두세웠던 그때의 나를 책망해도 戾れない わかっているのに まだ キミを思い浮かべて (모도레나이 와캇테이루노니 마다 키미오 오모이 우카베테) 돌아갈수없다고 알고있으면서 아직도 너를 생각하며.. 夏草が流れてく じゃれ合っているように 絡んで (나츠쿠사가 나라레테쿠 쟈레앗테이루요-니 카랑데) 여름풀이 흘러가네 장난치듯이 꼬여서 氣がつけば 遠く 引き裂かれ 終わらない旅を つづける (키가츠케바 토오쿠 히키사카레 오와라나이타비오 츠즈케루) 깨달으니 멀리 찢어져 끝나지않는 여행을 계속한다 戾れない場所を 思ってる (모도레나이바쇼오 오못테루) 돌아갈수없는곳을 생각하네 |
||||||
4. |
| 5:02 | ||||
鈍色の海 眺めて 僕らはすそだけ濡らした
니비이로노우미나가메떼보쿠라와스소다케누라시타 엷은 먹색의 바다를 바라보고 우리들은 옷자락만을 적셨어 右手でつまむスニ-カ-君とは左手つなげずに 미기테데쯔마무스니-카-키미또와히다리테쯔나게즈니 오른손에 쥔 스니커 너와는 왼손을 잡지 못하고 氣まぐれな波音でも この町にはお似合いだろう 키마구레나나미오토데모코노마치니와오니아이다로 변덕스러운 파도 소리라도 이 길에는 잘 어울리겠지 もしこの目がもしこの耳がふたりだけの時間忘れようと 모시코노메가모시코노미미가후타리다케노토키와스레요오또 만일 이 눈이 만일 이 귀가 두 사람만의 시간을 잊으려하면 もう誰かをもうあんなには愛せないはずさ 모오다레카오모오안나니와아이세나이하즈사 이제 누군가를 이제 그렇게는 사랑할 수 없을 거야 今年も夏が訪れ僕らを閃光が焦がせば 코토시모나쯔가오토즈레보쿠라오히카리가코가세바 올 해도 여름이 찾아와 우리들을 섬광이 애태우게 한다면 春の陽射しに眠り續けた痛みも居場所を持てあます 하루노히자시니네무리쯔즈케따이따미모이바쇼오모테아마스 봄의 햇살에 잠들었던 아픔도 힘에 겨워 薄れゆく記憶でさえ君のことは消しきれない 우스레유쿠키오쿠데사에키미노코토와케시키레나이 희미해져가는 기억에서조차 너에 관한 것만은 잊혀지지 않아 もし心が もし指先が違うひとの時間覺えようと 모시코코로가모시유비사키가치가우히토노토키오보에요오또 만일 마음이 만일 손가락 끝이 다른 사람의 시간을 기억하려고해도 もう誰にももうあんなにも思い焦がれない 모오다레니모모오안나니모오모이코가레나이 이제 누구에게도 이제 그렇게 추억을 애태울 수 없어 眠れない夜と月曜夕なぎそして...君を想う 네무레나이요루또게쯔요오유우나기소시떼...키미오오모우 잠들 수 없는 밤과 월요일 해질 무렵 잔잔해진 바다 그리고 너를 생각해 笑顔の行方はこれから決めようよもう一度失った場所からふたり 에가오노유쿠에와코레까라키메요오요모오이치도우시낫따바쇼까라후타리 웃는 얼굴이 갈 곳은 이제부터 정해요 한번 더 잃어버린 장소에서 두 사람 もしこの目がもしこの耳がふたりだけの時間忘れようと 모시코노메가모시코노미미가후타리다케노토키와스레요오또 만일 이 눈이 만일 이 귀가 두 사람만의 시간을 잊으려하면 もう誰かをもうあんなには愛せないはずさ 모오다레카오모오안나니와아이세나이하즈사 이제 누군가를 이제 그렇게는 사랑할 수 없을 거야 今そのまま今この町へ歸れ戀しいひとよ 이마소노마마이마코노마치에카에레코이시이히토요 지금 그대로 지금 이 길에 돌아와요 사랑하는 사람이여 |
||||||
5. |
| 5:14 | ||||
鈍色の海 眺めて 僕らはすそだけ濡らした
