Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| 1:38 | ||||
君にあげる 夢の箱を (키미니 아게루 유메노 하코오) 그대에게 줄께요, 꿈이라는 상자를… 消えない夢を (키에나이 유메오) 사라지지 않은 꿈을… 消えない夢を (키에나이 유메오) 사라지지 않은 꿈을… |
||||||
2. |
| 5:15 | ||||
强く强く願うことで 全ては始まって行くんだ (츠요쿠 츠요쿠 네가우 코토데 스베테와 하지맛테 이쿤다) 간절히, 간절히 바라는 일에서 모든 건 시작되어 가요 信じる事それが 願いそのものさ (신지루 코토 소레가 네가이 소노 모노사) 믿는 일, 그게 바램이죠 自分が嫌だって 別の何かにって變わろうと考えてみるけど (지붕가 이야닷테 베츠노 나니카닛테 카와로-토 캉가에테 미루케도) 자신이 싫어서, 다른 무언가로 변할려고 생각해 보지만 裝いばかりで繕いはじめて 肝心なことに氣付かされる (요소오이바카리데 츠쿠로이하지메테 칸진나 코토니 키즈카사레루) 겉치장만 하며 자신을 꾸미기 시작하면, 소중한 것을 깨닫게 되지요 私たちは私たち自身でいなければ 意味がない (와타시타치와 와타시타치 지신데 이나케레바 이미가 나이) 우리들은 우리들 자신으로 있지 않으면 의미가 없어요 强く强く願うことで 全ては始まって行くんだ (츠요쿠 츠요쿠 네가우 코토데 스베테와 하지맛테 유쿤다) 간절히, 간절히 바라는 일에서 모든 건 시작되어 가요 信じる事それが 願いそのものさ (신지루 코토 소레가 네가이 소노 모노사) 믿는 일, 그게 바램이죠 何を待っているの (나니오 맛테-루노) 무엇을 기다리고 있나요? 期待かける事と 願いかける事は (키타이 카케루 코토토 네가이 카케루 코토와) 기대하는 것과 바라는 것은 似てるようでまるで 違うもの (니테루요-데 마루데 치가우 모노) 비슷한 것 같으면서 전혀 다른 것 どう見られてるって 何言われてるって (도- 미라레테룻테 나니 이와레테룻테) 다른 사람들에게 어떻게 보이는지, 다른 사람들이 무슨 말을 하는지 そんな事はもうどうでもよくって (손나 코토와 모- 도-데모 요쿳테) 그런 건 이제 어떻게 되든 좋아요 心隱さずにいられる大事な 人が必要だけどね (코코로 카쿠사즈니 이라레루 다이지나 히토가 히츠요-다케도네) 마음을 감추지 않고 있을 수 있는 소중한 사람이 필요하지만요 まず 私たちが私たち自身 (마즈 와타시타치가 와타시타치 지신) 우선 우리들이 우리들 자신을 認めなければ 意味がない (미토메나케레바 이미가 나이) 인정하지 않으면 의미가 없어요 眞實ならひとつなんて 一體誰がいつ決めたの (신지츠나라 히토츠난테 잇타이 다레가 이츠 키메타노) 진실은 하나라니, 도대체 누가, 언제 정한 건가요? そんな時代はもう 通り過ぎた頃 (손나 지다이와 모- 토-리스기타 고로) 그런 시대는 이미 지나갔어요 怯えないで光の差す その方向を見つけたら (오비에나이데 히카리노 사스 소노 호-코-오 미츠케타라) 두려워하지 말고 빛이 비추는 그 방향을 찾았다면 翼廣げ高く 高く舞い上がれ (츠바사 히로게 타카쿠 타카쿠 마이아가레) 날개를 펼치고 높이 높이 날아 올라요! 强く强く願うことで 全ては始まって行くんだ (츠요쿠 츠요쿠 네가우 코토데 스베테와 하지맛테 유쿤다) 간절히, 간절히 바라는 일에서 모든 건 시작되어 가요 信じる事それが 願いそのものさ (신지루 코토 소레가 네가이 소노 모노사) 믿는 일, 그게 바램이죠 强く强く願うことで 全ては始まって行くんだ (츠요쿠 츠요쿠 네가우 코토데 스베테와 하지맛테 유쿤다) 간절히, 간절히 바라는 일에서 모든 건 시작되어 가요 信じる事それが 願いそのものさ (신지루 코토 소레가 네가이 소노 모노사) 믿는 일, 그게 바램이죠 何を待っているの (나니오 맛테-루노) 무엇을 기다리고 있나요? 期待かける事と 願いかける事は (키타이 카케루 코토토 네가이 카케루 코토와) 기대하는 것과 바라는 것은 似てるようでまるで 違うもの (니테루요-데 마루데 치가우 모노) 비슷한 것 같으면서 전혀 다른 것 |
||||||
3. |
| 5:30 | ||||
