Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| 5:25 | ||||
ゆっくりと夜が明けるまで君を抱きしめてた
윳쿠리토요루가아케루마데기미오다키시메테타 천천히밤이올때까지 너를 끌어안았다 何もかも失うまで氣付かずに安らぎに溺れてた 나니모카모우시나우마데기츠카즈니야쓰라기니오보레테타 모든걸 잃을때까지 알아채지못한채 편안함에 빠져있었다 "痛いさ..." "이타이사..." "아파..." 過去の自分なら苦痛に顔を歪ませてた 이젠노지분나라쿠쯔우니가오오유가마세테타 예전의 나였다면 고통에 얼굴을 찌푸렸겠지 今ならこの傷みにさえ優しさを覺える 이마나라고노이타미니사에야사시사오오보에루 지금이기에 이 아픔에조차 부드러움을 느껴 永遠に幻に抱かれるより 에이에은니마보로시니다카레루요리 영원한 환상에 둘러쌓이는것보다 ひとときでも自由を擇ぶ 히토도키데모지유오에라부 한순간일지라도 자유를 택하겠어 翼を廣げ空へはばたいて 츠바사오히로게소라헤하바타이테 날개를 펼쳐 하늘로 날아올라 燒かれる前に太陽になれ 야카레루마에니타이요니나레 타버리기 전에 태양이 되어 風を吹け...空へ導いて 카제오후케...소라에미치비이테 바람을 불게해... 하늘로 인도해 君のすべてを奪われるまえに 기미노스베테오우바와레루마에니 너의 전부를 빼앗기기전에 遠い過去に生き續けるうつろげな君がいる 토오이카코니이키쯔즈케루우쯔로게나기미가이루 먼 과거에 살아가는 텅빈 듯한 네가있어 いつまでも動かないのなら切り裂かれればいい 이쯔마데모우고카나이노나라키리사카레레바이이 계속 움직이지 않는다면 끊어버렸으면 좋겠어 差し延べるこの腕をつかめるならひとりきりでも 사시노베루고노우데오쯔카메루나라히토리기리데모 내가건넨 이 손을 붙잡는다면 혼자뿐이어도 君はまだ微笑える 기미와마다와라에루 너는 아직 웃는다 黃砂をあびて空へ舞い上がれ 코우사오아비테소라헤마이아가레 금빛모래를 뒤집어쓴 하늘로 날아올라 强く輝く太陽になれ 쯔요쿠가가야쿠따이요오니나레 강하게 빛나는 태양이 되어 風に乘れ...兩手を廣げて 카제니노레... 료아테오히로게테 바람을 불게하고... 양손을 벌려 君のすべてを壞されるまえに 기미노스베테오코와사레루마에니 너의 전부를 부셔버리기전에 震える君 후루에루기미 떨리는 당신 誰のために生きるの? 다레노타메니이키루노? 누구를위해 살아가는거지? 「ミツケルタメ...」 「미쯔케루타메...」 「찾아내기위해...」 奇跡を信じて 스베테오신지테 모든것을 믿어 翼を廣げ空へはばたいて 츠바사오히로게소라헤하바타이테 날개를 펼쳐 하늘로 날아올라 燒かれる前に太陽になれ 아카레루마에니타이요니나레 타들어가기전에 태양이 되어 風を吹け...空へ導いて 카제오후케...소라에미치비이테 바람을 불게하고... 하늘로 인도해 君のすべてを奪われるまえに 기미노스베테오우바와레루마에니 너의 모든것을 빼앗기기전에 黃砂をあびて空へ舞い上がれ 코우사오아비테소라에마이아가레 황사를 뒤집어쓴 하늘로 날아올라 强く輝く太陽になれ 쯔요쿠가가야쿠타이요니나레 강하게 빛나는 태양이 되어 風に乘れ...兩手を廣げて 카제니노레...료테오히로게테 바람에 실려... 양손을 벌려 君のすべてを手に入れるために 기미노스베테오테니이레루타메니 너의 모든것을 손에 넣기위해 |
||||||
2. |
| 4:26 | ||||
3. |
| 4:37 | ||||
SECRET GARDEN
硝子の中に浮いた僕の瞳はただ‥‥ 가라스노 나카니우이타보꾸 노히토미와다다 유리잔안에 흔들리던 내 눈동자는 단지 君を見てた 기미오미테타 너를 보고있었어 優しさの破片 も見えない繰り返さ れる信號が口元にだ け愛を語り續け 야사시사노카 케라모미에나이쿠리 카사레루신고오가구 치모토니다케아 이오카타리쯔 즈케 다정함 한조각조차 보이지않는 반복되는 신호가 입가에서만 사랑을 말하고 僕は體中に巡 るプラグをはずし自信 の脚で もう一度だけこの 現實を見た 보꾸와카라다 쥬우니메구루프라구오 하주시고노아시데 모오이치 도다케고노소라오미타 나는 몸속에 돌고도는 플러그를 뽑고 이 다리로 다시 한번 이 하늘을 보았어 夢の中で 廣がる世界は the last secret garden 유메노나카데 