Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| 4:58 | ||||
予期せぬ愛に自由奪われたいね
(요키세누아이니지유-우바와레따이네) (예기치 못한 사랑에 자유를 빼앗기고 싶어) Oh 一目で分かったの (Oh 히토메데와캇따노) (Oh 첫 눈에 알아봤어) 冷たい言葉と暖かいキスあげるよ (쯔메따이코또바또아따타까이키스아게루요) (차가운 말과 따뜻한 키스를 줄께) This is love, this is love 夜と朝の狭間 震える手で (요루또아사노하자마후루에루테데) (밤과 아침의 틈을 떨리는 손으로) デジカメ支えて とらえる人 (데지카메사사에떼 토라에루히또) (디카를 받쳐들고 포착하는 사람) 後ろからそっと 抱きつく人 (우시로카라솟또 타키쯔쿠히토) (뒤에서 살며시 껴안는 사람) 何か言いたいけど (나니카이이따이케도) (무언가 말하고 싶지만) 次の瞬間 もう朝なの (쯔기노슌칸 모-아사나노) (그러는 순간 벌써 아침인걸) 激しい雨も ふいに芽生える愛も (하게시이아메모 후이니메바에루아이모) (쏟아지는 비도 갑자기 싹트는 사랑도) Oh 不安と安らぎの (Oh 후안또야스라기노) (Oh 불안과 평온함의) 冷たい枕と暖かいベッドになるよ (쯔메따이마쿠라또아따타카이벳도니나루요) (차가운 베개와 따뜻한 침대가 되지) This is love, this is love 夢と夢の間 怯えた目で (유메또유메노아이다 오비에타메데) (꿈과 꿈 사이에서 겁에 질린 눈으로) デジカメ覗いて さまよう人 (데지카메노조이떼 사마요우히토) (디카를 들여다보며 방황하는 사람) 私からそっと 抱いてみたの (와타시까라솟또 다이떼미따노) (내 쪽에서 살짝 안아봤어) とても言えないけど (토떼모이에나이케도) (도무지 말할 수 없어도) もしかしたら これは愛かも (모시카시따라 코레와아이카모) (어쩌면 이건 사랑일지도) 激しい雨に 鳴り止まない遺伝子 (하게시이아메니 나리야마나이이덴시) (쏟아지는 비에 그치지 않고 울리는 유전자) Oh 咲かせてあげたいの (Oh 사카세테아게타이노) (Oh 피어나게 하고 싶어) 運命の花を、 あてどないソウルの花を (움메이노하나오 아테도나이소-루노하나오) (운명의 꽃을, 정처없는 소울의 꽃을) This is love, this is love もう済んだことと決めつけて損したこと (모-슨다코토또키메쯔케테손시타코토) (이미 지난 일이라 단정지어서 손해본 일) あなたにもありませんか? (아나타니모아리마센까?) (당신에게도 있지 않나요?) 閉ざされてた扉開ける呪文 (토자사레떼따토비라아케루쥬몬) (닫혀져 있던 문을 여는 주문) Oh 今度こそあなたに聞こえるといいな (Oh 콘도코소아나타니키코에루토이이나) (Oh 이번에야말로 당신에게 들린다면 좋겠어) 悪い予感がするとわくわくしちゃうんだ (와루이요칸가스루또와쿠와쿠시챠운다) (나쁜 예감이 들면 두근두근 거려) Oh 痛め付けなくてもこの身は (Oh 이타메쯔케나쿠테모코노미와) (Oh 상처 주지 않아도 이 몸은) いつか滅びるものだから甘えてなんぼ (이쯔카호로비루모노다카라아마에떼나응보) (언젠가는 없어질 테니까 응석 좀 부려도 괜찮아) This is love, this is love 予期せぬ愛に自由奪われたいね (요키세누아이니지유-우바와레따이네) (예기치 못한 사랑에 자유를 빼앗기고 싶어) Oh 一目で分かったの (Oh 히토메데와캇따노) (Oh 첫 눈에 알아봤어) 冷たい言葉と暖かいキスあげるよ (쯔메따이코또바또아따타까이키스아게루요) (차가운 말과 따뜻한 키스를 줄께) This is love, this is love |
||||||
2. |
| 4:53 | ||||
