데뷔 앨범과 두번째 앨범으로 각각 플래티넘과 골드 레코드를 달성한 조시 그로반의 두번째 DVD LIVE AT THE GREEK 은 로스앤젤레스의 GREEK THEATER에서의 공연실황을 110분에 걸쳐 생생하게 담아 내었다. 그의 히트곡들은 물론, 지금까지 볼 수 없었던 다양한 모습의 조시 그로반을 만날 수 있으며, 또한 영화 [폴라 익스프레스]의 주제가 <BELIEVE>의 공연모습등 아주 특별한 내용들로 가득차 있다 .... ....
Piove sull'oceano, piove sull'oceano Piove sulla mia identita Lampi sull'oceano, lampi sull'oceano Squarci di luminosita...ah
Forse qua in America i venti del pacifico Scoprono le sue immensita Le mie mani stringono sogni lontanissimi E il mio pensiero corre de ta
Remo, tremo, sento Profondi e oscuri abissi
a per l'amore che ti do a per l'amore che non sai Che mi fai naufragare e a per l'amore che non ho a per l'amore che vorrei a per questo dolore Questo amore che ho per te Che mi fa superar queste vere tempeste
Onde sull'oceano, onde sull'oceano Che dolcemente si plachera Le mie mani stringono sogni lontanissimi E il tuo respiro soffia su me
Remo, tremo, sento Profondi e oscuri abissi
Che mai in fondo al cuore a per l'amore che ho per te Che mi fa superar mille tempeste a per l'amore che ti do a per l'amore che vorrei Da questo mare a per la vita che non c'a Che mi fai naufragare in fondo al cuore Tutto questo ti avrate e a sembera Tutto normale
詩와 사랑에 대한 순수함을 일깨워주었던 영화 <일 포스티노>. 그로븐의 하모니카 연주가 인상적이었는데 바이올린과 조쉬 그로반의 목소리로 더욱 감미로운 음악이 되었다. Il Postino, 1994 (일 포스티노)집배원(우체부)
Starring: Philippe Noiret, Massimo Troisi, Maria Grazia Cucinotta Director: Michael Radford Run Time: 108
칠레의 좌파 시인 파블로 네루다(Pablo Neruda: 필립 누아레 분)는 고국에서 추방당한 뒤, 아내와 함께 이태리의 작은 섬에 머물게 된다. 섬의 우체국은 위대한 시인의 도착으로 엄청나게 불어난 우편물 배달을 위해 전속 우편배달부를 고용하게 되는데, 어부의 아들인 마리오 로뽈로(Mario Ruoppolo: 마시모 트로이시 분)가 그 일을 맡게 된다. 네루다는 너무나도 순박한 마리오에게 호감을 느껴 둘은 친구가 되고, 마리오가 짝사랑하는 아름다운 아가씨 베아트리체 루쏘(Beatrice Russo: 마리아 그라지아 꾸치노따 분)와의 사랑을 이루는데 도움을 준다. 이 과정에서 쌓여진 우정과 신뢰를 통해 마리오는 아름답고 무한한 시와 은유의 세계를 만나게 된다.
시간이 흘러 추방령에서 풀린 네루다가 고국으로 돌아가자, 네루다를 그리워하는 마리오는 섬의 파도소리, 풀잎을 스치는 바람 소리, 성당의 종소리 등 모든 소리를 담아 그에게로 보낸다. 하지만 네루다는 너무나 바쁜 일정 탓에 몇년이 지난 후에야 마리오를 만나기 위해 섬으로 돌아온다.
영국인 감독 마이클 랫포드가 1982년 스코틀랜드에서 영화 <다음번엔 딴 곳에서>의 캐스팅을 할 무렵, 1981년 <셋부터 시작할께요>의 흥행 대성공으로 스타덤에 오른 마시모 트로이시에게 주연을 맡아 줄 것을 제안했으나 트로이시는 건강상의 이유로 거절했지만 나중에라도 같이 손잡고 영화를 만들어 보자는 말을 잊지 않았다. 그후 거의 10년이 지난 후 트로이시는 칠레에서 출판된 1971년 노벨 문학상 수상자인 파블로 네루다와 젊은 집배원간에 싹튼 감동적인 우정을 그린 안또니오 스까르메따(Antonio Skarmeta) 원작의 '불타는 인내심(Ardiente Paciencia)'을 가지고 영국에 마이클 랫포드를 만나러 갔다.