히로가루세까이와 the last secret garden 꿈속에서 커져가는 세계는 the last secret garden もう君の中で消え てしまうけど忘れないで‥‥ 모오기미 노나카데키에테시마우 케도와쓰레나이데‥‥ 이제 너에게서 사라져버린다 해도 잊지말아줘 僕の名だけは 보꾸노나다케와 내 이름만은 歪み續ける 時空の狹間で背中に刺 したナイフを羽に見立て 유가미쯔즈 케루도키노하자마 데세나카니사시타 나이후오하네 니미타테 일그러져 있는 시간의 틈새에서 등에 꽂힌 나이프를 날개라고 생각하고 宇宙を仰ぎ續け 소라오아오기쯔즈케 하늘을 우러러봤어 僕の體中を 巡る記憶の媒體すべ てを燒き盡くすため 君だけ を見た‥‥ 보꾸노카라 다쥬우오메구루기 오쿠노바이타이스베 테오야키쯔쿠스타메 기미다케오 미타 내 몸속을 떠도는 기억의 매체 모두를 불태워버리기위해 너만을 보았어‥‥ 腕の中で 廣がる世界は the last secret garden 우데노나 카데히로가 루세카이와 the last secret garden 팔안에서 커져가는 세계는 the last secret garden もう君の中で 消えてしまうな ら忘れないで‥‥ 모오기미노 나카데키에테시마 우나라와쓰레나이데‥‥ 이제 너에게서 사라져버리는 거라면 잊지 말아줘 抱きしめたことを 다키시메타고토오 꼭 끌어안았던 것을 そっと目を閉じて 솟토메오토지테 가만히 눈을 감고 光をさえぎればいい 히카리오 사에기레바이이 빛을 가리면 될거야 夢を見たいのなら‥‥ 유메오미타이노나라‥‥ 꿈을 꾸고 싶은거라면‥‥ でも もう氣付いているよ 데모 모오기즈이테이루요 하지만 이제 알아버렸어 大きく腕を振り あげた君のすべてを‥‥ 오오키쿠우 데오후리아게타기 미노스베테오‥‥ 크게 팔을 벌리던 너의 모든것을‥‥ 夢の中で廣がる世界は the last secret garden 유메노나 카데히로가루세카이와 the last secret garden 꿈속에서 커져가는 세계는 the last secret garden もう君の中で 消えてしまう けど忘れないで‥‥ 모오기미노나 카데키에테시마우 케도와쓰레나이데‥‥ 이제 너에게서 사라져버린다해도 잊지 말아줘‥‥ 僕の名を 보쿠노나오 내 이름을 腕の中で廣がる世界は the last secret garden 우데노나카데히로가 루세까이와 the last secret garden 팔안에서 커져가는 세계는 the last secret garden 君だけを見た 기미다케오미타 너만을 보았어 the last secret garden 君だけを‥‥ 기미다케오‥‥ 너만을‥‥ |
||||||
4. |
| 4:21 | ||||
5. |
| 4:43 | ||||
6. |
| 4:47 | ||||
7. |
| 4:50 | ||||
肝心なときにはいつも側にいない
칸진나토키니와이츠모소바니이나이 가장 중요할 때에는 항상 곁에 없어 何が大切なモノのか解ろうともしない 나니가타이세츠나모노노카토메로우토모시나이 무엇이 소중한 것인지 알려고도 안해 誰もがキミに飽きしてる 다레모가키미니아키아키시테루 누구나가 너에게 싫증을 내지 目新しいモノばかり追いかけていて 메아타라시이모노바카리오이카케테이테 신기한 것만을 쫓아가면서 『古き良き時代は何處に行ったの!!』 후루키요키지다이와도코니잇타노 『옛날의 좋던 시대는 어디로 간거야!!』 そんな口癖は君に嘆く資格はない 손나쿠치구세와키미니나게쿠시카쿠와나이 그런 입버릇 네가 한탄할 자격은 없어 君の目に映ってる僕の笑顔はすべてが酬われない 키미노메니우츳테루보쿠노에가오와스베테가무쿠와레나 이 너의 눈에 비친 나의 웃는 얼굴은 모두 보답받지못해 最初からワカッテタハズナノニ··· 사이쇼카라 와 캇 테 타 하 즈 나 노 니 처음부터 알 고 있 었 는 데 ··· この大空の下へ飛びこんで 코노오오조라노시타헤토비콘데 이 하늘 아래로 뛰어들어 一人きりで··· 히토리키리데 혼자서··· 僕の飼われたからだは君の腕で受けとめられるかな 보쿠노코와레타카라다와키미노우데데우케토메라레루카 나 나의 부숴진 몸은 너의 팔로 받아낼 수 있을지 "信じるモノは救われる"なんて 신지루모노와스쿠와레루난테 "믿는자는 구원받아"따위 