Keep Tryin'
I don't care about anything どうでもいいって顔しながら 도-데모이잇테카오시나가라 어찌되든 좋다는 얼굴을 하면서 ずっとずっと祈っていた 즛토즛토이놋테이타 쭉、쭉 기도하고 있었어 無い物ねだり 나이모노네다리 없는 것을 조르고 ちょっとやそっとで満足できない 춋토야솟토데만조쿠데키나이 여간해선 만족할 수 없어 だからKeep Trying 다카라Keep Trying 그러니까Keep Trying 十時のお笑い番組 쥬-지노오와라이방구미 10시의 개그 프로그램 仕事の疲れ癒しても 시고토노츠카레이야시테모 일의 피로를 풀어도 一人が少しイヤになるよ 히토리가스코시이야니나루요 혼자가 조금 싫어져 そういうのも大事と思うけど 소-이우노모다이지토오모우케도 그런것도 소중하다고 생각하지만 去年より面倒くさがりになってるぞ 쿄넨요리멘도쿠사가리니낫테루조 작년보다 귀찮아지고있어 挑戦者のみ もらえるご褒美 쵸-센샤노미모라에루고호-비 도전자만이 받는 상을 欲しいの 호시이노 갖고싶어 I don't care about anything ちょっと遅刻した朝もここから 춋토치코쿠시타아사모코코카라 조금 지각한 아침도 이제부터 がんばろうよ 감바로-요 힘낼거야 何度でも期待するの 난도데모키타이스루노 몇번이라도 기대하는건 バカみたいなんかじゃない 바카미타이난카쟈나이 바보같은게 아니야 だからKeep Trying 다카라Keep Trying 그러니까Keep Trying ほんとは誰よりハングリー 혼토와다레요리항그리- 사실은 누구보다 Hungry 気持ちの乱れ隠しても 키모치노미다레카쿠시테모 마음의 혼란을 숨겨도 毎朝弱気めな素顔映す鏡 마이아사요와케메나스가오우츠스카가미 매일 아침 마음 약한 진짜 모습을 비추는 거울을 退治したいよ 타이지시타이요 퇴치하고싶어 月夜の願い 美しいものだけれど 츠키요노네가이 우츠쿠시이모노다케레도 달밤의 소원、아름다운 것이지만 標的になって 泥に飛び込んで 효-테키니낫테 도로니토비콘데 표적이 되어서 진흙으로 뛰어들어 Lady,レッツゴー Lady,렛츠고- Lady,Let's go I don' t care about anything クールなポーズ決めながら 쿠-르나포-즈키메나가라 쿨한 포즈를 정하면서 実を言うと戦ってた 지츠오이우토타타캇테타 진실을 말하겠다며 싸우고있었어 大切な命 타이세츠나이노치 소중한 생명 とっても氣にしぃなあなたは少し 톳테모키비시이나아나타와스코시 조금도 신경쓰지마요 당신은 조금 休みなさい 야스미나사이 쉬세요 「タイムイズマネー」 「타임이즈마네-」 「Time is money」 将来、国家公務員だなんて言うな 쇼-라이、콕카코-무인다난테이우나 장래、국가공무원 같은건 말하지마 夢がないなあ 유메가나이나 꿈이 없군 「愛情よりmoney」 「아이죠-요리money」 「애정보다 money」 ダーリンがサラリーマンだっていいじゃん 다-링가사라리만닷테이이쟝 Darling이 샐러리맨이라도 좋아 愛があれば 아이가아레바 사랑이 있다면 II don't care about anything どうでもいいって顔しながら 도-데모이잇테카오시나가라 어찌되든 좋다는 얼굴을 하면서 ずっとずっと祈っていた 즛토즛토이놋테이타 쭉、쭉 기도하고 있었어 無い物ねだり 나이모노네다리 없는 것을 조르고 もっとだもっとだ満足できない 못토다못토다만조쿠데키나이 더욱 더 만족할 수 없어 だからKeep Trying 다카라Keep Trying 그러니까Keep Trying どんぶらこっこ 돈부라콕코 물에 가라앉았다 뜨며 흘러가는 世の中浮き沈みが激しいな 요노나카우키시즈미가하게시이나 세상 속은 뜨고 가라앉는게 격하군 どんな時でも 돈나토키데모 어떤 때에도 価値が変わらないのはただあなた 