Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| 5:25 | ||||
2. |
| 5:28 | ||||
Moments
la la la ... 心が焦げ付いて 燒ける匂いがした 코코로가 코게츠이테 야케루 니오이가 시타 마음이 눌어붙어서 타는 냄새가 났어 それは夢の終わり 全ての始まりだった 소레와 유메노 오와리 스베테노 하지마리닷타 그것은 꿈의 마지막 모든 것의 시작이었어 憧れてたものは 美しく思えて 아코가레테타 모노와 우츠쿠시쿠 오모에테 동경했던 것은 아름답게 생각돼서 手が屆かないから 輝きを增したのだろう 테가 토도카나이카라 카가야키오 마시타노다로- 손이 닿지 않아서 반짝임을 늘렸던 거겠지 君の碎け散って夢の破片が 僕の胸を刺して 키미노 쿠다케 칫테 유메노 하헨가 보쿠노 무네오 사시테 그대의 부서져 흩어진 꿈의 파편이 나의 마음을 찔러서 忘れてはいけない 痛みとして刻まれていく 와스레테와 이케나이 이타미토시테 키자마레테 이쿠 잊어서는 안 돼 아픔으로 새겨져 가 花のように儚いのなら 하나노 요오니 하카나이노나라 꽃처럼 덧없는 것이라면 君の元で咲き誇るでしょう 키미노 모토데 사키호코루데쇼- 그대에게 아름답게 피겠지요 そして笑顔を見屆けたあと 소시테 에가오오 미토도케타 아토 그리고 미소를 끝까지 지켜본 후 そっと ひとり 散っていくでしょう 솟토 히토리 칫테유쿠데쇼 조용히 혼자 져 가겠지요 la la la ... 君が 切望という 名の淵に立たされ 키미가 제츠보-토유- 나노후치니타타사레 그대가 절망이라고 하는 괴로운 처지에 처하게 되어 そこで見た景色はどんなものだったのだろう 소코데미타 케시키와 돈나 모노닷타노다로- 그곳에서 본 경치는 어떤 것이었던 걸까 行き場所をなくして彷徨ってる 이키바쇼오 나쿠시테 사마욧테루 갈곳을 잃고 방황하고있어 剝き出しの心が觸れるのを恐れて 무키다시노 코코로가 후레루노오 오소레테 드러낸 마음이 눈에 띄는 것을 두려워해서 銳いとげ 張り巡らせる 스루도이 토게 하리메구라세루 날카로운 가시를 둘러치게 했어 鳥のようにはばたけるなら 토리노 요-니 하바타케루나라 새처럼 날개를 칠 수 있다면 君の元へ飛んでいくでしょう 키미노 모토에 톤데 유쿠데쇼- 그대에게 날아가겠지요 そして傷を負ったその背に 소시테 키즈오 옷타 소노 세니 그리고 상처를 입은 그 등에 僕の羽根を差し出すでしょう 보쿠노 하네오 사시다스데쇼- 나의 날개를 내밀겠지요 花のように儚いのなら 하나노 요오니 하카나이노나라 꽃처럼 덧없는 것이라면 君の元で咲き誇るでしょう 키미노 모토데 사키호코루데쇼- 그대에게 아름답게 피겠지요 そして笑顔を見屆けたあと 소시테 에가오오 미토도케타 아토 그리고 미소를 끝까지 지켜본 후 そっと ひとり 散っていくでしょう 솟토 히토리 칫테유쿠데쇼 조용히 혼자 져 가겠지요 鳥のようにはばたけるなら 토리노 요-니 하바타케루나라 새처럼 날개를 칠 수 있다면 君の元へ飛んでいくでしょう 키미노 모토에 톤데 유쿠데쇼- 그대에게 날아가겠지요 そして傷を負ったその背に 소시테 키즈오 옷타 소노 세니 그리고 상처를 입은 그 등에 僕の羽根を差し出すでしょう 보쿠노 하네오 사시다스데쇼- 나의 날개를 내밀겠지요 風のように流れるのなら 카제노 요-니 나가레루노나라 바람과 같이 흐르는 거라면 君の側に辿り着くでしょう 키미노 소바니 타도리츠쿠데쇼- 그대의 곁에 겨우 도착하겠지요 月のように輝けるなら 츠키노 요-니 카가야케루나라 달과 같이 빛날 수 있다면 君を照らし續けるでしょう 키미오 테라시츠즈케루데쇼- 그대를 계속 비추겠지요 la la la ... 君がもうこれ以上 키미가 모- 코레 이죠- 그대가 이제 더 이상 二度とこわいものを 니도토 코와이모노오 두 번 다시 두려운 것을 見なくてすむのなら 미나쿠테스무노나라 보지 않아도 된다면 僕は何にでもなろう 보쿠와 난니데모나로- 나는 무엇이라도 되자 |
||||||
3. |
| 4:52 | ||||