What I get? What you get? Te ni shiteru mono wa Shinjitai dake de Gensou na no ka mo ne What I say? What you say? Kotoba ni shinakucha Tsutawaranai ka mo ne Todokanai ka mo ne Koko kara Ima ga hajimaru A woman never runs away A woman never hides away In order to survive Tatakai mo sezu ni Iyashi motomeru mon ja nai A woman never shows her fears A woman never shows her tears In order to survive Namida wa tayasuku Dareka ni miseru mon ja nai What I need? What you need? Yokubou ga atte Mitasarenai uchi wa Daijoubu ka mo ne What I lose? What you lose? Nakushite hajimete Ki zuita da nante Kikiakita ka mo ne Ai nara Koko ni aru kara A woman could be dangerous A woman could be generous In order to survive Sonna ni itsu demo Ii ko bakari de irarenai A woman could be having fun A woman could be like a nun In order to survive Itami wo shiranakya Yasashiku nante irarenai A woman never runs away A woman never hides away In order to survive Tatakai mo sezu ni Iyashi motomeru mon ja nai A woman never shows her fears A woman never shows her tears In order to survive Namida wa tayasuku Dareka ni miseru mon ja nai A woman could be having fun A woman could be like a nun In order to survive Itami wo shiranakya Yasashiku nante irarenai |
||||||
4. |
| 5:03 | ||||
Un... Un.. La la ... La la ... Un... Un.. La la ... Un.. 時時自分に問いかける un.. 도키도키 지부음니 토이카케루 음.. 가끔씩 나는 나 자신에게 물어보곤 합니다.. Ah.. どこまで行けばたどり着くの ah.. 도코마데 이케바 타도리 츠쿠노 아.. 어디까지 가면 도착하는 건가요? あなたの聲がしてる 아나타노 코에가 시테루 당신의 목소리가 들려요.. <負けないで>って聲がする < 마케나이데 > 테 코에가 스루 < 지지말아 > 라는 소리가 들려요.. 君の幸せが僕の幸せだって言葉思い出す 키미노 시아와세가 보쿠노 시아와세닷테 코토바 오모이다스 나의 행복이 당신의 행복이라고 했던 말을.. 조심스레 떠올려 보아요.. Un.. 否定することに疲れて un.. 히테이스루 코토니 츠카레테 음.. 부정만 하고 있는 것에 지쳐서.. Ah.. 自分を見失いそうなら ah.. 지부음오 미우시 나이소우나라 아.. 자신을 포기해 버리는 거라면.. 私を信じてみて 아타시오 시음지테미테 나 자신을 믿게 하고.. いつの日もここにいる 이츠노 히모 코코니 이루 어떠한 날에도.. 여기 있어요.. あなたの生きる證なら私の中に存在してる 아나타노 이키루 아카시나라 아타시노 나카니 소음자이시테루 당신이 살고 있는 증거라고 한다면.. 그건 나의 마음속에 당신이 존재한다는 거예요.. こんなこんな汚れた世界<まち>で 코음나 코음나 요고레타 마치데 이렇게 이렇게.. 