카치가카와라나이노와타다아나타 가치가 변하지않는건 단지 당신 少年はいつまでも いつまでも片思い 쇼-넨와이츠마데모 이츠마데모카타오모이 소년은 언제까지나、언제까지나 짝사랑을 해 情熱に情熱にお値段つけられない 죠-네츠니죠-네츠니 오네단츠케라레나이 정열에、정열에 가격을 매길 수 없어 お父さんkeep trying, trying 오토-상keep trying, trying 아버지 keep trying, trying お母さん keep trying, trying 오카-상 keep trying, trying 어머니 keep trying, trying お兄ちゃん 車掌さん お嫁さん keep trying, trying 오니-쨩 샤쇼-상 오요메상 keep trying, trying 오빠 차장씨 며느리씨 keep trying, trying ※Repeat×3 |
||||||
3. |
| 5:15 | ||||
La la la
見慣れた街 見慣れた人 全てが (미나레따 마치 미나레따 히토 스베테가) (익숙해진 거리 익숙해진 사람들 전부가) 最近まるで遠い国の出来事 (사이킨 마루데 토오이 쿠니노 데키고토 ) (요즘 마치 먼 나라의 일처럼) もう一度感じたいね 暗闇の中で (모 이치도 칸지타이네 쿠라야미노 나카데) (다시 한번 더 느끼고 싶네 어둠속에서) 希望が織り成す 鮮やかな音楽 (키보-가 오리나스 아자야카나 온가쿠) (희망이 펼쳐내는 신선한 음악) どんなに辛い時でさえ 歌うのはなぜ?(さーね) (돈나니 츠라이 토키데사에 우타우노와 나제 (사네)) (너무나 괴로운 때조차 노래하는 건 어째서? (글쎄)) 恋愛なんてしたくない (렝아이난떼 시타쿠나이) (연애같은거 하고 싶지 않아) 離れてくのはなぜ?(ダーリン ダーリン Ah...) (하나레테쿠노와 나제 (다링다링 Ah...)) (멀어져가는 건 어째서? (다링 다링 Ah...)) 全然何も聞こえない (젠젠 나니모 키코에나이) (아무것도 들리지 않아) 砂漠の夜明けが 瞼に映る (사바쿠노요아케가 마부타니 우츠루) 사막의 새벽녘이 베개에 비쳐져) 全然涙こぼれないブルーになってみただけ (젠젠 나미다 코보레나이 부루-니 낫떼미따다케) (눈물이 흐르지 않아 우울하게 되어본 것 뿐) 女の子に生まれたけど (온나노코니 우마레따케도) (여자아이로 태어났지만) わたしの一番似合うのはこの色 (와타시노 이치방 니아우노와 코노 이로) (나의 가장 어울리는 색은 이 색) もう何も感じないぜ そんな年頃ね (모- 나니모 칸지나이제 손나 토시고로네) (이미 아무것도 느끼지 않아 그런 나이야) 道化師の哀れ 回り出す照明 (도-케시노 아와레 마와리다스 쇼-메) (어릿광대의 가련함 돌아가기 시작하는 조명) こんなに寒い夜にさえ 歌うのは誰?(誰?) (콘나니 사무이 요루니사에 우타우노와 다레 (다레)) (이렇게 추운 밤조차 노래하는 것은 누구? (누구?)) 原稿用紙5~6枚 ブルㅡのインクのシラベ (겐코요-지 고로쿠마이 부루노 잉크노 시라베) (원고용지 5~6장 파란 잉크의 선율) もう一度信じたいね 恨みっこなしで (모- 이치도 신지따이네 우라밋코나시데) (한번 더 믿고 싶네. 원망 없이) 遅かれ 早かれ 光は届くぜ (오소카레 하야카레 히카리와 토도쿠제) (조만간에 빛은 닿을거야) どんなに辛いときでさえ 生きるのはなぜ?