立ちこめる雲隙間縫うように 타치코메루쿠모스키마누우요-니 자욱한구름의틈새를깁듯이 星達がせめぎ合う 호시타치가세메기아우 별들이얼굴을내밀어요 叫びにも似た 사케비니모니타 울부짖음과도닮은 祈りのような輝きが 이노리노요-나카가야키가 기도와같은빛남이 胸を締め付ける 무네오시메츠케루 가슴을옭아매어요 朝よどうか私を早く迎えに來て 아사요도-카와타시오하야쿠무카에니키테 아침이여제발나를빨리맞이하려와요 弱さを隱しきれなくなる前に 요와사오카쿠시키레나쿠나루마에니 약함을다숨길수없게되기전에 あなたがいないだけでこんなに 아나타가이나이다케데콘나니 그대가없는것만으로이렇게나 夜が淋しいなんて不思議ね 요루가사비시이난테후시기네 밤이외롭다니신기하네요 あとどのくらひじような 아토도노쿠라이오나지요-나 앞으로얼마나같은 罪を犯して繰り返したら 츠미오오카시테쿠리카에시타라 죄를짓고되풀이해야 私は人間でなくなってしまうのだろう 와타시와닌겐데나쿠낫테시마우노다로- 내가인간이아니게되어버리는걸까요 誰の目にも寫らなくなるのだろう 다레노메니모우츠라나쿠나루노다로- 다른사람의눈에도보이지않게되는걸까요 轉がるように逃げこんだ場所に 코로가루요-니니게콘다바쇼니 뒹굴듯이도망친곳에 欲しいものなんてない 호시이모노난테나이 원하는것따윈없어요 心から感情だけを剝ぎ取って 코코로카라칸죠-다케오하기톳테 마음에서감정만을떼어내어 仮面に笑顔貼りつける 카멘니에가오하리츠케루 가면에웃는얼굴을붙여요 どうかこんなとこから私を連れ去って 도-카콘나토코카라와타시오츠레삿테 제발이런곳에서나를데려가줘요 全てが思い出になる前に 스베테가오모이데니나루마에니 모든 것이추억이되기전에 あなたと出逢い人を愛する 아나타토데아이히토오아이스루 그대와만나사람을사랑하는 意味を少し知った氣がした 이미오스코시싯타키가시타 의미를조금안것같은기분이예요 いつか償いきれたとしたら 이츠카츠구나이키레타토시타라 언젠가다속죄할수있다고한다면 許される日がやって來たなら 유루사레루히가얏테키카타나라 용서되는날이이윽고온다면 だけど今更幸せの定義なんて 다케도이마사라시아와세노테이기난테 하지만이제와서행복의정의를 語る資格などどこにも殘ってない 카타루시카쿠나도도코니모노콧테나이 이야기할자격따위어디에도남아있지않아요 あなたがいないだけでこんなに 아나타가이나이다케데콘나니 그대가없는것만으로이렇게나 夜が淋しいなんて不思議ね 요루가사비시이난테후시기네 밤이외롭다니신기하네요 あなたと出逢い人を愛する 아나타토데아이히토오아이스루 그대와만나사람을사랑하는 意味を少し知った氣がした 이미오스코시싯타키가시타 의미를조금안것같은기분이예요 そうね私には幸福な結末だけど 소-네와타시니와코-후쿠나케츠마츠다케도 그래요나에게는행복한결말이지만 似合わない事も誰よりもわかっている 니아와나이코토모다레요리모와캇테이루 어울리지않는다는것누구보다잘알고있어요 |
||||||
4. |
| 4:32 | ||||
GAME
words/ 浜崎あゆみ music/ BOUNCEBACK ほら少しづつあなたの殘した溫もりが溶け出して 호라스코시즈츠아나따노노코시따누쿠모리가토케다시떼 이렇게 조금씩 네가 남긴 따스함이 녹아들어 全部消えたらこんな体は何の意味を持つかな 젬부키에따라콘나카라다와난노이미오모츠카나 전부 사라지면 이 몸은 무슨 의미를 갖는 걸까 衝動が重なり合って出口のない迷路にはまる 쇼-도-가카사나리앗떼데구치노나이메이로니하마루 충동이 거듭되어 출구가 없는 미로에 빠졌어 ふいに襲う現實達が拔け出せる道を探す 후이니오소우겐지츠타치가누케다세루미치오사가스 갑자기 몰려드는 현실들이 빠져나갈 수 있는 길을 찾아 なのに何故不思議なくらいこの場所を離れられない 나노니나제후시기나쿠라이코노바쇼오하나레라레나이 그런데 왜 이상하게도 이 곳을 벗어날 수 없는걸까 明日の今頃にはうまく笑える 아시따노이마고로니와우마쿠와라에루 내일 지금쯤에는 잘 웃을 수 있어 そうまるで何事もなかったかのように 소-마루데나니고토모나캇따카노요-니 그렇게 마치 아무 일도 없는 것처럼 いつだってそうやって步いて來たのに 이츠닷떼소-얏떼아루이떼키따노니 언제나 그렇게 걸어왔기 때문에 このゲ-ム思うように操作できない 코노게-무오모우요-니소-사데키나이 이 게임은 생각처럼 조작할 수 없어 もし何か口にすればその瞬間すべてはただ 모시나니카쿠치니스레바소노슌칸스베떼와타다 만약 뭔가를 말로 하면 그 순간 모든 것이 그저 砂のように指の隙間すり拔けてしまいそうで 