言いわけ上手な♂の戱言で♀も噓がじょうず 이이와케죠-즈나텐시노타와고토데카미사마모우소가죠- 즈 변명에 능통한 천사의 농담으로 귀부인도 거짓말이 능숙 해 僕の目に映ってるキミの淚はすべてが摩耶枷で 보쿠노메니우츳테루키미노나미다와스베테가마야카시 데 내눈에 비친 너의 눈물은 모두 가짜 最後にはワラッテタハズナノニ··· 사이고니와 와 랏 테 타 하 즈 나 노 니 마지막에는 웃 고 있 었 는 데··· この大空の下で抱き合って 코노오오조라노시타데다키앗테 이 하늘 아래에서 서로 마주 안아 二人きりで··· 후타리키리데 두사람만이··· 僕の壞れたココロに君の聲が きますように叫んで··· 보쿠노코와레타코코로니기미노코에가토토키마스요우니 사켄데 나의 부숴진 마음에 너의 소리가 닿도록 부르짖으며··· そして 소시테 그리고 もっとギュット抱きしめて 못토 토다키시메테 좀더 세게 안고서 何かを得るために何かを失って誰もが傷ついてる 나니카오에루타메니나니카오우시낫테다레모가키즈츠이 테루 무언가를 얻기위해서 무언가를 잃고 누군가가 상처입는 다 この大空の下で戀わされて 코노오오조라노시타데코와사레테 이 하늘 아래에서 그리워져 ひとにぎりで··· 히토니기리데 아주 조금 ボクの弱氣な態度にキミの聲が炎をつけてくれたから 보쿠노요와키나타이도니키미노코에가히오츠케테쿠레타 카라 나의 무기력한 태도에 너의 소리가 불을 지펴주었기에 この大きな想いが かないなら 코노오오키나오모이가토도카나이나라 이 커다란 마음이 닿지 않는다면 ひとおもいに··· 히토오모이니 단숨에··· ボクの紛紛の心にキミの指で最後のトドメを射して 보쿠노코나고나노코코로니키미노유비데사이고노토도메 오사시테 나의 산산이 부숴진 마음에 너의 손가락으로 최후의 일 격을 비춰줘 |
||||||
8. |
| 4:17 | ||||
君は 誠實な MORALIST 綺麗な 指で ボクを なぞる
기미와 세이지쯔나 MORALIST 키레이나 유비데 보쿠오 나조루 당신은 성실한 MORALIST 아름다운 손가락으로 나를 덧그린다 僕は 純粹な terrorist キミの 想うがままに 革命が 起きる 보쿠와 쥰스이나 TERRORIST 키미노 오모우가마마니 카쿠메이가 오키루 나는 순수한 TERRORIST 당신의 생각대로 혁명은 일어난다 戀に 縛られた specialist 長い つめを 立てられた ボク 코이니 시바라레타 SPECIALIST 나가이 쯔메오 다테라레타 보쿠 사랑에 구속되어 있는 SPECIALIST 기다란 손톱을 세운 나 愛を 確かめたい egoist キミの 奧まで たどりつきたい 아이오 타시가메타이 EGOIST 키미노 오쿠마데 타도리쯔키타이 사랑을 확인하고 싶은 EGOIST 당신의 깊숙한 곳까지 도달하고 싶 어... 君の 顔が 遠ざかる 키미노 타가 토오자까루 당신의 얼굴이 멀어져 가... ah 僕が ボクで 無くなる 前に Ah 보쿠가 보쿠네 나쿠나루 마에니 Ah.. 내가 나로써 사라지기 전에 愛しても いいかい? 搖れる 夜に 아이시떼모 이이카이? 유레루 요루니 사랑해도 좋니? 흔들리는 밤에 あるがままで いいよ もっと 深く 아루가마마데 이이요 모옷또 후카쿠 있는 그대로가 좋아 좀더 깊숙히 狂おしい くらいに 慣れた 唇が 溶け合う ほどに 쿠루오시이 쿠라이니 나레타 쿠치비루가 토케아우 호도니 미칠것만 같도록 익숙해진 입술이 융합될 정도로 ボクは…キミの…Vanilla 보쿠와..키미노...바닐라) 나는 당신의 바닐라 「…ナンテ 氣取りすぎ」 そんな coolな 君は plastic 「난떼.. 키토리스기」 소온나 cool나 기미와 PLASTIC 「...라느니 점잔 빼는게 지나친」 그러한 당신의 차가운 PLASTIC 熱い 眼差しには ecologist その 燃える くちづけが もどかしい 아쯔이 마나자시니와 ECOLOGIST 소노 모에루 쿠치즈케가 모도카시이 뜨거운 눈길에는 ECOLOGIST 그 불타는 입맞춤에 초조해지지 歪んでいく 君の 顔が 유간데이쿠 키미노 카오가 일그러져 가는 당신의 얼굴에 ah 僕が ボクで いられマスように AH 보쿠가 보쿠데 이라레마스요우니 AH.. 내가 나로 있을 수 있게 愛しても いいかい? 