(さーね) (돈나니 츠라이 토키데사에 이키루노와 나제 (사네)) (너무나 괴로운 때조차 살아가는 것은 어째서? (글세)) 栄光なんて欲しくない 普通が1番だね (에이코-난떼 호시쿠나이 후츠우가 이치방다네) (영광따윈 원하지 않아 평범한게 최고지) La la la... La la la... Darling, darling, ah ... Questions make me blue Darling, darling, ah ... Tell me something good もう一度感じさせて 技よりもハートで (모- 이치도 칸지사세떼 와자요리모 하-토데) (한번 더 느끼게 해줘 기술보다도 마음으로) どんなに長い夜でさえ 明けるはずよね(さーね) (돈나니 나가이 요루데사에 아케루하즈요네 (사네)) (너무도 긴 밤조차 밝아질 수 있겠지 (글쎄)) もう何年前の話だい? (모- 난넨 마에노 하나시다이) (벌써 몇 년 전의 얘기야? ) 囚われたままだね(ダーリン ダーリン Ah...) (토라와레따마마다네 (다링다링 Ah...)) (계속 얽매인채로 있네 (다링 다링 Ah...)) 全然何も聞こえない (젠젠 나니모 키코에나이) (아무것도 들리지 않아) 琥珀色の波に胸が浮かぶ (코하쿠이로노 나미니 무네가 우카부) (호박색의 파도에 가슴이 떠올라) 幻想なんて抱かない 霞んで見えない絵 (겐소-난떼 이다카나이 카슨데 미에나이 에) (환상 따위 품지 않아 흐려져 보이지 않는 그림) あんたに何が分かるんだい? 構うのはなぜ?(さーね) (안타니 나니가 와카룬다이 카마우노와 나제 (사네)) (당신이 뭘 알지? 상관하는건 어째서? (글쎄)) もう恋愛なんてしたくない (모-렝아이난떼 시타쿠나이) (이제 연애같은거 하고 싶지 않아) 離れてくのはなぜ?(ダーリン ダーリン Ah...) (하나레테쿠노와 나제 (다링다링 Ah...)) (멀어져가는 건 어째서? (다링 다링 Ah...)) 全然 何も聞こえない (젠 나니모 키코에나이) (아무것도 들리지 않아) 砂漠の夜明けが 瞼に映る (사바쿠노요아케가 마부타니 우츠루) (사막의 새벽녘이 베개에 비쳐져) 全然 涙こぼれない ブルーになってみただけ (젠젠 나미다 코보레나이 부루-니 낫떼미따다케) (눈물이 흐르지 않아 우울하게 되어본 것 뿐) |
||||||
4. |
| 4:45 | ||||
彼氏だとか彼女だとか
(카레시다토카 카노죠다토카) (남자친구라던지 여자친구라던지) 呼び合わない方が僕は好きだ (요비아와나이호-가 보쿠와스키다) (서로 부르지 않는 편이 나는 좋아) なぞなぞは解けないまま (나조나조와 토케나이마마) (수수께끼는 풀리지 않은 채) ずっとずっと魅力的だった (즛토즛토 미료쿠테키닷타) (언제까지나 계속 매력적이었어) 大好き Sunday morning (다이스키 Sunday morning) (너무 좋은 Sunday morning) 時間なんて気にしないで (지칸난테 키니시나이데) (시간따위 신경쓰지 않고) 君といつもよりも長く過ごせるんだもん (키미토 이츠모요리모 나가쿠스고세룬다몽) (당신과 언제나보다 더 오래 지낼 수 있는걸) Sunday morning, Sunshine dreaming All night dancing Christmas morning, Candles burning All night dancing 幸せとか不幸だとか (시아와세토카 후코-다토카) (행복이라던지 불행이라던지) 基本的に間違ったコンセプト (키혼테키니 마치갓타 콘셉토) (기본적으로 틀린 개념) お祝いだお葬式だ (오이와이다 오소-시키다) (축하다 장례식이다) ゆっくり過ごす日曜の朝だ (윳쿠리스고스 니치요-노아사다) (느긋하게 보내는 일요일 아침) 早起き Monday morning (하야오키 Monday morning) (일찍 일어나는 Monday morning) 仕事なんてやめちゃって (시고토난테 야메챳테) (일따위 그만두고) 君と平日後水族館に行きたいなあ (키미토 헤이지츠고고 스이조쿠칸니 이키타이나-) (당신과 평일 오후 수족관에 가고싶어라) Cloudy morning, Ice