더러워진 세상에서.. あなたはただ美しい 아나타와 타다 우츠쿠시이 당신은 단지 아름다울 뿐.. モノを拾ってすくってそして 私に見せてくれる人 모노오 키노옷테 스쿠웃테 소시테 아타사니 미세테 쿠레루 히토 물건을 주어 구원해주고.. 나에게 보여주는 사람.. あなたの聲がしてる 아나타노 코에가 시테루 당신의 목소리가 들려요.. <負けないで>って聲がする < 마케나이데 > 테 코에가 스루 < 지지말아 > 라고 하는 소리가 들려요.. 私を信じてみていつの日も 아타시오 시음지테미테 이츠노 히모 나를 믿게 하고.. 어떠한 날이라도.. ここに立ちつづける 코코니 타치츠즈케루 여기에 서 있을 수 있어요.. こんなこんな汚れた世界<まち>で 코음나 코음나 요고레타 마치데 이렇게 이렇게.. 더러워진 세상에서.. あなたはただ美しい 아나타와 타다 우츠쿠시이 당신은 단지 아름다울 뿐.. モノを拾ってすくってそして 私に見せてくれる人 모노오 키노옷테 스쿠웃테 소시테 아타시니 미세테 쿠레루 히토 물건을 주워서 구원해 주고.. 나에게 보여주는 사람.. ずっと守っていけるモノその胸に 즈읏토 마모옷테 이케루 모노 소노 무네니 계속해서 지켜나가고 싶은 물건.. 그 가슴에.. 抱えたものを決して先くしてしまう事のないように 카카에타모노오 케시테나쿠시테 시마우 코토노 나이요우니 안고 있었던 것을.. 버리는 일 따위는 없도록.. Un.. 時時自分に問いかけた un.. 도키도키 지부음니 토이카케타 음.. 가끔씩 나 자신에게 물어보곤 하죠... Ah.. どこまで行けばたどり着くのと... ah.. 도코마데 이케바 타도리 츠쿠노토.. 아.. 어디까지 가야 도착하는 건가요? 라고.. |
||||||
5. |
| 6:10 | ||||
自由を求めキズつき 지유-오모토메키즈츠키 자유를 원하며 상처받고 罪おかしたりもした 츠미오카시타리모시타 죄를 짓기도 했어 幼く不器用すぎた 오사나쿠부키요우스기타 어리고 서툴기만 했던 愛すべき同志達よ 아이스베키도-시타치요 사랑스러운 동지들이여 年をとっただけの子供も 토시오톳타다케노코도모모 나이를 먹은 어린이도 大人と呼ぶべきなのかな 오토나토요부베키나노카나 어른이라고 불러야 하는걸까 まだうまくは生きられないでいるよ 마다-마쿠와이키라레나이데이루요 아직 제대로 살아가지 못한채로 있어 We're Free To Do Anything We Want We're Free To Do Anywthing We Want いったい僕は何といつまで鬪うんだろう 잇타이보쿠와나니토이츠마데타타카운다로- 도대체 나는 무엇과 언제까지 싸우는 것일까 息をすることさえ 이키오스루코토사에 숨쉬는 일조차 窮屈なこの場所で 큐-쿠츠나코노바쇼-데 답답한 이 장소에서 たのしいワケでもないのにね 타노시이와케데모나이노니네 즐겁다는 것도 아닌데 笑えたりするようになった 와라에타리스루요-니낫타 웃거나 할 수 있게 되었어 僕はかわってしまったのかな 보쿠와카왓테시맛타노카나 나는 변해 버린걸까 We're Free To Do Anywhere We Want We're Free To Do Anywthing We Want きっと自由との鬪いは續いていくんだろう 킷토지유-토노타타카이와츠즈이테이쿤다로- We're Free To Do Anywhere We Want We're Free To Do Anywthing We Want きっと自由との鬪いは續いていくんだろう 킷토지유-토노타타카이와츠즈이테이쿤다로- 분명 자유와의 싸움은 계속 되겠지 すれ違う人のぬくもりに 스레치가-히토노누쿠모리니 스쳐지나가는 사람의 따스함에 不意に淚溢れ出したよ 후이니나미다아후레다시타요 나도 모르게 눈물이 넘쳐 나왔어 もしかしたら君やアイツや 모시카시타라키미야아이츠야 어쩌면 당신이나 그 녀석이나 あの子だったかも知れない 아노코닷타카모시레나이 그 아이였을지도 몰라 |
||||||
6. |
| 5:10 | ||||