搖れる 夜に 아이시떼모 이이카이? 유레루 요루니 사랑해도 좋니? 흔들리는 밤에... あるがままで いいよ もっと 速く 아루가마마데 이이요 모옷또 하야쿠 있는 그대로가 좋아 더욱 거칠게 苦しい くらいに 濡れた 唇が 言葉 なんて もう 쿠루시이 쿠라이니 누레타 쿠치비루가 코토바 난떼 모우 괴로울 정도로 젖은 입술의 말 따위는 이미 君と…僕 not…Burning Love 기미또 보쿠 NOT BURNING LOVE 그대와 나 NOT.. BURNING LOVE ah いくつ 朝を 迎えれば ah 夜は 終わるのだろうか AH 이쿠쯔 아사오 무카에레바 AH 요루와 오와루노다로우카 AH 얼마나 아침을 맞이해야 AH 이 밤은 끝나는 걸까? ah 空に 散りばめられた ah 白い 花に 圍まれていく AH 소라니 치리바메라레타 AH 시로이 하나니 카코마레테이쿠 AH 하늘에 흩어진 AH 새하얀 꽃에 둘러싸여 죽어간다 愛しても いいかい? 搖れる 夜に 아이시떼모 이이카이? 유레루 요루니 사랑해도 좋니? 흔들리는 이 밤에... あるがままで いいよ 「I've seen a tail」 아루가마마데 이이요 「I've seen a tail」 있는 그대로가 좋아 「I've seen a tail」 くやしいくらいに 君に はまってるのに 쿠야시쿠라이니 기미니 하맛떼루노니 분할 정도로 당신에게 빠져 있는 것이 A crew sees cring knees, I wanna need. Not betray!! 愛しても いいかい? 搖れる 夜に 아이시떼모 이이카이? 유레루 요루니 사랑해도 좋니? 흔들리는 이 밤에... あるがままで いいよ もっと 君を 아루가마마데 이이요 모옷또 기미오 있는 그대로가 좋아 더욱 당신을 狂おしい くらいに 慣れた 腰つきが 溶け合う ほどに 쿠루오시이 쿠라이니 나레타 코시쯔키가 토케아우 호도니 미칠것만 같도록 익숙해진 허리선이 융합될 정도로 君は…ボクの…番人だ 기미와.. 보쿠노.. 바닌다 당신은 나의 파수꾼 |
||||||
9. |
| 4:51 | ||||
氣つかない 振りを して
키즈카나이 후리오 시테 멍하니 홀로인 듯이 小さな 窓から 遠くを 見つめてた 치이사나 마도카라 토오쿠오 미츠메테타 작은 창으로 먼 곳을 바라보고 있었다. 空に ひろがる 天使の 聲 소라니 히로가루 텐시노 코에 하늘에 울려 퍼지는 천사의 목소리 風に 抱かれて 카제니 다카레테 바람 속에 묻혀지네... 瞳に 映る ざわめきは 何にも 聞こえなくて 히토미니 우츠루 자와메키와 나니모 키코에나쿠테 눈동자에 비치는 흔들리는 허상들... 전혀 들리지 않아. ただ 今は " 甘い 時間の 惡戱だ " と 타다 이마와 "아마이 토키노 이타즈라다" 토 다만, 지금은 "달콤한 한 때의 장난이야" 라고 空に つぶやいた 소라니 츠부야이타 하늘을 향해 중얼거릴 뿐... 廻る.廻る... 置き去りに された 時間の 中で 私は 今 마와루.마와루... 오키자리니 사레타 지카은노 나카데 와타시와 이마 돌고, 도는.... 버려진 시간 속에서, 나는 지금 les miserables 레 미제라블 (괴로운 이들이여...) 愛し過ぎた 貴方が 壁際の 向こうで 아이시스기타 아나타가 카베기와노 무코우데 너무나도 사랑한 당신이 차가운 벽 너머에서 そっと 微笑ってる 솟토 와라앗떼루 가만히 웃고 있다. 屆かない この 想いだけ... 吐息に のせて 토도카나이 코노 오모이다케... 토이키니 노세테 닿지 않는 이 상상만이... 한숨 속에 묻어나오고, 冷たい 風を 溶びながら 츠메타이 카제오 아비나가라 차가운 바람을 맞으며 繰り返す 夜に 想いを 描いてた 쿠리카에스 요루니 오모이오 에가이테타 반복되는 이 밤에 머리 속에 그려보았다. そっと 口ずさむ メロディは 솟토 구치즈사무 메로디와 가만히 읊조리는 멜로디는 時間に 刻まれて 消える 토키니 키자마레테 키에루 흐르는 시간 속에 새겨지며 사라진다. 二度と もどれない 哀しみは 忘れられなくて 니도토 모도레나이 카나시미와 와스레라레나쿠테 두 번 다시 올 수 없는 이 슬픔은 잊혀지지 않고, 今も 搖れる 想いに 染まることの できない 身體が 이마모 유레루 오모이니 소마루고토노 데키나이 가라다가 지금도 나를 휘젓는 추억에 물들어 갈 수 없는 나의 몸이 壞れそうで... 