cream toppings Music's playing High street shopping, Chocolate cravings Baby's crying 彼氏だとか彼女だとか (카레시다토카 카노죠다토카) (남자친구라던지 여자친구라던지) 呼び合わないけれど君が好きだ (요비아와나이케레도 키미가스키다) (서로 부르진 않지만 당신이 좋아) なぞなぞは解けないまま (나조나조와 토케나이마마) (수수께끼는 풀리지 않은 채) ずっとずっと魅力的だった (즛토즛토 미료쿠테키닷타) (언제까지나 계속 매력적이었어) デートだとかオシャレだとかする (데-토다토카 오샤레다토카스루) (데이트라던지 멋부리기라던지 할) 気分じゃないから部屋でいいじゃん (키분쟈나이카라 헤야데이이쟝) (기분이 아니니까 방에 있는게 좋잖아) カーテンは開かないまま (카-텐와 아카나이마마) (커텐은 열지않은 채) ゆっくり過ごす日曜の朝 (윳쿠리스고스 니치요-노아사) (느긋하게 보내는 일요일 아침) 締め切りとか打ち合わせとか (시메키리토카 우치아와세토카) (마감이라던지 회의라던지) やることがある方がぼくは好きだ (야루코토가아루호-가 보쿠와스키다) (할 일이 있는 편이 나는 좋아) 愛情に疲れたなら (아이죠니 츠카레타나라) (애정에 지쳤다면) ひっそり眠るのもいいもんだ (힛소리 네무루노모 이이몬다) (조용히 잠드는 것도 좋을거야) 彼氏だとか彼女だとか (카레시다토카 카노죠다토카) (남자친구라던지 여자친구라던지) 呼び合わない方が僕は好きだ (요비아와나이호-가 보쿠와스키다) (서로 부르지 않는 편이 나는 좋아) なぞなぞは解けないまま (나조나조와 토케나이마마) (수수께끼는 풀리지 않은 채) ずっとずっと魅力的だった (즛토즛토 미료쿠테키닷타) (언제까지나 계속 매력적이었어) |
||||||
5. |
| 4:25 | ||||
とうとう 知り合って10年 どこから始めよう?
(토- 토- 시리앗테 쥬-넨 도코카라 하지메요-) (어느덧 알고 지낸지 10년 어디부터 시작하지?) 突然あなたのお引っ越しが決まった (토츠젠 아나타노 오힛코시가 키맛타) (갑자기 너의 이사가 결정됐어) 遠距離なんて怖くもなんともない (엔쿄리난테 코와쿠모 난토모나이) (원거리같은거 무섭지도 아무렇지도 않아) 感じてるよ 存在を 日々胸に (칸지테루요 손자이오 히비무네니) (느끼고 있어 존재를 날마다 가슴에) もう二度と合えなくなるわけでは (모- 니도또 아에나쿠나루 와케데와) (두 번다시 만날 수 없다고) 感じてないのに考えちゃうよ (칸지테나이노니 캉가에챠우요) (느끼고 있지 않는데 생각해버려) あなたに会えて良かった 遠い町でも頑張ってね (아나타니 아에테 요캇타 토오이 마치데모 간밧테네) (널 만나서 다행이었어 먼 곳에서도 힘내) 新しいお部屋で君をもう making love (아타라시이 오헤야데 키미오 모- making love) (새로운 방에서 그대를 이미 making love) もしもお金に困ったら出きる (모시모 오카네니 코맛타라 데키루) (만약 돈으로 곤란해진다면 가능한) 範囲で手を貸すよ (항이나이데 테오 카스요) (범위에서 손을 빌려줄게) 私たちの仲は変わらない (와타시타치노 나카와 카와라나이) (우리들의 사이는 변하지 않아) 友達にさえお世辞を言う世代 (토모다치니사에 오세지오 유우세다이) (친구에게조차 입에 발린 소리를 말하는 세대) 包み隠さずに見せるよ 君だけに (츠츠미카쿠사즈니 미세루요 키미다케니) (감추지 않고 보여줄게 그대에게만) 楽しくないのにフリはしたくない (타노시쿠나이노니 후리와 시타쿠나이) (즐겁지 않은데 그런 척 하고 싶지는 않아) だってそんなの疲れちゃうよ (닷테 손나노 츠카레챠우요) (왜냐면 