그날 무언가 말을 다 못한 옆모습 아직 기억하고 있어 있잖아 마지막까지 제대로 들어 주지 않아서 미안해 I honestly love you 작은 용기가 모잘라서 눈물 숨겼지 이제 두 번다시 돌아올 수 없다고 알았는데 말이지 또봐하고 손을 흔들며 헤어졌어 언제나 처럼 헤어졌어 이어진 손을 푸는 것은 생각보다 쉽구나 하지만 푼 손을 다시한번 잇는 것은 힘들구나 I can't smile without you 딱 한마디를 말할 수가 없어서 바람이 차갑지 이제 와서 눈물 흘리고 있어 나만 춥다는 것이 아니란것도 알았어 하지만 너무 늦어 버린거 같아 거리는 무엇을 조금씩 멀 게 하는 걸까 시간이 흘러 조금씩 잊어가는 걸까 It's Over 소중했지 무엇보다도 지켜주고 싶었어 바람이 차가워서 이제 와서 눈물 흘리고 있어 나만 춥다는 것이 아니란것도 알았어 하지만 너무 늦어 버린거 같아 거리는 무엇을 조금씩 멀 게 하는 걸까 시간이 흘러 조금씩 잊어가는 걸까 안녕히 언제까지나 색을 잃는 일 없는 사람 작별인사마저도 제대로 전하지 못한 체 It's Over あの日何か言いかけた & 27178;顔まだ& 35226;えてるよ ねえ 最後までちゃんと聞いて あげられなくってごめんね I honestly love you 少しの勇& 27671;が足りなくて & 28057;& 38560;したね もう2度とは& 25147;れないと わかってたのにね またねと手を振って別れた いつものように別れた & 32331;いだ手をほどくのは 想うよりもカンタンだね でもほどいた手をもう一度 & 32331;ぐのは難しいんだね I can't smile without you たった一言が 言えなくて 風が冷たいね 今になって& 28057;してる 私だけ寒いわけじゃ ない事もわかったの だけど& 36933;すぎたみたい 距離は何を少しずつ遠ざけるのかな 時間が流れ少しずつ忘れてくのかな It's Over 大切だったね 何よりも守っていたかった 風が冷たいね 今になって& 28057;してる 私だけ寒いわけじゃ ない事もわかったの だけど& 36933;すぎたみたい 距離は何を少しずつ遠ざけるのかな 時間が流れ少しずつ忘れてくのかな サヨナラいつまでも色褪せない人 サヨナラさえも上手く& 20253;えきれずに It's Over 아노히나니카 이이카케타 요코가오마다 오보에테루요 네에 사이고마데 챠은토 키이테 아게라레나쿳테 고메은네 I honestly love you 스코시노 유우키가 타리나쿠테 나미다카쿠시타네 모우니도토와 모도레나이토 와카앗테타노니네 마타네토테오후웃테 와카레타 이츠모노요오니 와카레타 츠나이다테오 호도쿠노와 오모우요리모 카은타은다네 데모 호도이타테오 모우 이치도 츠나쿠노와 무즈카시이은다네 I can't smile without you 탓타 히토코토가 이에나쿠테 카제가 츠메타이네 이마니나앗테 나미다시테루 와타시다케 사무이 와케쟈 나이코토모 와카앗타노 다케도 오소스기타 미타이 쿄리와 나니오 스코시즈츠 토오자케루노카나 토키가 나가레 스코시즈츠 와스레테쿠노카나 It's Over 타이세츠 닷타네 나니요리모 마못테 이타캇타 카제가 츠메타이네 이마니나앗테 나미다시테루 와타시다케 사무이 와케쟈 나이코토모 와카앗타노 다케도 오소스기타 미타이 쿄리와 나니오 스코시즈츠 토오자케루노카나 토키가 나가레 스코시즈츠 와스레테쿠노카나 사요나라이츠마데모 이로아세나이 히토 사요나라사에모 우마쿠 츠타에키래즈니 It's Over |
||||||
7. |
| 4:58 | ||||
淚がこぼれ落ちない樣に 渗んだ空を見上げているよ (나미다가 코보레 오치나이요오니 니지음다 소라오 미아게테 이루요) 눈물이 새어 흘러 떨어지지 않도록 번져버린 하늘을 올려다보고 있어 人はどうして想いのままに生きられないの (히토와 도오시테 오모이노 마마니 이키라레나이노) 사람은 어째서 마음 속에 그리는 그대로는 살아갈 수 없는 걸까 泣けない弱い 心も 泣かない强さも 要らない (나케나이 요와이 코코로모 나카나이 쓰요사모 이라나이) 울 수 없는 나약한 마음도 울지 않는 강함도 필요 없어 願いをかける流れる星を探してみるけど (네가이오 카케루 나가레루 호시오 사가시테 미루케도) 소원을 빌 수 있는 유성을 찾아보지만 夜明けがもう早すぎて 見付けられずにいるよ (요아케가 모오 하야스기테 밋즈케라레즈니 이루요) 새벽이 벌써 너무 빨리 와버려서 찾아내지도 못한 채로 있어 君の事 思い出す日 なんてないのは 君の事 忘れた時がないから (키미노 코토 오모이 다스히 나은테나이노와 