코와레소우데... 부서져버릴 듯해... 一人きりの 悲しみは どこに 行けば 殺る 히토리키리노 카나시미와 도코니 유케바 키에루 혼자만의 이 슬픔은 어디로 가야 사라지는지. "wa ta si ni a su wa a ru no..." "와 타 시 니 아 스 와 아 루 노..." "나에게 내일은 있는가..." 廻る.廻る... 置き去りに された 時間の 中で 私は 今 마와루.마와루... 오키자리니 사레타 지카은노 나카데 와타시와 이마 돌고, 도는.... 버려진 시간 속에서, 나는 지금 les miserables 레 미제라블 (괴로운 이들이여...) 愛し過ぎた 貴方が 壁際の 向こうで 아이시스기타 아나타가 카베기와노 무코우데 너무나도 사랑한 당신이 차가운 벽 너머에서 そっと 微笑ってる 솟토 와라앗떼루 가만히 웃고 있다. les miserables 레 미제라블 (괴로운 이들이여...) 深く深く 落ちてゆく 忘れかけた 夢の 中で 私は 今 후카쿠 후카쿠 오치테유쿠 와스레카케타 유메노 나카데 와타시와 이마 깊고 깊히 잠겨 가는, 아직도 잊지 못한 꿈속에서, 나는 지금 les miserables 레 미제라블 괴로운 이들이여.. 愛し過ぎた 貴方が 壁際の 向こうで 아이시스기타 아나타가 카베기와노 무코우데 너무나도 사랑한 당신이 차가운 벽 너머에서 そっと 微笑ってる... 솟토 와라앗떼루 가만히 웃고 있다... 屆かない この 想いだけ... 吐息に のせて 토도카나이 코노 오모이다케... 토이키니 노세테 닿지 않는 이 상상만이... 한숨 속에 |
||||||
10. |
| 3:29 | ||||
誰が塞がれたこの瞳の奧に觸れるのだろう
다레가 후사가레타 코노 히토미노 오쿠니 후레루노다로 누가 감긴 이 눈동자 속에 닿을 수 있을까 搖れる陽炎の中で見つめていた月が嗤う 유레루 카게로오노나카데 미츠메테이타 쯔키가 와라우- 흔들리는 아지랑이 속에서 응시하고 있던 달이 비웃는다. 耳元で?き始めるレクイエムの誘惑を 미미모토데 사사야키 하지메루 레쿠이에무노 유우와쿠오 귓전에 속삭이기 시작한 레퀴엠의 유혹을 傷つけることでしか抑えられないままで 키즈츠케루 코토데시카 오사에라레나이 마마데 상처주는 것으로 밖에 억누를 수 없는 채로. 痛みを闇にさらわれた僕は還ることなど出來はしないから 이타미오 야미니 사라와레타 보쿠와 카에루 코토나도 데키와 시나이카라 아픔을 어둠에 빼앗긴 나는 돌아가는 일 따위는 할 수 없으니까 ちぎれた薔薇を胸に抱いて?紅の海に落ちてゆく 치기레타 바라오 무네니 다이테 신쿠노 우미니 오치테유쿠 조각조각난 장미를 가슴에 안고 진홍색 바다로 떨어져간다. 重なり合う?の上で死ぬまで踊り?ける 카사나리 아우 카라다노우에데 시누마데 오도리 츠즈케루 서로 포개진 몸 위에서 죽을때까지 계속 춤을 춘다. 痛みを闇にさらわれた僕は還ることなど出來はしないから 이타미오 야미니 사라와레타 보쿠와 카에루 코토나도 데키와 시나이카라 아픔을 어둠에 빼앗긴 나는 돌아가는 일 따위는 할 수 없으니까 もがき苦しむ獲物のように意識は奪われるままに 모가키 쿠루시무 에모노노요오니 기시키와 우바와레루마마니 발버둥치며 괴로워하는 사냥감같이 의식은 빼앗긴 채로 快樂に溺れて消えてゆく冷たいこの腕の中で 카이라쿠니 오보레테 키에테 유쿠 츠메타이 코노 우데노 나카데 쾌락에 빠져 사라져 가는 차가운 이 팔 안에서 ちぎれた薔薇を胸に抱いて?紅の海に落ちてゆく 치기레타 바라오 무네니 다이테 신쿠노 우미니 오치테유쿠 조각조각난 장미를 가슴에 안고 진홍색 바다로 떨어져간다 重なり合う?の上で死ぬまで踊り?ける 카사나리 아우 카라다노우에데 시누마데 오도리 츠즈케루.. 서로 포개진 몸 위에서 죽을때까지 계속 춤을 춘다.. |
||||||
11. |
| 4:46 | ||||
あてもなく一人 さまよい步き續けた