니비이로노우미나가메떼보쿠라와스소다케누라시타 엷은 먹색의 바다를 바라보고 우리들은 옷자락만을 적셨어 右手でつまむスニ-カ-君とは左手つなげずに 미기테데쯔마무스니-카-키미또와히다리테쯔나게즈니 오른손에 쥔 스니커 너와는 왼손을 잡지 못하고 氣まぐれな波音でも この町にはお似合いだろう 키마구레나나미오토데모코노마치니와오니아이다로 변덕스러운 파도 소리라도 이 길에는 잘 어울리겠지 もしこの目がもしこの耳がふたりだけの時間忘れようと 모시코노메가모시코노미미가후타리다케노토키와스레요오또 만일 이 눈이 만일 이 귀가 두 사람만의 시간을 잊으려하면 もう誰かをもうあんなには愛せないはずさ 모오다레카오모오안나니와아이세나이하즈사 이제 누군가를 이제 그렇게는 사랑할 수 없을 거야 今年も夏が訪れ僕らを閃光が焦がせば 코토시모나쯔가오토즈레보쿠라오히카리가코가세바 올 해도 여름이 찾아와 우리들을 섬광이 애태우게 한다면 春の陽射しに眠り續けた痛みも居場所を持てあます 하루노히자시니네무리쯔즈케따이따미모이바쇼오모테아마스 봄의 햇살에 잠들었던 아픔도 힘에 겨워 薄れゆく記憶でさえ君のことは消しきれない 우스레유쿠키오쿠데사에키미노코토와케시키레나이 희미해져가는 기억에서조차 너에 관한 것만은 잊혀지지 않아 もし心が もし指先が違うひとの時間覺えようと 모시코코로가모시유비사키가치가우히토노토키오보에요오또 만일 마음이 만일 손가락 끝이 다른 사람의 시간을 기억하려고해도 もう誰にももうあんなにも思い焦がれない 모오다레니모모오안나니모오모이코가레나이 이제 누구에게도 이제 그렇게 추억을 애태울 수 없어 眠れない夜と月曜夕なぎそして...君を想う 네무레나이요루또게쯔요오유우나기소시떼...키미오오모우 잠들 수 없는 밤과 월요일 해질 무렵 잔잔해진 바다 그리고 너를 생각해 笑顔の行方はこれから決めようよもう一度失った場所からふたり 에가오노유쿠에와코레까라키메요오요모오이치도우시낫따바쇼까라후타리 웃는 얼굴이 갈 곳은 이제부터 정해요 한번 더 잃어버린 장소에서 두 사람 もしこの目がもしこの耳がふたりだけの時間忘れようと 모시코노메가모시코노미미가후타리다케노토키와스레요오또 만일 이 눈이 만일 이 귀가 두 사람만의 시간을 잊으려하면 もう誰かをもうあんなには愛せないはずさ 모오다레카오모오안나니와아이세나이하즈사 이제 누군가를 이제 그렇게는 사랑할 수 없을 거야 今そのまま今この町へ歸れ戀しいひとよ 이마소노마마이마코노마치에카에레코이시이히토요 지금 그대로 지금 이 길에 돌아와요 사랑하는 사람이여 |
||||||
6. |
| 4:31 | ||||
ドレスは 身にまとったままでいいさ
드레스는 몸에 감긴 채로가 좋아 ピアスは 取りはずす必要もないよ 피아스는 가질 필요조차 없어 言葉は 出てこなきゃ 構わないし 말은 나오지 않으면 의미 없고 理屈は ならべたって つまらないな 핑계는 늘어놔 봤자 지루하기 만해 僕らは 夢を見てた どこか 似てた すこし 違った 우리는 꿈꾸고 있었어, 어딘지 닮았고 조금은 달랐었다 「生まれる 町さえも 選べない」と 「태어날 동네조차 고를 수 없어」라며 つぶやき & 22549;ちていく 人もいたね 투덜대며 타락하는 사람도 있어 & 22793;わらぬ 星の位置 嘆くほかに 변치 않는 별의 위치에 한숨 짓기보다는 やるべき こともある 知ってるけど 해야만 할 일도 있어, 알고는 있지만.. 僕らは 生きるために 逃げる 走る そして 抱き合う 우리는 살아가기 위해 도망쳐 내달려 그리고 끌어안아 Oh ah 誰より 君のことを Oh ah 誰より 守りたくて Oh ah 누구보다 너를 Oh ah 누구보다 지키고 싶어서 Oh ah 誰より 君が好きさ Oh ah 誰より & 24375;く熱く Oh ah 누구보다 너를 좋아하지 Oh ah 누구보다 강하게 뜨겁게 Oh ah 何より まばゆいほど Oh ah 何より 輝くほど Oh ah 무엇보다 눈부실 정도로 Oh ah 무엇보다 빛날정도로 Oh ah 何より ふたりだけの Oh ah 何より 自由のため… Oh ah 무엇보다 두사람만의 Oh ah 무엇보다 자유를 위해... Run away! Run away! Run away! Run away! ワインは & 27531;してくほうがいいさ 와인은 남겨두는 편이 좋아 ナイフは & 37638;びかけが よく切れるよ 나이프는 갈아 두는 게 잘 들겠지 手紙は 宛先に & 23626;くはずさ 편지는 받는 사람에게 전해지겠고 電話は どうだろう わかんないな 전화는 어떨까 잘 알수 없어 僕らは 夢を見てた かなり 似てた だけど 違った 우리는 꿈꾸고 있었어, 상당히 닮았어 그래도 달랐었다 「別れる そのために 出& 20250;ったの?」