키미노코토 와스레타 토키가 나이카라) 너를 떠올리는 날 같은 게 없는 건 너를 잊어버린 적이 없으니까 悲しい 事に 出會う度に 大丈夫だよと口グセになる (카나시이 코토니 데아우 타비니 다이죠오부다요토 구치구세니 나루) 슬픈 일을 만날 때마다 괜찮아라고 입버릇 처럼 말을해 あの日何かが止まってしまったこんな私じゃ (아노히 나니카가 토마앗테시맛타 코은나 와타시쟈) 그 날 무언가가 멈춰 서 버린 이런 나로서는 いくら祈って見たって星ひとつさえ見えない (이쿠라 이노옷테 미타앗테 호시 히톳쓰사에 미에나이) 아무리 기도해 본들 별은 하나도 보이지 않아 會いたいよ ねえ 會いたいよ (아이타이요 네 아이타이요) 만나고 싶어 만나고싶다구 記憶の中の笑顔だけ 優しすぎて どうしようもない (키오쿠노 나카노 에가오다케 야사시스기테 도오시요오모나이) 기억 속의 웃는 얼굴뿐이라면 너무 다정해서 어쩔 도리도 없는 걸 君の事 思い出す日なんてないのは 君の事 忘れた時がないから (키미노 코토 오모이다스히 나은테 나이노와 키미노 코토 와스레타 토키가 나이카라) 너를 떠올리는 날 같은 게 없는 건 너를 잊어버린 적이 없으니까 會いたいよ ねえ 會いたいよ (아이타이요 네 아이타이요) 만나고 싶어 만나고싶다구 記憶の中の笑顔だけ 優しすぎて もう どうしようもない (키오쿠노 나카노 에가오다케 야사시스기테 모오 도오시요우모 나이) 기억 속의 웃는 얼굴뿐이라면 너무 다정해서 더 이상 어쩔 도리도 없는 걸 |
||||||
8. |
| 1:25 | ||||
9. |
| 4:39 | ||||
the freedom we have the choices we make the sacrifices we pay make life so comlicated 見分ける目を つかまる腕を (미와케루 메오 츠카마루 우데오) 분별하는 눈을… 붙잡을 수 있는 팔을… 踏み出す足を 誰に委ねて (후미다스 아시오 다레니 유다네테) 내딛는 다리를… 누군가에게 맡겨요 物は溢れてくばかり 情報は混亂する (모노와 아후레테쿠 바카리 죠-호-와 콘란스루) 물건은 흘러넘치기만 하고, 정보는 혼란스러워요 一體何がホントで 何がウソなんだろう (잇타이 나니가 혼토데 나니가 우소난다로-) 도대체 무엇이 진실이고, 무엇이 거짓인가요? 僕達はそう自由で ただ余りに自由過ぎて (보쿠다치와 소- 지유-데 타다 아마리니 지유-스기테) 우리들은 그래요 자유로워요, 단지 너무나 자유로워서 何處へだって行け過ぎて 何處へも行けずに (도코에닷테 이케스기테 도코에모 이케즈니) 어디든 쉽게 갈 수 있어서, 어디에도 가지 못해요 過ぎゆく今日を まだ見ぬ明日を (스기유쿠 쿄-오 마다 미누 아스오) 지나가는 오늘을… 아직 보지 못한 내일을… 抱える過去を 誰と分け合う (카카에루 카코오 다레토 와케아우) 품에 안는 과거를… 누구와 나누나요? 便利すぎる物達と 不便になってく心 (벤리스기루 모노다치토 후벤니 낫테쿠 코코로) 너무나 편리한 것들로 불편해져 가는 마음 人間もやがていつの日か 記號化するのかな (히토모 야가테 이츠노 히카 키고-카스루노카나) 인간도 결국엔 언젠가 기호화 되는 걸까요? 僕達はそう自由で ただ余りに自由過ぎて (보쿠다치와 소- 지유-데 타다 아마리니 지유-스기테) 우리들은 그래요 자유로워요, 단지 너무나 자유로워서 何處へだって行け過ぎて 何處へも行けずに (도코에닷테 이케스기테 도코에모 이케즈니) 어디든 쉽게 갈 수 있어서, 어디에도 가지 못해요 愛は幻じゃないこと 夢はきっとかなうこと (아이와 마보로시쟈나이코토 유메와 킷토 카나우코토) 사랑은 환상이 아닐 것… 꿈은 꼭 이루어 질 것… 希望の光は差すこと そう僕達が信じるなら (키보-노 히카리와 사스코토 소- 보쿠타치가 신지루나라) 희망의 빛은 비출 것… 그렇게 우리들이 믿는다면… 空は少し遠いけど 虹の終わり探しに行こう (소라와 스코시 토-이케도 니지노 오와리 사가시니 유코-) 하늘은 조금 멀리 있지만, 무지개의 끝을 찾으러 가요 誰も見たことのない 景色を探しに (다레모 미타코토노 나이 케시키오 사가시니) 누구도 보지 못한 풍경을 찾으러!… 僕達はそう自由で ただ余りに自由過ぎて (보쿠다치와 소- 지유-데 타다 아마리니 지유-스기테) 우리들은 그래요 자유로워요, 단지 너무나 자유로워서 何處へだって行け過ぎて 何處へも行けずにいた (도코에닷테 이케스기테 도코에모 이케즈니 이타) 어디든 쉽게 갈 수 있어서, 어디에도 가지 못하고 있어요 |