스나노요-니유비노스키마스리누케떼시마이소-데 모래처럼 손가락 사이로 빠져나가버릴 것 같아 時間だけ呆れるくらい平然と過ぎるのを待つ 지칸다케아키레루쿠라이헤이젠또스기루노오마츠 시간만 질릴 만큼 태연하게 흘러가기를 기다려 明日の今頃には忘れてるような 아시따노이마고로니와와스레떼루요-나 내일 지금쯤에는 잊어버릴 것 같은 その場しのぎの言葉なんていらない 소노바시노기노코토바난떼이라나이 그 순간을 피할 말 따윈 필요없어 いつもより少し長引かせすぎたの 이츠모요리스코시나가비카세스기따노 평소보다 조금 지연된 것 뿐이야 大丈夫ゲ-ムならまた探せばいい 다이죠-부게-무나라마따사가세바이이 괜찮아 게임이라면 다시 찾으면 돼 明日の今頃にはうまく笑える 아시따노이마고로니와우마쿠와라에루 내일 지금쯤에는 잘 웃을 수 있어 そうまるで何事もなかったかのように 소-마루데나니고토모나캇따카노요-니 그렇게 마치 아무 일도 없는 것처럼 いつだってそうやって步いて來たのに 이츠닷떼소-얏떼아루이떼키따노니 언제나 그렇게 걸어왔기 때문에 このゲ-ム思うように操作できない 코노게-무오모우요-니소-사데키나이 이 게임은 생각처럼 조작할 수 없어 明日の今頃には忘れてるような 아시따노이마고로니와와스레떼루요-나 내일 지금쯤에는 잊어버릴 것 같은 その場しのぎの言葉なんていらない 소노바시노기노코토바난떼이라나이 그 순간을 피할 말 따윈 필요없어 いつもより少し長引かせすぎたの 이츠모요리스코시나가비카세스기따노 평소보다 조금 지연된 것 뿐이야 大丈夫ゲ-ムならまた探せばいい 다이죠-부게-무나라마따사가세바이이 괜찮아 게임이라면 다시 찾으면 돼 言ってきっと痛みだなんて幻想だって 잇떼킷또이따미다난떼겐소-닷떼 말해줘 분명히 아픔이란 건 환상이라고 言ってこんな私だなんてらしくないよって 잇떼콘나와따시다난떼라시쿠나이욧떼 말해줘 이런거 나답지 않다고 言ってじゃなきゃ溫もりをまた求めちゃうから 잇떼쟈나캬누쿠모리오마따모토메챠우카라 말해줘 그렇지 않으면 따스함을 다시 찾을지도 몰라 |
||||||
5. |
| 4:37 | ||||
一體何を期待してるというの 잇타이나니오키타이시테루토유우노 대체무엇을기대하고있다고하나요 握り締めてる電話が震える度 니기리시메테루뎅와가후루에루타비 움켜쥐고있는전화가떨릴때마다 いちいち胸が高鳴って 이치이치무네가타카낫테 두근두근가슴이뛰어 でもすぐにため息に變えて 데모스구니타메이키니카에테 하지만금새한숨으로바뀌고 もう何度繰り返し 모-난도쿠리카에시 이미몇번이나되풀이 來る譯ないいつかなんて言葉 쿠루와케나이이츠카난테코토바 올리없죠언젠가라는말 いつまで信じてるつもり 이츠마데신지테루츠모리 언제까지믿고있을참인가요 ねぇ忘れてしまえばいい 네-와스레테시마에바이이 잊어버리면되는거예요 少し夢見ていただけだって 스코시유메미테이타다케닷테 약간꿈을꾸고있었던것뿐이라고 奇跡なんて起こるわけも 키세키난테오코루와케모 기적따위일어날리 ない事くらいわかってるのに 나이코토쿠라이와캇테루노니 없다는것정도는알고있는데도 わかってるのに 와캇테루노니 알고있는데도 急にすべてがわからなくなったって 큐-니스베테가와카라나쿠낫탓테 갑자기모든것이알수없게되었다고 あの日突然言い出してごめんね 아노히토츠젠이이다시테고멘네 그날별안간말을꺼내서미안해요 最後に見た淚が今もまだ 사이고니미타나미다가이마모마다 마지막에본눈물이지금도아직 頭から離れずにいる 아타마카라하나레즈니이루 머리에서떠나지않고있어요 ねぇどうして目の前の君を 네-도-시테메노마에노키미오 어째서눈앞에있는그대를 信じてあげられなかったんだろう 신지테아게라레나캇탄다로- 믿어주지못했던것일까요 好きなものを不器用なくらい 스키나모노오부키요-나쿠라이 좋아하는것을서투를정도로 好きなだけでじゅうぶんだった 스키나다케데쥬-분닷타 좋아하는것만으로충분했을 はずなのにね 하즈나노니네 터인데 ねぇ私は君に何かを 네-와타시와키미니나니카오 나는그대에게무언가를 殘してあげる事が出來たかな 노코시테아게루코토가데키타카나 남겨주는것을할수있었던걸까요 ねぇこのまま時が過ぎたら 네-코노마마토키가스기타라 이대로시간이흐른다면 私には何が殘るんだろう 와타시니와나니가노코룬다로- 나에게는무엇이남는걸까요 それでもまだ奇跡を願い 소레데모마다키세키오네가이 그래도아직기적을바래요 續ける心? それともただの 츠즈케루코코로? 소레토모타다노 계속되는마음? 아니면그저의 傷跡かな? 키즈아토카나? 상처자욱일까요? |