그런거 피곤해져버려) あなたに会えて良かった この町で頑張るね (아타나니 아에테 요캇타 코노 마치데 간바루네) (널 만나서 다행이었어 이 곳에서 힘낼게) 長い長い夢の途中 singing love (나가이 나가이 유메노 토츄- singing love) (길고 긴 꿈 속에서 singing love) 無情に過ぎ行く時間なら親友は必要ね (무죠니 스기유큐 지칸나라 신유와 히츠요-네) (무심하게 지나가는 시간이라면 절친은 필요하지) 少し疲れて 私たち crying love (스코시 츠카레테 와타시타치 crying love) (조금 피곤해서 우리들 crying love) rap (...) ヒアタリヨシモヨリエキチカク (히아타리요시모요리에키치카쿠) (빛이 잘 드는 역에서 가장 가까운 곳) トナリノジュウニンモイイヒトネ (토나리노쥬우닝모이이히토네) (옆집 주인도 좋은 사람이네) ヤサシイカレトノケイザイガク (야사시이카레토노케이자이가쿠) (상냥한 그와의 경제학) ミカケニヨラズシッカリモノデ (미카케니요라즈싯카리모노데) (겉보기랑 다른 착실한 사람으로) ワタシトセイハンタイノアナタ (와타시토세이한타이노아나타) (나와 정반대의 당신) アラタメテイウノハテレマスネ (아라타메떼이우노와테레마스네) (새삼스럽게 말하는건 부끄럽네요) ワタシガハジメテホレタオンナ (와따시가하지메떼호레타온나) (내가 처음으로 반한 여자) イマカライウコトヲキイテ (지금부터 하는 말을 들어줘) (이마까라이우코토오키이테)根暗なmy heartに一つ花が咲いた (네쿠라나 마이하-토니 히토츠 하나가 사이타) (원래부터 어두운 내 가슴에 꽃 한송이가 피었어) 誰よりも幸であって欲しい (다레요리모 시아와세데 앗테호시이) (누구보다도 행복하길 바래) 悲しみは似合わないの 君の目に (카나시미와 니아와나이노 키미노 메니) (슬픔은 그대의 눈에 어울리지 않는걸) 感じてないのにフリはしたくない (칸지테나이노니 후리와 시타쿠나이) (느끼고 있지 않는데 그런 척은 하고싶지 않아) 夜になってもまだまだ明るい (요루니 낫테모 마다마다 아카루이) (밤이 되어도 아직 밝아) あなたに降り注ぐ光 (아나타니 후리소소구 히카리) (너에게 쏟아지는 빛) 遠い町でも平気だね (토오이 마치데모 헤이키다네) (먼 곳에서도 괜찮네) 新しいお部屋で君をもう making love (아타라시이 오헤야데 키미오 모- making love) (새로운 방에서 그대를 이미 making love) あなたに会えてなかったら 親友は要らないね (아나타니 아에테나캇타라 신유-와 이라나이네) (널 만나지 못했더라면 절친은 필요없지) 探し続けた答えも見つけてた (사가시츠츠케타 코타에모 미츠케테타) (계속해서 찾았던 답도 이미 찾았었어) わたしを慈しむように (와타시오 이츠쿠시무요-니) (나를 사랑하도록) 遠い過去の夏の日のピアノが (토오이 카코노 나츠노히노 피아노가) (먼 과거의 여름날의 피아노가) まだ鳴ってるのに もう起きなきゃ (마다 낫테루노니 모- 오키나캬) (아직 울리고 있는데 이제 일어나지 않으면) |
||||||
6. |
| 4:27 | ||||
7. |
| 3:59 | ||||
ミラ-が映し出す 幻も