정처 없이 혼자 방황하며 계속 걸었지. (아테모나쿠 히토리 사마요이 아루키츠즈케타) かすかな吐息を ただ白く染めて 희미한 한숨을 그저 하얗게 물들이며 (카스카나 토이키오 타다 시로쿠 소메테) 移り變わりゆく 季節のその儚さに 변해가는 계절의 그 덧없음에 (우츠리카와리유쿠 키세츠노 소노 하카나사니) 理由もなく 淚がこぼれた 이유도 없이 눈물이 흘렀어. (와케모 나쿠 나미다가 코보레타) 「今も愛している…」 「지금도 사랑하고 있어...」 (이마모 아이시테이루) 降り續く悲しみは 眞っ白な雪に變わる 계속 내려오는 슬픔은 새하얀 눈으로 변했지. (후리츠즈쿠 카나시미와 맛시로나 유키니 카와루) ずっと空を見上げてた 계속 하늘을 올려다보고 있었어. (즛토 소라오 미아게테타) この身体が消える前に 今願いが屆くのなら 이 몸이 사라지기 전에 지금 소원이 전해진다면 (코노 카라다가 키에루마에니 이마 네가이가 토도쿠노나라) もう一度强く抱きしめて 다시 한 번 강하게 안아줘. (모오이치도 츠요쿠 다키시메테) 解り合えなくて 何度もキズつけていた 서로 이해할 수 없어서 몇 번이고 상처를 주었어. (와카리아에나쿠테 난도모 키즈츠케테이타) そんな時でも いつも優しくて 그런 때에도 언제나 상냥했지. (손나토키데모 이츠모 야사시쿠테) ふいに渡された 指輪に刻まれていた 문득 건네진 반지에 새겨져 있던 (후이니 와타사레타 유비와니 키자마레테이타) ふたりの約束は 叶わないままに 두 사람의 약속은 이루어지지 않은 채 (후타리노 야쿠소쿠와 카나와나이 마마니) 「今も憶えている…」 「지금도 기억하고 있어...」 (이마모 오보에테이루) 遠ざかる想い出は いつまでも眩しすぎて 멀어져 가는 추억은 언제까지나 너무나 눈부셔서 (토오자카루 오모이데와 이츠마데모 마부시스기테) もっと側に居たかった 좀 더 옆에 있고 싶었어. (못토 소바니 이타캇타) もう二度と逢えないけど いつも側で支えてくれた 이제 두 번 다시 만날 수 없지만, 항상 옆에서 받쳐주던 (모오 니도토 아에나이케도 이츠모 소바데 사사에테쿠레타) あなただけは變わらないでいて 당신만은 변하지 말아줘. (아나타다케와 카와라나이데이테) 最後に見せた淚が消せなくて 마지막으로 보인 눈물을 지울 수 없어서. (사이고니 미세타 나미다가 케세나쿠테) この白い雪たちと 一緖に消えてしまっても 이 흰 눈과 함께 사라져버려도 (코노 시로이 유키타치토 잇쇼니 키에테시맛테모) あなたの心の中にずっと 咲いていたいから 당신의 마음 속에 계속 피어있고 싶으니까. (아나타노 코코로노나카니 즛토 사이테이타이카라) 寄りそって抱き合った 溫もりは忘れないでね 어깨를 맞대고 끌어 안았던 온기는 잊지 말아줘. (요리솟테 다키앗타 누쿠모리와 와스레나이데네) 違う誰かを愛しても 다른 누군가를 사랑하더라도 (치가우 다레카오 아이시테모) 最後に聞いたあなたの聲を このままずっと離さないまま 마지막에 들은 당신의 목소리를 이대로 계속 놓지 않은 채 (사이고니 키이타 아나타노 코에오 코노마마 즛토 하나사나이마마) 深く眠りに落ちたい 깊이 잠에 빠져들고 싶어. (후카쿠 네무리니 오치타이) 降り續く悲しみは 眞っ白な雪に變わる 계속 내려오는 슬픔은 새하얀 눈으로 변했지. (후리츠즈쿠 카나시미와 맛시로나 유키니 카와루) ずっと空を見上げてた 계속 하늘을 올려다보고 있었어. (즛토 소라오 미아게테타) この身体が消える前に 今願いが屆くのなら 이 몸이 사라지기 전에 지금 소원이 전해진다면 (코노 카라다가 키에루마에니 이마 네가이가 토도쿠노나라) もう一度强く抱きしめて 다시 한 번 강하게 안아줘. (모오이치도 츠요쿠 다키시메테) 「もう一度强く抱きしめて…」 「다시 한 번 강하게 안아줘.」 (모오이치도 츠요쿠 다키시메테) |
||||||
12. |
| 3:05 | ||||
破り捨てられたMagazine 穢れ無き魂