と 「이별, 그걸 위해서 만난 거야?」라고 訊かれて 目を伏せる 僕は愚& 22259;さ 추궁 받고 눈을 돌리는 나는 바보지. いつでも 君のこと 思うほかに 언제라도 너를 생각하는 이외에 過ごした 時間なんて なかったのに 보내버린 시간 따위 없었는데 僕らは 生きるために 逃げる 走る そして 散らばる 우리는 살아가기 위해 도망쳐 내달려 그리고 흩어진다 Oh ah 誰より 僕ときたら Oh ah 誰より 弱すぎたね Oh ah 누구보다 나라고 한다면 Oh ah 누구보다 엄청 약하지 Oh ah 誰より 君のそばに Oh ah 誰より 居たかったよ Oh ah 누구보다네 곁에서 Oh ah 누구보다 있고 싶어 Oh ah 何より ぬくもりだけ Oh ah 何より ひとりでいる Oh ah 무엇보다 다정함만이 Oh ah 무엇보다 외톨이로 있어 Oh ah 何より 君のもとへ Oh ah 何より & 23626;けるため… Oh ah 무엇보다 너에게로 Oh ah 무엇보다 닿기 위해서... Run away! Run away! Run away! Run away! |
||||||
7. |
| 4:48 | ||||
虹を 虹を見たかい 描ききれない
무지개를 무지개를 보았니 그릴수 없는 夢を 夢を見たかい つかみきれない 꿈을 꿈을 보았니 잡을 수 없는 星は 星は降るかい 数えきれない 별은 별은 흘러가니 셀수 없는 愛は 愛はまだかい かかえきれない 사랑은 사랑은 아직이니 책임없는 でもね 光はすべて 그치만 빛은 모든걸 けどね 奪っていく 더욱이 빼앗아 가버려 だから しばらくは 瞳を閉じたままで 그러니 잠시동안 눈을 감은채로 言葉 つらねるより 唇を重ねよう my baby 이야기 늘어놓기 보다 입술을 움직이자 my baby 理屈 ならべるより 抱きしめてあげる 'Cause I'm a big man,now! 핑계 늘어놓기 보다 끌어안아 줄께 'Cause I'm a big man,now! big man,now! 夢を 夢を見たかい つかみきれない 꿈을 꿈을 보았니 잡을 수 없는 愛は 愛はまだかい かかえきれない 사랑은 사랑은 아직이니 책임없는 そうさ 時計の針は 그래 시계의 바늘은 いつも 右回りで 언제나 우회전하니까 せめて このままで 踊りつづけるだけさ 그러니 지금 이대로 계속해 춤출뿐이야 ドレス 脱ぎ捨てたら 飛び込んでおいでよ my lady 드레스 벗어던진다면 날아 올수 있어 my lady ピアス はずしたなら ささやいてあげる 'Cause I'm a big man,now! 귀걸이 떼어내린다면 속삭여줄께 'Cause I'm a big man,now! big man,now! big man,now! 本当の幸せを まだ僕らは知らない 진짜 행복을 아직 우리는 알지못해 君の左胸の 鼓動が痛いけど 네 왼쪽가슴의 고동이 아파오지만 言葉 つらねるより 唇を重ねよう my baby 이야기 늘어놓기 보다 입술을 움직이자 my baby ドレス 脱ぎ捨てたら 飛び込んでおいでよ my lady 드레스 벗어던진다면 날아 올수 있어 my lady 言葉 つらねるより 唇を重ねよう my baby 이야기 늘어놓기 보다 입술을 움직이자 my baby 理屈 ならべるより 抱きしめてあげる 'Cause I'm a big man,now! 핑계 늘어놓기 보다 끌어안아 줄께 'Cause I'm a big man,now! big man,now! big man,now! |
||||||
8. |
| 5:56 | ||||