(미라-가 우츠시다스 마보로시모) 거울이 비춰내는 환영도 氣にしながらいつの間にか速度上げてるのさ (키니 시나가라 이츠노마니카 소쿠도 아게테루노사) 신경쓰면서 어느새인가 속도를 높였어요 どこへ行ってもいいと言われると (도코에 잇테모 이이토 이와레루토) 어디에 가도 좋다고 해서 半端だが思うには標識も全部灰色だ (함파다가 오모-니와 효-시키모 젬부 하이이로다) 완전히 그렇지는 않지만 생각해보면, 표시판이 전부 회색이예 요 炎のゆらめき この身も夢を描く (호노-노 유라메키 코노 미모 유메오 에가쿠) 불빛의 흔들림, 나도 꿈을 그려요 あなたの腕先 乾いていませんか? (아나타노 우데사키 카와이테 이마셍카) 그대의 팔끝은 말라있지 않나요? 靑い空が見える まだ靑い傘廣げて (아오이 소라가 미에루 마다 아오이 카사 히로게테) 푸른 하늘이 보여요, 아직은 푸른 우산을 펼쳐요 いいじゃないか キャンバスは君のもの (이이쟈나이카 캼바스와 키미노 모노) 괜찮잖아요? 캠버스는 그대의 것… 白い旗はあきらめた時にだけかざすの? (시로이 하타와 아키라메타 토키니다케 카자스노) 하얀 깃발은 포기한 때에만 던지나요? 今は眞っ赤に誘う鬪牛士のように (이마와 막카니 사소- 토-규-시노요-니) 지금은 새빨갛게 유혹하는 투우사처럼… カラ-も色あせる 螢光燈の下 (카라-모 이로아세루 케-코-토-노 모토) 칼라도 빛 바라는 형광등 아래에서 白黑のjust wannaの上で君に出會った (시로쿠로노 just wanna노 우에데 키미니 데앗타) 흑백의 just wanna 의 상태로 그대를 만났어요 僕らはひと時迷いながら寄り添って (보쿠라와 히토토키 마요이나가라 요리솟테) 우리들은 한 때 망설이면서 붙어있었죠 あれから一月覺えていますか? (아레카라 히토츠키 오보에테 이마스카) 그 때부터 한 달을 기억하고 있나요? オレンジ色の夕日は隣で見てるだけで (오렌지이로노 유-히와 토나리데 미테루다케데) 오렌지 빛의 저녁해는 곁에서 보는 것만으로 よかったのにな 口はわざわいのもと (요캇타노니나 쿠치와 와자와이노 모토) 좋았었는데요… 입은 재앙의 근원 黑い服は死者に祈る時にだけ着るの? (쿠로이 후쿠와 시샤니 이노루 토키니 다케 키루노) 검은 옷은 사자에게 빌 때에만 입나요? わざと眞っ赤に殘したル-ジュの跡 (와자토 막카니 노코시타 루-쥬노 아토) 일부러 새빨갛게 남긴 루즈의 자국 もう自分には夢のない繪しか書けないと言うなら (모- 지분니와 유메노 나이 에시카 카케나이토 유-나라) 이제 자신에게는 꿈이 없는 그림밖에 그릴 수 없다고 한다면 塗りつぶしたら キャンバスも何度でも (누리츠부시타라 캼바스모 난도데모) 다 칠해버린다면 어때요? 캠버스도 몇 번이라도… 白い旗はあきらめた時にだけかざすの? (시로이 하타와 아키라메타 토키니다케 카자스노) 하얀 깃발은 포기한 때에만 던지나요? 今の私はあなたの知らない色 (이마노 와타시와 아나타노 시라나이 이로) 지금의 나는 그대가 모르는 색깔 |
||||||
8. |
| 4:39 | ||||
どんな子が all your timeと all your days 돈나 코가 all your time토 all your days 어떤 아이가 all your time과 all your days ?り占めしてるの? たまには違うものを 히토리지메시테루노 타마니와 치가우 모노오 독차지 하고 있는거야? 가끔식은 다른 걸 どんな歌彼女に車の中で?かすの? 돈나 우타 카노죠니 쿠루마노 나카데 키카스노 어떤 노래를 그녀에게 차안에서 들려주는거야? あげたい 君の知らないCD一枚 아게타이 키미노 시라나이 CD 이치마이 주고싶어 네가 모르는 CD 1장 Wow wow wow どっちつかずの Wow wow wow 돗치츠카즈노 Wow wow wow 애매한태도로 思わせぶりな人 오모와세부리나히토 기대를가지게하는사람 今夜ドウ? ワンナイトマジック 콘야 도- 완나이토마직쿠 오늘밤 어때? One Night Magic Oh we dance so slow 簡?な芸術 Oh we dance so slow 칸탄나 게-쥬츠 Oh we dance so slow 간단한 예술 友達の?