(야부리 스테라레따 매거진 케가레나키 타마시) 찢어서 버려진 Magazine 더럽힘 없는 영혼 映畵のようなOne Scene 貴方なら安心 (에가노 요우나 원씬 아나타나라 안싱) 영화 같은 One Scene 너라면 안심 「よそ見しないで…」 貴方と二人で ("요소미 시나이데..." 아나타또 후따리데) "다른 곳은 보지마..." 너와 둘이서 今この世界へさよならを告げて ゆけるなら何處までも遠くへ (이마 고노 세까이에 사요나라오 츠게떼 유케루나라 도꼬마데모 토오꾸에) 지금 이 세상에 이별을 고하고 갈 수 있다면 어디까지라도 멀리 誰よりも遠くへ (다레요리모 토오꾸에) 누구보다도 멀리 夢なら醒めないで (유메나라 사메나이데) 꿈이라면 깨지말고 この空の向こうへ (고노 소라노 무꼬우에) 이 하늘의 저편으로 「You can see the another world」 街なみはMossgreen 傷ついた魂 (마치나미와 모스그린 키즈츠이따 타마시) 건물이 쭉 늘어선 길은 Mossgreen 상처입은 영혼 くだけ散るTaxi 貴方は美しい (쿠다케치루 탁쿠시 아나타와 우츠쿠시이) 부서져 흩어지는 Taxi 너는 아름다워 言葉を交わして 「泣かないでDarling..." 」 (고토바오 카와시떼 "나카나이데 달링...") 말을 주고받고 "울지마 Darling..." 愛しい痛みに優しく抱かれて 逝けるなら何處までも遠くへ (이또시이 이타미니 야사시꾸 다카레떼 유케루나라 도코마데모 토오꾸에) 사랑스런 아픔에 부드럽게 안겨서 갈 수 있다면 어디까지나 멀리 優しい顔をして (야사시이 카오오 시떼) 상냥한 얼굴을 해줘 貴方は泣かないで (아나타와 나카나이데) 너는 울지마 笑った顔を見せて (와랏따 카오오 미세떼) 웃는 얼굴을 보여줘 「You don't need another world」 たとえどんなに傷ついても (타또에 돈나니 키즈츠이떼모) 비록 아무리 상처입어도 貴方が側にいたから (아나타가 소바니 이따까라) 니가 곁에 있었기에 誰よりも遠くへ (다레요리모 토오꾸에) 누구보다도 멀리 夢なら醒めないで (유메나라 사메나이데) 꿈이라면 깨지말고 この空の向こうへ (고노 소라노 무코우에) 이 하늘의 저편으로 「私を抱きしめて…」 ("와따시오 다키시메떼...") "나를 꼭 안고서.." 優しい顔をして (야사시이 카오오 시떼) 상냥한 얼굴을 해줘 貴方は泣かないで (아나타와 나카나이데) 너는 울지마 さよならは言わないで (사요나라와 이와나이데) 이별은 말하지마 「You don't need another world」 「You can see the another world |
||||||
13. |
| 4:17 | ||||
14. |
| 5:47 | ||||
15. |
| 5:16 | ||||
いつの 間(ま)にか 街(まち)の 中(なか)に
이쯔노 마니까 마찌노 나카니 어느 샌가 거리에 12月(じゅうにがつ)の あわただしさが あふれ 쥬-니가쯔노 아와따다시사가 아후레 12월의 분주함이 넘치고 小(ちい)さな 手(て)を 振(ふ)りながら 찌이사나 테오 후리나가라 작은 손을 흔들면서 大切(たいせつ)な 人(ひと)の 名前(なまえ)を 呼(よ)ぶ 타이세쯔나 히또노 나마에오 요부 소중한 사람의 이름을 부르지 戀人達(こいびとたち)の 優(やさ)しさに 包(つつ)まれて 코이비또타찌노 야사시사니 쯔쯔마레떼 연인들의 부드러움에 둘러싸여서 この 街(まち)にも 少(すこ)し 早(はや)い 冬(ふゆ)が 訪(おとず)れる 고노 마찌니모 스꼬시 하야이 후유가 오또즈레루 이 거리에도 조금 빠른 겨울이 찾아 와 大切(たいせつ)な 人(ひと)だから 타이세쯔나 히또다까라 소중한 사람이니까 ずっと 變(か)わらないで わらっていて 즛또 카와라나이데 와랏떼이떼 계속 변하지 말고 웃으며 있어줘 大好(だいす)きな 人(ひと)だから 다이스끼나 히또다까라 너무도 좋아하는 사람이니까 ずっと 君(きみ)だけを 抱(だ)きしめて 즛또 기미다께오 다끼시메떼 계속 너만을 꼭 안고서 Show windowを 見(み)つめながら Show window오 미쯔메나가라 Show window를 바라보면서 肩(かた)を 寄(よ)せ合(あ)う 二人(ふたり)が 通(とお) 過(す)ぎる 가따오 요세아우 후따리가 토오리스기루 어깨를 맞대는 두 사람이 지나쳐가 君(きみ)の ことを 待(ま)ちながら 기미노 고또오 마찌나가라 너를 기다리면서 白(しろ)い 吐息(といき)に 想(おも)いを のせる 시로이 토이끼니 오모이오 노세루 하얀 한숨에 마음을 실어 見上(みあ)げた 空(そら)に 粉雪(こなゆき)が 舞(ま)い降(お)りて 