||||||
10. |
| 4:25 | ||||
Aoi sora ga sukoshi zutsu Orenji iro ni kata muite Yagate sore ga mazari ai Machi o fukaku somete iku Kimi wa naite ita no Boku wa furimukazu ni ita Ashita hare tara ano umi e yukou Kinou nagashita namida no itami o Yasashi sa ni kaete Zujou ni wa tada kaze ga fuki Kumo no kirema hikari sashi Yosete kaesu namioto ni Subete arai nagasareru Nagaku nagai sagashi mono o Mitsuketa kibun sa Ashita hare tara kimi ni ai ni yukou Sousa ashita mo asatte mo zutto Zutto issho ni iyou Ashita ga moshimo ame datta to shitemo Kimi ni ai ni yukou soshite kono uta o Kimi ni ageru Ashita hare tara ano umi e yukou Kinou nagashita namida no itami wa Yasashi sa eto Ashita hare tara kimi ni ai ni yukou Sousa ashita mo asatte mo Zutto issho ni iyou La la la... |
||||||
11. |
| 5:59 | ||||
人生が刹那の夢であるなら (토키가 세츠나노 유메데 아루나라) 인생이 찰나의 꿈이라면 それは花の樣なものでしょうか (소레와 하나노요-나 모노데쇼-카) 그건 꽃과 같은 건가요? たとえ散りゆく運命であっても (타토에 치리유쿠 사다메데 앗테모) 설령 떨어져 가는 운명이라도 はかなき程にただ愛おしく (하카나키 호도니 타다 이토-시쿠) 덧없을 정도로 단지 사랑스럽게… 何時か何處かで 失ったもの (이츠카 도코카데 우시낫타 모노) 언젠가 어딘가에서 잃어버린 것 あの日何處かに 置いてきたもの (아노 히 도코카니 오이테 키타모노) 그 날 어딘가에 두고 온 것 そしてその手に殘ったものを (소시테 소노 테니 노콧타 모노오) 그리고 그 손에 남아있는 것을 この道行きに連れ立って (코노 미치유키니 츠레탓테) 이 여행길에 가지고 가요 あなたは今何を想うのでしょう (아나타와 이마 나니오 오모-노데쇼-) 그대는 지금 무엇을 생각하나요? 私には何が出來るでしょう (와타시니와 나니가 데키루데쇼-) 나에게는 무엇이 가능한가요? 形なき故尊いのでしょう (카타치나키 유에 토-토이노데쇼-) 형태가 없기에 소중한 것이겠죠? 殘酷なまでに美しいのでしょう (잔코쿠나마데니 우츠쿠시-노데쇼-) 잔혹할 정도로 아름다운 거겠죠? 雨が降っても風が吹いても (아메가 훗테모 카제가 후이테모) 비가 와도 바람이 불어도 燃え立つ日も 靜寂の夜も (모에타츠 히모 세-쟈쿠노 요루모) 타오르는 낮도 조용한 밤도 此處が世界の果てであっても (코코가 세카이노 하테데 앗테모) 여기가 세상의 끝이라도 夢の續きを見せてあげたい (유메노 츠즈키오 미세테 아게타이) 계속되는 꿈을 보여주고 싶어요 綺麗な花をさかせましょう (키레-나 하나오 사카세마쇼-) 아름다운 꽃을 피워요 そしてあなたに捧げましょう (소시테 아나타니 사사게마쇼-) 그리고 그대에게 바쳐요 あなたは今何を想うのでしょう (아나타와 이마 나니오 오모-노데쇼-) 그대는 지금 무엇을 생각하나요? 私には何が出來るでしょう (와타시니와 나니가 데키루데쇼-) 나에게는 무엇이 가능한가요? 