||||||
6. |
| 5:44 | ||||
ふさわしそうな笑顔選んで
후사와시소-나에가오에란데 걸맞는 듯한 웃는 얼굴 골라서 もっともらしいセリフ竝べて頭んなか眞っ白で 모옷토모라시이세리후나라베테아타마안나카마앗시로데 그럴듯한 대사 늘어놓아 머리 속은 새하얗게 感情なくしたフリはそろそろ終わりにして 카은죠-나쿠시타후리와소로소로오와리니시테 감정잃은 체는 슬슬 그만해 そう人はひとりじゃ生きれない 소-히토와히토리쟈이키레나이 그래 사람은 혼자선 살 수 없어 そんな當たり前の事とか 손나아타리마에노코토토카 그런 당연한 일이라던가 そう愛だってなきゃ生きれない 소-아이닷테나캬이키레나이 그래 사랑인들 없으면 살 수 없어 今更身に染みてる 이마사라미니시미테루 이제와서 몸으로 절실히 느끼고 있어 もうこんな時代だからって 모-콘나지다이다카랏테 벌써 이런 시대이니까라니 それってどういう言い譯 소렛토도-이우이이와케 그건 어떤 변명 ねぇ愛だとか夢だとかを 네-아이다토카유메다토카오 있잖아 사랑이라고 하던지 꿈이라고 하는 걸 口にする事はカッコ惡い事なんかじゃない 쿠치니스루코토와캇코와루이코토나응카쟈나이 말로 하는 것은 체면없는 일따위가 아냐 誰に向けた言葉なのか 다레니무케타코토바나노까 누구를 향한 말인가 何のための過程なのか 난노타메노카떼이나노까 무엇을 위한 과정인가 生きるって何なのか 이키룻떼나은나노까 살아가는 것이란 무엇인가 もしも確かな答えがあったらつまんないよね 모시모타시카나코타에가앗따라쯔만나이요네 만약 확실한 대답이 있다면 재미없지 もう迷う必要なんてない 모-마요우히쯔요-난테나이 더이상 헤멜 필요없어 守りたいものなら分かってる 마모리따이모노나라와떼루 지키고 싶은 것이라면 알고 있어 もう引き返す事は出來ない 모-히키까에스코또와데끼나이 이제 되돌아갈 수 없어 そんなの承知の上 손나노쇼-치노우에 그런 것 다 받아들였지 そう何度だって立ち上がる 소-난도닷테타치아가루 그래 몇 번이라도 일어 서 壁なんて壞してしまえばいい 카베난테코와시테시마에바이이 벽따윈 부숴버리면 돼 ねぇまだまだこれからなんじゃない 네-마다마다코레카라난쟈나이 있잖아 아직도 이제부터가 아니잖아 道が續く限り扉なら開いてけばいい 미치가츠즈쿠카기리토비라나라히라이테케바이이 길이 계속 되는 한, 문이라면 열면 돼 そう人はひとりじゃ生きれない 소-히토와히토리쟈이키레나이 그래 사람은 혼자선 살 수 없어 そんな當たり前の事とか 손나아타리마에노코토토카 그런 당연한 일이라던가 そう愛だってなきゃ生きれない 소-아이닷테나캬이키레나이 그래 사랑인들 없으면 살 수 없어 今更身に染みてる 이마사라미니시미테루 이제와서 몸으로 절실히 느끼고 있어 もうこんな時代だからって 모-콘나지다이다카랏테 벌써 이런 시대이니까라니 それってどういう言い譯 소렛토도-이우이이와케 그건 어떤 변명 ねぇ愛だとか夢だとかを 네-아이다토카유메다토카오 사랑이라고 하던지 꿈이라고 하는 걸 口にする事はカッコ惡い事なんかじゃない 쿠치니스루코토와캇코와루이코토난카쟈나이 말로 하는 것은 체면없는 일따위가 아냐 もう迷う必要なんてない 모-마요우히츠요-난테나이 더이상 헤멜 필요없어 守りたいものなら分かってる 마모리타이모노나라와캇테루 지키고 싶은 것이라면 알고 있어 もう引き返す事は出來ない 모-히키카에스코토와데키나이 이제 되돌아갈 수 없어 そんなの承知の上 손나노쇼-치노우에 그런 것 다 받아들였어 そう何度だって立ち上がる 소-난도닷테타치아가루 그래 몇 번이라도 일어 서 壁なんて壞してしまえばいい 카베난테코와시테시마에바이이 벽따윈 부숴버리면 돼 ねぇまだまだこれからなんじゃない 네-마다마다코레카라난쟈나이 있잖아 아직도 이제부터가 아니잖아 道が續く限り 미치가츠즈쿠카기리 길이 계속 되는 한 扉なら開いてけばいい 토비라나라히라이테케바이이 문이라면 열면 돼 扉なら開いてけばいい 토비라나라히라이테케바이이 문이라면 열면 돼 |
||||||
7. |
| 5:47 | ||||
初めて会った日を今も覚えている?