트로이시의 영화화 제안에 동의한 랫포드는 로마로 거처를 옮기고 구체적인 영화작업을 시작했다. 시대적 배경을 1952년 이탈리아(네루다가 실제로 이탈리아 정부의 도움으로 나폴리의 작은 섬에서 망명 생활을 하고 있던 시기)로 바꾸고, 집배원도 17살의 소년에서 30대 노총각으로 바꾸었다. 감독이 영국인인데 비해 이태리어 대사에 이태리 제작진, 거의 다 이태리 배우들로 짜여진 촬영에 들어가게 된 점에 대해 우려의 목소리는 높았으나, 트로이시는 언어와 문화적 이질감 따위는 서로간의 신뢰감으로 말끔히 씻을 수 있다고 믿고 있었다. 그러나 심장병을 앓고 있던 배우 마시모 트로이시는 이 영화를 마지막으로 촬영이 끝난 직후 세상을 떠나 [일 포스티노]는 유작으로 남았다. To our friend Massimo 내가 그 나이였을 때 시가 날 찾아왔다. 난 그게 어디서 왔는지 모른다. 그게 겨울이었는지 강이었는지 언제 어떻게인지 난 모른다. 그건 누가 말해준 것도 아니고 책으로 읽은 것도 아니고 침묵도 아니고 내가 헤매고 다니던 길거리에서 밤의 한 자락에서 뜻하지 않은 타인에게서 활활 타오르는 불길 속에서 고독한 귀로 길에서 그곳에서 나의 마음이 움직였다.Mi mancherai se te ne vai Mi manchera la tua serenita Le tue parole come canzoni al ventro E l'amore che ora porti viaMi mancherai se te ne vai Ora e per sempre non so come vivrei E l'allegria, amica mia Va via con teMi mancherai mi mancherai Perché vai via? Perché l'amore in te sé spento? Perché, perché? Non cambiera niente lo so E dentro sento teMi mancherai mi mancherai Perché vai via? Perché l'amore in te sé spento? Perché, perché? Non cambiera niente lo so E dentro sento cheMi manchera l'immensita Dei nostri giorni e notti insieme noi I tuoi sorrisi quando si fa buio La tua ingenuita da bambina tuMi mancherai amore mio Mi guardo e trovo un vuoto dentro me E l'allegria, amica mia Va via con te
And so my love From my window I can see A beautiful vision And when the music plays Your body rises like a bird of grace
Mi morena I saw you dancing in the rain Holy water Shining like a silver flame Come like a ghost I will watch you dance alone Mi morena You're the light within my soul
And so my love The way you're moving in your dress To a nylon guitar On wings of silk and lace You lift upon the notes and slip away
Mi morena I saw you dancing in the rain Holy water Shining like a silver flame Come like a ghost I will watch you dance along Mi morena You're the light within my soul
Take this cross of feathers and bone Take this heart I've carved in stone In your name
Where the setting sun surrenders to the moon Mi querida I wait for you (Repeat chorus)
Mi morena Hold your hands out to the night Be my lover I will fall into your eyes Sweet fire of love For you I'd steal the stars 'Cause I adore you O my morena
Let us be lovers, we'll marry our fortunes together I've got some real estate here in my bag So we bought a pack of cigarettes and Mrs. Wagner's pies And walked off to look for America
Cathy, I said as we boarded a Greyhound in Pittsburgh Michigan seems like a dream to me now And it took me four days to hitchhike from Saginaw I've gone to look for America
Laughing on the bus, playing games with the faces She said the man in the gabardine suit was a spy I said be careful his bowtie is really a camera
Toss me a cigarette, I think there's one in my raincoat We smoked the last one an hour ago So I looked at the scenery, she read her magazine And the moon rose over an open field
Cathy, I'm lost, I said, though I knew she was sleeping I'm empty and I'm aching and I don't know why Counting the cars on the New Jersey Turnpike They've all come to look for America All come to look for America All come to look for America
I can't understand it The search for an answer is met with a darker day And we've been handed these moments forever But I'm reassured there's another way
You don't have to close your eyes There is room for love again Ease the pain to realize all that love can be Forced apart by time and sand Take a step and take my hand And don't let it go Never let go
Broken, once connected We were so strong and so blessed in a simple way So don't let me go it alone
Turn your head up to the sky Nothing down below but me Face the truth to realize all that we could be Torn apart by rage and fear Hold on to what brought you here Don't let it go Never let go
When I am down and oh my soul so weary When troubles come and my heart burdened be Then I am still and wait here in the silence Until you come and sit awhile with me
You raise me up so I can stand on mountains You raise me up to walk on stormy seas I am strong when I am on your shoulders You raise me up to more than I can be
There is no life no life without it's hunger Each restless heart beat so imperfectly But when you come and I am filled with wonder Sometimes I think I glimpse eternity
You raise me up so I can stand on mountains You raise me up to walk on stormy seas I am strong when I am on your shoulders You raise me up to more than I can be
You raise me up so I can stand on mountains You raise me up to walk on stormy seas I am strong when I am on your shoulders You raise me up to more than I can be
Canto alla vita Josh groban (feat. Andrea corr) Dedicato a chi colpevole o innocente perso in questo mare si e arreso alla corrente chi non e mai stato vincente? Dedicato a chi ha sempre una speranza davanti ad un dolore nel freddo di una stanza Dedicat.....