綺麗な花をさかせましょう (키레-나 하나오 사카세마쇼-) 아름다운 꽃을 피워요 そしてあなたに捧げましょう (소시테 아나타니 사사게마쇼-) 그리고 그대에게 바쳐요 綺麗な花をさかせましょう (키레-나 하나오 사카세마쇼-) 아름다운 꽃을 피워요 そしてあなたに捧げましょう (소시테 아나타니 사사게마쇼-) 그리고 그대에게 바쳐요 私はうたを歌いましょう (와타시와 우타오 우타이마쇼-) 나는 노래를 부를께요 あなたの側で歌いましょう (아나타노 소바데 우타이마쇼-) 그대 옆에서 부를께요 私はうたを歌いましょう (와타시와 우타오 우타이마쇼-) 나는 노래를 부를께요 あなたの側で歌いましょう (아나타노 소바데 우타이마쇼-) 그대 옆에서 부를께요 |
||||||
12. |
| 1:39 | ||||
13. |
| 5:11 | ||||
僕達は幸せになるため この旅路を行くんだ (보쿠다치와 시아와세니 나루타메 코노 타비지오 유쿤다) 우리들은 행복해지기 위해서 이 여행 길을 가는거예요 ほら笑顔がとても似合う (호라 에가오가 토테모 니아우) 봐요, 웃는 얼굴이 너무나 잘 어울려요 色褪せる事なく蘇る はかなく美しき日日よ (이로아세루 코토나쿠 요미가에루 하카나쿠 우츠쿠시키 히비요) 빛 바래는 일 없이 되살아나는 덧없고 아름다운 날들이여! 眩しい海焦がれた季節も 雪の舞い降りた季節も (마부시- 우미 코가레타 키세츠모 유키노 마이오리타 키세츠모) 눈부신 바다를 원했던 계절도, 눈이 내렸던 계절도 いつだって振り向けば あなたがいた (이츠닷테 후리무케바 아나타가 이타) 언제나 뒤돌아보면 그대가 있었어요 僕達は幸せになるため この旅路を行く (보쿠다치와 시아와세니 나루타메 코노 타비지오 유쿠) 우리들은 행복해지기 위해서 이 여행 길을 가요 誰も皆癒えぬ傷を連れた 旅人なんだろう (다레모 미나 이에누 키즈오 츠레타 타비비토난다로-) 누구나 모두가 치료할 수 없는 상처를 가진 나그네겠죠 ほら笑顔がとても似合う (호라 에가오가 토테모 니아우) 봐요, 웃는 얼굴이 너무나 잘 어울려요 何度道に迷ったのだろう (난도 미치니 마욧타노다로-) 몇 번 길을 헤맸던걸까요? その度にあたたかい手を (소노 타비니 아타타카이 테오) 그 때마다 따스한 손을 差しのべてくれたのもあなたでした (사시노베테 쿠레타노모 아나타데시타) 내밀어 준 것도 그대였어요 僕達はこの長い旅路の 果てに何を想う (보쿠다치와 코노 나가이 타비지노 하테니 나니오 오모-) 우리들은 이 긴 여행길의 끝에서 무엇을 생각할까요? 誰も皆愛求め彷徨う 旅人なんだろう (다레모 민나 아이 모토메 사마요- 타비비토난다로-) 누구나 모두가 사랑을 원하며 방황하는 나그네겠죠 ともに行こう飽きるほどに (토모니 유코- 아키루호도니) 함께 가요! 질릴 정도로… 僕達はこの長い旅路の 果てに何を想う (보쿠다치와 코노 나가이 타비지노 하테니 나니오 오모-) 우리들은 이 긴 여행길의 끝에서 무엇을 생각할까요? 誰も皆愛求め彷徨う 旅人なんだろう (다레모 민나 아이 모토메 사마요- 타비비토난다로-) 누구나 모두가 사랑을 원하며 방황하는 나그네겠죠 ともに行こう飽きるほどに (토모니 유코- 아키루호도니) 함께 가요! 질릴 정도로… |
||||||
14. |
| 5:52 | ||||
ねぇ かわってくものは 네에카왓테쿠모노와 이제 변해가는 것은 確かにあるけれど 타시카니아루케레도 확실히 있지만 ねぇ かわらないものも 네에카와라나이모노모 이제 변하지 않는 것도 ここにはある事を 코코니아루코토오 이곳에 있다는 것을 信じていられるようになったのは 신지테이라레루요-니낫타노와 믿을 수 있게 된 것은 つえてくれる君がいたから 츠타에테쿠레루키미가이타카라 전해주는 당신이 있으니까 誰もいつかたったひとりの 다레모이츠카탓타히토리노 누구나 언제나 단 한사람의 人に出あうため步いてく 히토니데아-타메아루이테쿠 사람과 만나기 위하여 걸어나아가 僕は君に出あうそのため 보쿠와키미니데아-소노타메 나는 당신과 만나기 위해 步いてきたんだろう 아루이테키탄다로- 걸어온 것이겠지 ねぇこれからも同じ 네에코레카라모오나지 이제 앞으로도 같은 景色を見て行こう 케시키오미테유코- 경치를 보면서 가자 これから先どんな出き事が 코레카라사키돈나데키코토가 앞으로 어떤 일들이 待ち受けていても忘れないで 