하지메테앗타히모이마모오보에테이루? (처음만났던날을지금도기억하고하나요?) 照れたように君は俯いて目をそらしてばかりだったね 테레타요오니키미와우츠무이테메오소라시테바카리닷타네 (당신은수줍은듯이고개를숙이고눈을피하기만었죠) その仕草をとても愛しく思うようになったのは 소노시구사오토테모이토시쿠오모우요오니낫타노와 (그행동이너무도사랑스럽게느껴지기시작했던건) いつの頃からだったかな 이츠노고로카라닷타카나 (언제쯤부터였을까) なんだか懐かしいね 난다카나츠카시이네 (왠지그리워져요) やがていくつもの季節が僕達の前を足早に通り抜けた 야가테이쿠츠모노키세츠가보쿠타치노마에오아시바야니토오리누케타 (그리고여러번의계절이우리들앞을빠르게도지나갔죠) 白い雪が街を染める頃にも君のそばに居させて 시로이유키가마치오소메루고로니모키미노소바니이사세테 (새하얀눈이거리를물들일때에도당신곁에있게해주세요) 私これからも困らせてばかりかも知れないけど 와타시코레카라모코마라세테바카리카모시레나이케도 (나란사람,이제부터도당신을곤란하게만할지도몰라도...) 夜通し話してた未来だとか今が 요도오시하나시테타미라이다토카이마가 (밤새워얘기했던미래라던가지금이) あんまりに私には眩しくて貴く感じていた 안마리니와타시니와마부시쿠테토오도쿠칸지테이타 (내게있어선너무나도눈이부시기에소중하게느끼고있었어요) いつか過去を許せる日が来るといいのにと 이츠카카코오유루세루히가쿠루토이이노니토 (언젠가과거의일을용서할수있는날이오면좋겠다고) 思ったら涙溢れた 오못타라나미다아후레타 (생각했더니눈물이흘러넘쳤죠) 白い雪が溶けて街が鮮やかに彩られる頃も 시로이유키가토케테마치가아자야카니이로도라레루고로모 (새하얀눈이녹아서거리가선명하게물들어갈때에도) こうして君のことが大事で仕方ない私でいたい 코오시테키미노코토가다이지데시카타나이와타시데이타이 (이렇게나 당신이소중해서어쩔수가없는나로있고싶어요) 分かり合えないまますれ違った日も 와카리아에나이마마스레치갓타히모 (서로를알지못하고스쳐지났던날도) 涙の日そして笑顔溢れる日も 나미다노히소시테에가오아후레루히모 (눈물흘린날도,그리고웃음이넘치는날도) そう どんな時だってどんな君であっても 소오 돈나토키닷테돈나키미데앗테모 (그래요 그어떤때라해도어떤당신이라해도) いつも受け止めるよ 이츠모우케토메루요 (언제라도받아들일수있어요) 白い雪が街を染める頃にも君のそばに居させて 시로이유키가마치오소메루고로니모키미노소바니이사세테 (새하얀눈이거리를물들일때에도당신곁에있게해주세요) 私これからも困らせてばかりかも知れないけど 와타시코레카라모코마라세테바카리카모시레나이케도 (나란사람,이제부터도당신을곤란하게만할지도몰라도...) 白い雪が溶けて街が鮮やかに彩られる頃も 시로이유키가토케테마치가아자야카니이로도라레루고로모 (새하얀눈이녹아서거리가선명하게물들어갈때에도) こうして君のことが大事で仕方ない私でいたい 코오시테키미노코토가다이지데시카타나이와타시데이타이 (이렇게나 당신이소중해서어쩔수가없는나로있고싶어요) |
||||||
8. |
| 5:03 | ||||
私のくちびるが ひとつウソをついた
와타시노 쿠치비루가 히토쯔 우소오 츠이따 내 입술이 하나의 거짓말을 했어 それは些細な理由からで 소레와 사사이나 리유-까라데 그것은 사소한 이유로부터로 誰の為でもなく ただ愚かな自分を 다레노타메데모나꾸 타다오로까나 지붕오 누굴 위함이 아니라 단지 어리석은 자신을 守るためだったんだろう 마모루타메다앗따은다로- 지키기 위했던 거였지 気がついた頃には 数え切れぬウソに 키가츠이따고로니와 카조에키레누우소니 깨달았을 무렵에는 셀 수 없는 거짓말에 囲まれて動けなくなってた 카코마레떼 우고케나꾸나앗떼따 둘러싸여 움직일 수 없게 되었어 成す術も無く 나수수베모나꾸 만들어낼 수단도 없고 見上げた空きれいでした 미아게따소라 키레이데시따 올려다 본 하늘 아름다웠습니다. 君のことを想いました 키미노코토오 오모이마시타 당신을 떠올렸습니다. 