미아게따 소라니 코나유끼가 마이오리떼 올려다 본 하늘에 눈이 춤추듯 내리고 いたずらに 二人(ふたり)の 距離(きょり)を そっと 近(ちか)づける 이타즈라니 후따리노 쿄리오 솟또 찌까즈께루 장난스럽게 두 사람의 거리를 살짝 가깝게 해 靜(しず)かな 夜(よる)に 耳元(みみもと)で ささやいた 시즈까나 요루니 미미모또데 사사야이따 조용한 밤에 귓가에 속삭였던 の 言葉(ことば)を もう 一度(いちど) そっと つぶやいた 아노 고또바오 모- 이찌도 솟또 쯔부야이따 그 말을 다시 한번 살짝 중얼거렸어 いつまでも 抱(だ)きしめて 이쯔마데모 다키시메떼 언제까지나 꼭 안고서 君(きみ)だけを 抱(だ)きしめて 기미다께오 다키시메떼 너만을 꼭 안고서 타이세쯔나 히또다까라 소중한 사람이니까 ずっと 變(か)わらないで わらっていて 즛또 카와라나이데 와랏떼이떼 계속 변하지 말고 웃으며 있어줘 大好(だいす)きな 人(ひと)だから 다이스끼나 히또다까라 너무도 좋아하는 사람이니까 ずっと 君(きみ)だけを 抱(だ)きしめて 즛또 기미다께오 다끼시메떼 계속 너만을 꼭 안고서 大好(だいす)きな 人(ひと)だから 다이스끼나 히또다까라 너무도 좋아하는 사람이니까 ずっと 君(きみ)だけを 抱(だ)きしめて 즛또 기미다께오 다끼시메떼 계속 너만을 꼭 안고서 君(きみ)だけを 抱(だ)きしめて 기미다께오 다키시메떼 너만을 꼭 안고서 |
||||||
16. |
| - | ||||
破り捨てられたMagazine 穢れ無き魂
(야부리 스테라레따 매거진 케가레나키 타마시) 찢어서 버려진 Magazine 더럽힘 없는 영혼 映畵のようなOne Scene 貴方なら安心 (에가노 요우나 원씬 아나타나라 안싱) 영화 같은 One Scene 너라면 안심 「よそ見しないで…」 貴方と二人で ("요소미 시나이데..." 아나타또 후따리데) "다른 곳은 보지마..." 너와 둘이서 今この世界へさよならを告げて ゆけるなら何處までも遠くへ (이마 고노 세까이에 사요나라오 츠게떼 유케루나라 도꼬마데모 토오꾸에) 지금 이 세상에 이별을 고하고 갈 수 있다면 어디까지라도 멀리 誰よりも遠くへ (다레요리모 토오꾸에) 누구보다도 멀리 夢なら醒めないで (유메나라 사메나이데) 꿈이라면 깨지말고 この空の向こうへ (고노 소라노 무꼬우에) 이 하늘의 저편으로 「You can see the another world」 街なみはMossgreen 傷ついた魂 (마치나미와 모스그린 키즈츠이따 타마시) 건물이 쭉 늘어선 길은 Mossgreen 상처입은 영혼 くだけ散るTaxi 貴方は美しい (쿠다케치루 탁쿠시 아나타와 우츠쿠시이) 부서져 흩어지는 Taxi 너는 아름다워 言葉を交わして 「泣かないでDarling..." 」 (고토바오 카와시떼 "나카나이데 달링...") 말을 주고받고 "울지마 Darling..." 愛しい痛みに優しく抱かれて 逝けるなら何處までも遠くへ (이또시이 이타미니 야사시꾸 다카레떼 유케루나라 도코마데모 토오꾸에) 사랑스런 아픔에 부드럽게 안겨서 갈 수 있다면 어디까지나 멀리 優しい顔をして (야사시이 카오오 시떼) 상냥한 얼굴을 해줘 貴方は泣かないで (아나타와 나카나이데) 너는 울지마 笑った顔を見せて (와랏따 카오오 미세떼) 웃는 얼굴을 보여줘 「You don't need another world」 たとえどんなに傷ついても (타또에 돈나니 키즈츠이떼모) 비록 아무리 상처입어도 貴方が側にいたから (아나타가 소바니 이따까라) 니가 곁에 있었기에 誰よりも遠くへ (다레요리모 토오꾸에) 누구보다도 멀리 夢なら醒めないで (유메나라 사메나이데) 꿈이라면 깨지말고 この空の向こうへ (고노 소라노 무코우에) 이 하늘의 저편으로 「私を抱きしめて…」 ("와따시오 다키시메떼...") "나를 꼭 안고서.." 優しい顔をして (야사시이 카오오 시떼) 상냥한 얼굴을 해줘 貴方は泣かないで (아나타와 나카나이데) 너는 울지마 さよならは言わないで (사요나라와 이와나이데) 이별은 말하지마 「You don't need another world」 「You can see the another world |