마치우케테이테모와스레나이데 기다리고 있어도 잊지마 いつでも君のそばにいるよ 이츠데모키미노소바니이루요 언제나 당신의 곁에 있을께 他には何も出きないけど 호카니와나니모데키나이케도 그외에는 아무것도 할 수 없지만 淚の日も笑顔の日にも 나미다노히모에가오노히니모 눈물의 날도 미소의 날에도 君のそばにいよう 키미노소바니이요- 당신의 곁에 있을께 誰もいつかたったひとりの 다레모이츠카탓타히토리노 누구나 언제나 단 한사람의 人に出あうため步いてく 히토니데아-타메아루이테쿠 사람과 만나기 위하여 걸어나아가 いつか生まれかわったとしても 이츠카우마레카왓타토시테모 언젠가 다시 태어난다고 해도 きっと君を見つけるんだろう 킷토키미오미츠케룬다로- 분명 당신를 발견하겠지 僕は君に出あうそのため 보쿠와키미니데아-소노타메 나는 당신과 만나기 위해 また步いてくんだろう 마타아루이테쿤다로- 또 걸어나아가고 있겠지 |
||||||
15. |
| 9:56 | ||||
Nante koto nai sasai na dekigoto ni Mata boku wa obieteru Sore wo kakusou to shite wa Tsuyogaru kuse hakki suru Kimi wa tonari ni yorisoi Wake no wakaranu koto wo hanashiteru Bukiyou ni demo nan toka Hagemasou to shiteru Kitto bokura koushite Yattekun darou Gutto kao agete sukoshi waratte Chotto sora toka aoidari shite Hashiri tsukarete aruitari toka shite Sonna kanji de junbi wa ii kai? Hitotsu zutsu sukoshi zutsu hora Tashika ni ashiato wo nokoshiteru Sono subete ga hitotsu no Michi to nari ima to naru Kesshite ii koto bakari Nanka ja nai keredo Boku ni wa kimi ga hitsuyou mitai de Kimi ni mo boku ga hitsuyou nara Soko ni toku ni riyuu wa iranai mitai ne Warukunai ka mo ne konna mainichi Gutto kao agete sukoshi waratte Chotto sora toka aoidari shite Hashiri tsukarete aruitari toka shite Sonna kanji de junbi wa ii kai? Boku ni wa kimi ga hitsuyou mitai de Kimi ni mo boku ga hitsuyou nara Soko ni toku ni riyuu wa iranai mitai ne Warukunai ka mo ne konna mainichi Taishita kotoba wa mitsukaranain da Dakedomo wakatta koto ga arun da Sugata wo kazareba kazaru hodo kokoro ga munashii deshou Hitsuyou nai desho Sou iu koto desho Lalala... sakende kure Lalala... ima tachiagarou Taishita kotoba wa mitsukaranain da Dakedomo mamoritai mono ga arun da Aisou de waraeba warau hodo muhyoujou ni mieru deshou Kanashii dake desho Sou iu koto desho Lalala... sakende kure Lalala... ima tachiagarou Lalala... Lalala... sakende kure Lalala... ima tachiagarou Lalala... sakende kure Lalala... ima tachiagarou Lalala... |