君のように強く前を向いて 키미노요-니 츠요꾸마에오무이테 당신처럼 강하게 앞을 향하며 歩いていけたらと... 아루이테이케타라토 걸어갈 수 있었으면이라고 そんな道の途中 現実から逃げた 소은나미치노토츄- 겐지츠카라니게타 그러는 도중 현실로부터 도망쳤어 あらゆる痛みからも逃げた 아라유루이따미까라모니게타 이른바 아픔으로부터도 도망쳤어 今はこんなだけど いつか理想通りの 이마와코음나다케도 이츠까리소-토오리노 지금은 이렇지만 언젠가 이상하는 바와 같은 自分になるのだからと 지분니나루노다까라또 내가 될 꺼라고 言い訳したあとで いい加減目覚めた 이이와케시타아또데 이이카겡메자메따 변명한 후로 적당히 눈 떴지 出来ることは今を生き抜くことだけだった 데끼루코또와이마오 이키누쿠코토다케다앗따 할 수 있는 일은 지금을 꿋꿋이 살아가는 것만이였어 こんな声は届きますか? 코음나고에와토도키마스까 이러한 목소리는 닿습니까? 君の胸へ響きますか? 키미노무네에히비키마스까 그대의 가슴에 울려 퍼집니까? 君の背を生きる道しるべに 키미노세오이키루미치시루베니 그대의 살아가는 태도를 본보기로 今日も歩いてます 쿄오모아루이떼마스 오늘도 걷고 있습니다. 見上げた空きれいでした 미아게따소라 키레이데시따 올려다 본 하늘 아름다웠습니다. 君のことを想いました 키미노코토오 오모이마시타 당신을 떠올렸습니다. 君のように強く前を向いて 키미노요-니 츠요꾸마에오무이테 당신처럼 강하게 앞을 향하며 歩いていけたらと... 아루이테이케타라토 걸어갈 수 있었으면이라고 こんな声は届きますか? 코음나고에와토도키마스까 이러한 목소리는 닿습니까? 君の胸へ響きますか? 키미노무네에히비키마스까 그대의 가슴에 울려 퍼집니까? 君の背を生きる道しるべに 키미노세오이키루미치시루베니 그대의 살아가는 태도를 본보기로 今日も歩いてます 쿄오모아루이떼마스 오늘도 걷고 있습니다. 다음카페 아유사랑 |
||||||
9. |
| 5:38 | ||||
眺めているだけじゃ
나가메떼미루다케쟈 멀리서 바라보는 것만으로는 いつまでも手にできない 이쯔마데모테니데끼나이 언제까지나 손에 넣을 수 없어 眺めているだけじゃ 나가메떼미루다케쟈 멀리서 바라보는 것만으로는 君のモノ見習わない 키미노모노미나라와나이 널 본받지 않아 By アユちゃん(Daum-아유사랑) |
||||||
10. |
| 5:14 | ||||
なんだかタイミング惡くて
난다카타이밍구와루쿠테 뭐랄까타이밍이안좋아 何もかもがうまく行かなくて自分が 나니모카모가우마쿠이카나쿠테지분가 모든것이제대로되지않아서자신이 嫌いになりそうな日には 키라이니나리소-나히니와 싫어질것같은날에는 誰かに優しく出來るような 다레카니야사시쿠데키루요-나 다른사람을다정히대할 수 있는 余裕さえもなくしてどうしようもなく 요유-사에모나쿠시테도-시요-모나쿠 여유조차잃고서어떻게할수도없어 さらに落ちこんだりするの 사라니오치콘다리스루노 더욱의기소침해지거나해요 そんな時ってきっと 손나토킷테킷토 그런때에는분명 大事な人を一番傷つけて 다이지나히토오이치방키즈츠케테 소중한사람을제일상처입혀 しまってたりするのかも 시맛테타리스루노카모 버리거나할지도몰라요 (My honey) いつだって側にいて (My honey) 이츠닷테소바니이테 (My honey) 언제라도곁에있어요 呆れるくらいに前向きに 아키레루쿠라이니마에무키니 대단할정도로앞을향해 私の手を引いて步いて行く 와타시노테오히이테아루이테유쿠 나의손을끌며걸어가요 (My honey) いつだって側にいて (My honey) 이츠닷테소바니이테 (My honey) 언제라도곁에있어요 そう誰よりも側にいて 소-다레요리모소바니이테 그래요누구보다곁에있어요 私よりもずっと私の事知ってる 와타시요리모즛토와타시노코토싯테루 나보다도훨씬나를알고있어요 なんだか思ったよりずっと 난다카오못타요리즛토 뭐랄까생각한것보다훨씬 何もかもがうまく行き過ぎてひとりで 나니모카모가우마쿠유키스기테히토리데 모든것이너무나잘풀려가서혼자서 