デタラメな夢を好き勝手ばらまいて 데타라메나 유메오 스키갓테 바라마이테 터무니없는 꿈을 제멋대로 흩어뿌리고 オモチャにしていつまでも遊んでいた 오모챠니시테 이츠마데모 아손데이타 장난감취급하며 언제까지고 놀고있었죠 「見え透いた明日が一番くだらない」と 「미에스이타 아시타가 이치방 쿠다라나이」토 「훤히 들여다보이는 내일이 제일 재미없어」 라며 はしゃぎながら氣ままに生きたあの頃 하샤기나가라 키마마니 이키타 아노 고로 까불어대며 제멋대로 지내왔던 그 시절 ah.. せめてボクたちが一度背を向けたら ah.. 세메테 보쿠타치가 이치도 세오 무케타라 ah.. 차라리 우리들이 한번이라도 돌아섰더라면 二度とは戾れない場所なんだと知ってたら 니도토와 모도레나이 바쇼난다토 싯테타라 두번다시는 되돌아갈수없는 곳이었다고 알았더라면 ハンパな夢のひとカケラが不意に誰かを傷つけていく 한-파나 유메노 히토카케라가 후이니 다레카오 키즈츠케테유쿠 불완전한 꿈의 한조각이 생각지못했던 누군가를 상쳐입혀요 臆病なボクたちは目を閉じて離れた 오쿠뵤-나 보쿠타치와 메오 토지테 하나레타 겁많은 우리들은 눈을 감고 헤어졌죠 キミに言いそびれたことがポケットの中にまだ殘ってる 키미니 이이소비레타 코토가 포켓토노 나카니 마다 노콧-테루 그대에게 전하지못했던 말이 포켓 속에 아직 남아있죠 指先にふれては感じる懷かしい痛みが 유비사키니 후레테와 카은지루 나츠카시이 이타미가 손끝에 닿고서야 느껴지는 그리운 아픔이.. 何かに近づくために步いたのか 나니카니 치카즈쿠 타메니 아루이타노카 무엇에 다가가기위해서 걸었던걸까 遠ざかるためにただ步いてくのか 토오자카루 타메니 타다 아루이테쿠노카 멀리하기위해 단지, 걸어왔던걸까 ah.. あの時のこともあれからのことも ah.. 아노토키노 코토모 아레카라노 코토모 ah.. 그 시절의 일도, 그 후의 일들도 間違ってなかったのかホントはまだ知らない 마치갓테 나캇타노카 호은토와 마다 시라나이 틀리지않았던건 아닐까, 진실은 아직도 알수없죠... 强がるわけじゃないんだけど立ち止まっちゃいけない氣はしてる 츠요가루 와케쟈나인다케도 타치 토맛챠이케나이 키와시테루 강한체 하는건아니지만, 멈춰서면 안된다는 생각은 들죠 想い出のボクたちを責める氣はないから 오모이데노 보쿠타치오 세메루 키와 나이카라 추억속의 우리들을 탓할 생각은 없으니까요 キミが置いてったコトバだけポケットの中で握りしめた 키미가 오이텟타 코토바다케 포켓토노 나카데 니기리시메타 그대가 두고간 말들만 포켓속에서 꽉 쥐어봤어요 手のひらになじんだ感觸を忘れたくないから 테노 히라니 나진다 카은쇼쿠오 와스레타쿠나이카라 손바닥에 친숙해진 감촉을 잊고싶진않으니까요 あれからキミはどう生きてるの? 變わったのかな… 아레카라 키미와 도오 이키테루노? 카왓타노카나… 그때 이후로 그대는 어떤가요? 변한건 아닐지... キミが最後に詰めた夢のカケラたちは今どうしてる? ボクは… 키미가 사이고니 츠메타 유메노 카케라타치와 이마 도오시테루? 보 쿠와… 그대가 마지막으로 채워넣은 꿈의 조각들은 지금 어떤가요? 저는... 二度とは戾れない時代(とき)なんだと氣づいた 니도토와 모도레나이 토키난다토 키즈이타 두번다시는 되돌릴수없는 시간이라는걸 깨달았죠 ハンパな夢のひとカケラが不意に誰かを傷つけていく 한-파나 유메노 히토 카케라가 후이니 다레카오 키즈츠케테이쿠 불완전한 꿈의 한조각이 생각지못했던 누군가를 상처입혀가죠 臆病なボクたちは目を閉じて離れた 오쿠뵤-나 보쿠타치와 메오 토지테 하나레타 겁많은 우리들은 눈을 감고 헤어졌어요 キミに言いそびれたことがポケットの中にまだ殘ってる 키미니 이이소비레타 코토가 포켓토노 나카니 마다 노콧테루 그대에게 전하지못했던 말이 포켓속에 아직 남아있죠 指先にふれては感じる懷かしい痛みが 유비사키니 후레테와 칸-지루 나츠카시이 이타미가 손끝에 닿아서야 느껴지는 그리운 아픔이.. キミは今何してる? 月がボクたちを見ている 키미와 이마 나니시테루? 츠키가 보쿠타치오 미테이루 그댄 지금 뭘하고있죠? 달이 우리들을 지켜보고있어요.