啞然とする日もあるよね 아젠토스루히모아루요네 아연해하는날도있는거죠 そして思い出すの 소시테오모이다스노 그리고생각해요 自分の事のように一緖になって 지분노코토노요-니잇쇼니낫테 자신의일처럼함께가되어 泣いてくれた橫顔を 나이테쿠레타요코가오오 울어주었던옆모습을 (My honey) いつまでも側にいて (My honey) 이츠마데모소바니이테 (My honey) 언제까지나곁에있어요 何年たっても變わらない 난넨탓테모카와라나이 몇년이지난대도변하지않아요 見上げればそこにある笑顔 미아게레바소코니아루에가오 올려보면그곳에있는웃는얼굴 (My honey) いつまでも側にいて (My honey) 이츠마데모소바니이테 (My honey) 언제까지나곁에있어요 そう誰よりも側にいて 소-다레요리모소바니이테 그래요누구보다곁에있어요 君の事なら君よりもずっと知ってる 키미노코토나라키미요리모즛토싯테루 그대의일이라면그대보다훨씬잘알고있어요 そんな時ってきっと 손나토킷테킷토 그런때에는분명 大事な人を一番傷つけて 다이지나히토오이치방키즈츠케테 소중한사람을제일상처입혀 しまってたりするのかも 시맛테타리스루노카모 버리거나할지도몰라요 (My honey) いつだって側にいて (My honey) 이츠닷테소바니이테 (My honey) 언제라도곁에있어요 呆れるくらいに前向きに 아키레루쿠라이니마에무키니 대단할정도로앞을향해 私の手を引いて步いて行く 와타시노테오히이테아루이테유쿠 나의손을끌며걸어가요 (My honey) いつだって側にいて (My honey) 이츠닷테소바니이테 (My honey) 언제라도곁에있어요 そう誰よりも側にいて 소-다레요리모소바니이테 그래요누구보다곁에있어요 私よりもずっと私の事知ってる 와타시요리모즛토와타시노코토싯테루 나보다도훨씬나를알고있어요 (My honey) いつまでも側にいて (My honey) 이츠마데모소바니이테 (My honey) 언제까지나곁에있어요 何年たっても變わらない 난넨탓테모카와라나이 몇년이지난대도변하지않아요 見上げればそこにある笑顔 미아게레바소코니아루에가오 올려보면그곳에있는웃는얼굴 (My honey) いつまでも側にいて (My honey) 이츠마데모소바니이테 (My honey) 언제까지나곁에있어요 そう誰よりも側にいて 소-다레요리모소바니이테 그래요누구보다곁에있어요 君の事なら君よりもずっと知ってる 키미노코토나라키미요리모즛토싯테루 그대의일이라면그대보다훨씬잘알고있어요 |
||||||
11. |
| 5:21 | ||||
飛び方忘れた鳥のように
토비카타와스레타토리노요-니 나는법을잊어버린새처럼 步き方を忘れた僕は 아루키카타오와스레타보쿠와 걷는법을잊어버린나는 ただひたすら走り續けた 타다히타스라하시리츠즈케타 그저오로지계속달렸어요 長かったような短かったような 나가캇타요-나미지카캇타요-나 길었던듯한짧았었던듯한 そんな道のりを今 손나미치노리오이마 그런길여정을지금 振り返って眺めてみる 후리카엣테나가메테미루 뒤돌아보며바라보아요 そうこれが僕の選んだ道 소-코레가보쿠노에란다미치 그래요이것이내가선택한길 ねぇ僕が殘して來た足跡はさ 네-보쿠가노코시테키타아시아토와사 내가남겨온발자욱은말이죠 いびつで泥だらけだったりするよ 이비츠데도로다라케닷타리스루요 일그러지고진흙투성이거나해요 ねぇだけど少しも悔んでなんかないよ 네-다케도스코시모쿠얀데난카나이요 하지만조금도분해하거나하지않아요 心から誇りに思ってるんだ 코코로카라호코리니오못테룬다 진심으로자랑스럽게생각하고있어요 そうこれが僕の選んだ道 소-코레가보쿠노에란다미치 그래요이것이내가선택한길 ねぇ僕が殘して來た足跡はさ 네-보쿠가노코시테키타아시아토와사 내가남겨온발자욱은말이죠 いびつで泥だらけだったりするよ 이비츠데도로다라케닷타리스루요 일그러지고진흙투성이거나해요 ねぇだけど少しも悔んでなんかないよ 네-다케도스코시모쿠얀데난카나이요 하지만조금도분해하거나하지않아요 心から誇りに思ってるんだ 코코로카라호코리니오못테룬다 진심으로자랑스럽게생각하고있어요 ねぇ今もうまくは生きれないよ 네-이마모우마쿠와이키레나이요 지금도능숙하게살아갈수없어요 そんなに器用な僕じゃないんだ 손나니키요-나보쿠쟈나인다 그렇게요령있는내가아니예요 ねぇだけどひとつだけ言えるとしたら 네-다케도히토츠다케이에루토시타라 하지만하나만말할수있다고한다면 これからも胸を張ってこの道を行くさ 코레카라모무네오핫테코노미치오유쿠사 그건이제부터도가슴을펴고이길을간다는것 飛び方忘れた鳥はいつか 토비카타와스레타토리와이츠카 나는법을잊은새는언젠가 もう一度はばたけるだろう 모-이치도하바타케루다로- 다시한번날개짓하겠죠 僕が步き出せたように 보쿠가아루키다세타요-니 내가걸을수있었던것처럼 |
||||||
12. |
| 5:38 | ||||
はるかはるか數億年もの
(하루카 하루카 스-오쿠넨 모노) 멀고 먼 수억년의 遠い昔この地球(ほし)は生まれた (토-이 무카시 고노 호시와 우마레타) 먼 옛날 이 지구는 태어났다 くり返される歷史のなかで (쿠리카에사레루 레키시노 나카데) 반복되는 역사 속에서 僕らは命受け繼いだんだ (보쿠라와 이노치 우케츠이단다) 우리들은 목숨을 이어왔다 私にはこんな場所から (와타시니와 콘나 바쇼카라) 우리에겐 이런 곳에서 この歌を歌う事でしか (코노 우타오 우타우 코토데 시카) 이 노래를 부르는 일로 밖에 傳えられないけど (츠타에라레나이 케도) 전할 수 없지만 もう一度だけ思い出して 僕らの地球のあるべき姿 (모- 이치도다케 오모이 다시테 보쿠라노 호시노 아루베키 스가타) 다시 한번만 생각해 주세요 우리 지구가 있어야만 할 모습 そしてどうか忘れないで どうかどうか忘れないで (소시테 도-카 와스레나이데 도-카 도-카 와스레나이데) 그리고 부디 잊지 말아주세요 부디 부디 잊지 말아주세요 きっときっとそんなに多くの (킷토 킷토 손나니 오-쿠노) 분명히 분명히 이렇게 많은 事は誰も望んでなかった (코토와 다레모 노존데 나캇타) 일은 누구도 바란적 없었다 それぞれの花胸に抱いて (소레조레노 하나 무네니 다이테) 가지 각색의 꽃을 가슴에 안고 いつか大きくさけるようにと (이츠카 오-키쿠 사케루요-니토) 언젠가 활짝 필 수 있도록 私にはこんな場所から (와타시니와 콘나 바쇼카라) 우리에겐 이런 곳에서 この歌を歌う事でしか (코노 우타오 우타우 코토데 시카) 이 노래를 부르는 일로 밖에 傳えられないけど (츠타에라레나이 케도) 전할 수 없지만 君がもしほんの少しでもいいから (키미가 모시 혼노 스코시데모 이이카라) 네가 만약 조금이라도 좋으니까 耳を傾けてくれればうれしいよ (미미오 카타무케테 쿠레레바 우레시-요) 귀를 기울여주면 좋겠어요 もう一度だけ思い出して泣きながらも生まれついた (모- 이치도 다케 오모이 다시테 나키나가라모 우마레츠이타) 다시 한번만 생각해 주세요 울면서 태어난 君の夢や明日への希望 そう全てがこの地球にある (키미노 유메야 아스에오 키보- 소- 스베테가 고노 호시니 아루) 너의 꿈과 내일에의 희망 그 모든 것이 이 지구에 있어요 私にはこんな場所から (와타시니와 콘나 바쇼카라) 우리에겐 이런 곳에서 この歌を歌う事でしか (코노 우타오 우타우 코토데 시카) 이 노래를 부르는 일로 밖에 傳えられないけど (츠타에라레나이 케도) 전할 수 없지만 君がもしほんの少しでもいいから (키미가 모시 혼노 스코시데모 이이카라) 네가 만약 조금이라도 좋으니까 耳を傾けてくれればうれしいよ (미미오 카타무케테 쿠레레바 우레시-요) 귀를 기울여주면 좋겠어요 もう一度だけ思い出して 僕らの地球のあるべき姿 (모- 이치도다케 오모이 다시테 보쿠라노 호시노 아루베키 스가타) 다시 한번만 생각해 주세요 우리 지구가 있어야만 할 모습 そしてどうか忘れないで どうかどうか忘れないで (소시테 도-카 와스레나이데 도-카 도-카 와스레나이데) 그리고 부디 잊지 말아주세요 부디 부디 잊지 말아주세요 |