|
||||||
9. |
| 6:24 | ||||
そんな瞳で僕を見つめられると
손나히토미데보쿠오미츠메라레루토 그런 눈동자로 나를 바라보고 있으면 別れのせりふも呑みこんでしまいそう 와카레노세리후모노미콘데시마이소 이별의 대사도 삼켜버릴것만 같아 裸足で驅けたふたりの季節 終わったはずだよ 하다시데카케타후타리노키세츠오왓타하즈다요 맨발로 달리던 둘의 계절 끝났을 꺼야 心變わりじゃない 誰のせいでもない 고코로가와리쟈나이다레노세이데모나이 마음이 변한거잖아 누구의 탓도 아니야 出合う前からわかってたこと 데아우마에카라와캇테타코토 만나기 전부터 알고있었던것 戀に落ちるまでは 코이니오치루마데와 사랑에 빠질때 까지는 想いは想いのままで 熱を失うだけ 오모이와오모이노마마데네츠오우시나우다케 추억은 추억 그대로 열을 잃어버릴 뿐 あなたは歸る あの日の場所へ 僕は僕の道へ 아나타와카에루아노히노바쇼에보쿠와보쿠노미치에 당신은 돌아간다. 그날의 장소로 나는 나의 길로 さよなら漂う日びよ 忘れる理由もないさ 사요나라타다요우히비요와스레루와케모나이사 안녕 떠도는 나날이여 잃어벌릴 이유도 없어 愛したことを忘れる人を愛したわけじゃない 아이시타코토오와스레루히토요아이시타와케쟈나이 사랑을 한것도 잊어버린 사람이여 사랑을 한겐 아니야 「離れたくない…」 「하나레타쿠나이...」 「멀어지고 싶지않아...」 搖れうごく僕の夜を兩手でふさぐあなたも濡れた瞳は隱せない 유레우고쿠보쿠노요루오료테데후사구아나타모누레타히토미와카쿠세나이 떨고 있는 나의 밤을 양손을 막는 당신도 젖은 눈동자는 숨길수 없다 月が照らすから 츠키가테라스카라 달이 빛을 밝히니까 想いは想いのままで 熱を失うだけ 오모이와오모이노마마데네츠오우시나우다케 추억은 추억 그대로 열을 잃어버릴 뿐 あなたは歸る あの日の場所へ 僕は僕の道へ 아나타와카에루아노히노바쇼에보쿠와보쿠노미치에 당신은 돌아간다. 그날의 장소로 나는 나의 길로 想いは想いのままで 消えさる理由もないさ 오모이와오모이노마마데키에사루와케모나이사 추억은 추억 그대로 없어질 이유도 없어 ただ懷かしく思える頃には會えたらいいね 타다나츠카시쿠오모에루코로니와아에타라이이네 그냥 그립다고 느껴질 때에는 만날수 있으면 좋겠네 だから今は淚をふきなよ いつもの笑顔で 다카라이마와나미다오후키나요이츠모노에가오데 그러니깐 지금은 눈물을 닦아 평소의 웃는 얼굴로 |
||||||
10. |
| 5:16 | ||||
Oh, oh, oh, Move on! 道に迷ったとしても
Oh, oh, oh, Move on! 미치니마욧따또시떼모 Oh, oh, oh, Move on! 길에서 헤맸었더라도 Oh, oh, oh, Move on! 長い夢の途中 Oh, oh, oh, Move on! 나가이유메노토츄우 Oh, oh, oh, Move on! 긴 꿈을 꾸는 도중 Oh, oh, oh, Move on! 君にはぐれたとしても Oh, oh, oh, Move on! 키미니하구레따또시떼모 Oh, oh, oh, Move on! 당신을 놓쳤더라도 Oh, oh, oh, Move on! 同じリングの中 Oh, oh, oh, Move on! 오나지링구노나카 Oh, oh, oh, Move on! 같은 링 안 이니까 もしオトナだったら こんな時 どうするのか 모시오토나닷따라 콘나토끼 도오스루노까 만약 어른이라면 이런 때 어떻게 할까 そう惱みつづけて 氣づけばオトナ呼ばわり 소오나야미쯔즈케떼 키즈케바오토나요바와리 그렇게 계속 고민하고 알아차리면 어른이라 하지 もしオンナだったら こんなヤツ 愛せやしないと 모시온나닷따라 콘나야쯔 아이세야시나이또 만약 여자라면 이런 녀석 사랑할 수는 없다고 醜い僕うつす 鏡見つめ つぶやいた 미니쿠이보쿠우쯔스 카가미미쯔메 쯔부야이따 추한 날 비추는 거울을 바라보며 중얼거렸어 「今までの自分なら とうに愛想つきてる 이마마데노지분나라 토우니아이소쯔키떼루 지금까지의 자신이라면 벌써 정 떨어졌을거야 顔も名前もかえて 誰も知らない街で生まれかわろうか」 카오모나마에모카에떼 다레모시라나이마치데우마레카와로오까 얼굴도 이름도 바꿔서 아무도 모르는 거리에서 다시 태어날까 Oh, oh, oh, Move on! 道に迷ったとしても Oh, oh, oh, Move on! 미치니마욧따또시떼모 Oh, oh, oh, Move on! 길에서 헤맸었더라도 Oh, oh, oh, Move on! 長い夢の途中 Oh, oh, oh, Move on! 나가이유메노토츄우 Oh, oh, oh, Move on! 긴 꿈을 꾸는 도중 Oh, oh, oh, Move on! 君にはぐれたとしても Oh, oh, oh, Move on! 키미니하구레따또시떼모 Oh, oh, oh, Move on! 당신을 놓쳤더라도 Oh, oh, oh, Move on! 同じリングの中 Oh, oh, oh, Move on! 오나지링구노나카 Oh, oh, oh, Move on! 같은 링 안 이니까 もしコドモだったら こんな時 どうしただろう 모시코도모닷따라 콘나토끼 도오시따다로오 만약 아이라면 이런 때 어떻게했을까 思い出そうとしても あの頃は遠い過去さ 오모이다소오또시떼모 아노코로와토오이카코사 생각 해 내려고 해도 그 때는 먼 과거야 もし君が見たら こんな僕 笑い飛ばし 모시키미가미따라 콘나보쿠 와라이토바시 만약 당신이 본다면 이런 날 웃어 넘기며 明日泣けばいいと 肩をたたき 言うだろう 아시따나케바이이또 카타오타따키 이우다로우 내일 우는 게 낫다고 어깨를 치며 말하겠지 「後悔を繰り反し シワの數 增やしても 코우카이오쿠리카에시 시와노카즈 후에야시떼모 후회를 되풀이 해서 주름의 수를 늘린다해도 過去は卷き戾せない 忘れることを勇氣と呼ぷんじゃないかな」 카코와마키모도세나이 와스레루코또오유우키또요분쟈나이까나 과거는 되돌릴 수 없어 잊는 것을 용기라고 부르는 게 아닐까 Oh, oh, oh, Move on! 道に迷ったとしても Oh, oh, oh, Move on! 미치니마욧따또시떼모 Oh, oh, oh, Move on! 길에서 헤맸었더라도 Oh, oh, oh, Move on! 長い夢の途中 Oh, oh, oh, Move on! 나가이유메노토츄우 Oh, oh, oh, Move on! 긴 꿈을 꾸는 도중 Oh, oh, oh, Move on! 君にはぐれたとしても Oh, oh, oh, Move on! 키미니하구레따또시떼모 Oh, oh, oh, Move on! 당신을 놓쳤더라도 Oh, oh, oh, Move on! 同じリングの中 Oh, oh, oh, Move on! 오나지링구노나카 Oh, oh, oh, Move on! 같은 링 안 이니까 |
||||||
11. |
| 4:47 | ||||
12. |
| 2:26 | ||||
13. |
| 5:53 | ||||