人と踊ってる 도모다치노 코이비토토 오돗테루 친구의 연인과 춤추고 있어 おれたちの一夜漬の魔術 오레타치노 이치야즈케노 마쥬츠 우리들의 벼락치기 마술 もっともっともっともっともっと?えたら 못토못토못토못토못토 아에타라 좀더 좀더 좀더 좀더 좀더 만날 수 있다면 海底に絨?をしいて ?ろう 카이테이니 쥬탄오 시이테 샤베로- 바다 속 싶은 곳에 융단을 깔고 떠들자 人生短い 色とりどりの生物の舞い 진세이 미지카이 이로토리도리노 세-부츠노 마이 인생은 짧아. 여러가지 색의 생물들의 춤 Wow wow wow 大事にしなよい Wow wow wow 다이지니시나요 Wow wow wow 소중이 해. つも側にいる人 이츠모 소바니 이루히토 언제나 곁에 있는 사람 もぎたての甘い甘い果? 모기타테노 아마이아마이 카지츠 막 따온 달콤한 달콤한 과실 Hold me now or go 一度きりのチャンス Hold me now or go 이치도키리노 챤스 Hold me now or go 한번 뿐인 기회 友達以上 まぎれもない事? 도모다치이죠 마기레모나이 지지츠 친구이상. 틀림없는 사실 こんなにもいい感じになってる 콘나니모 이이칸지니 낫테루 이렇게도 좋은 기분이 들고있어 消えかかる音? ?れては?う 키에카카루 온가쿠 미다레테와 소로우 사라지려 하는 음악 흐트러졌다가는 다시 모여 言葉に託せぬ 思いがあぶれる 고토바니 타쿠세누 오모이가 아후레루 말로는 표현할 수 없는 마음들이 넘쳐 ?らめいて光る ○ □ △ 유라메이테 히카루 마루 시카쿠 산카쿠 흔들거리며 빛나는 ○ □ △ 途中で席を起つ フィナ?レは?ず 도츄-데 세키오 타츠 휘나레와 미즈 도중에 자리를 떠나 피날레는 보지 않고 今夜ドウ? ワンナイトマジック 콘야 도- 완나이토마직쿠 오늘밤 어때? One Night Magic Oh we dance so slow 簡?な芸術 Oh we dance so slow 칸탄나 게-쥬츠 Oh we dance so slow 간단한 예술 白鳥と 不思議社交ダンス 하쿠쵸-도 후시기나샤코단스 백조와 이상한 사교댄스 おれたちの一夜漬の魔術 오레타치노 이치야즈케노 마쥬츠 우리들의 벼락치기 마술 もっともっともっともっともっと?えたら 못토못토못토못토못토 아에타라 좀더 좀더 좀더 좀더 좀더 만날 수 있다면 |
||||||
9. |
| 3:35 | ||||
船が一隻 黒い波を打つ
(후네가이치세키 쿠로이나미오우츠) (배가 한척 검은 파도를 친다) たくさんの景色眺めたい (타쿠상노케시키나가메타이) (많은 경치를 보고싶어) 額縁を選ぶのは他人 (카쿠부치오에라부노와타닌) (액자를 선택하는것은 타인) かくれんぼ 私は果てしない (카쿠렌보 와타시와하테시나이) (숨바꼭질 나는 끝이 없어) 春の日差しが私を照らす (하루노히자시가와타시오테라스) (봄날의 햇살이 나를 비춘다) もう一度父と話したい (모-이치도치치토하나시타이) (다시 한번 아버지와 이야기하고싶어) 晩年のある男の願い (반넨노아루오토코노네가이) (노년의 어느 남자의 소원) かくれんぼ 鬼は出てこない (카쿠렌보 오니와데테코나이) (숨바꼭질 술래는 나오지 않아) 今日という一日も (쿄-토이우이치니치모) (오늘이라는 하루도) 最初から決まってたことなのか (사이쇼카라키맛테타코토나노카) (처음부터 정해져있었던 것일까) かくれんぼ 次は君次第 (카쿠렌보 츠기와키미시다이) (숨바꼭질 다음은 그대의 차례) |
||||||
10. |
| 4:52 | ||||
じっと背中を見つめ抱きしめようか
(짓또세나카오미쯔메타키시메요오까) (가만히 등을 바라보며 껴안을까) 考える大胆な事は想像するだけ (칸가에루다이탄나코토와소-조스루다케) (생각하는 대담한 일은 상상에 그칠뿐) 大きいばかりで飛べない羽 (오-키이바카리데토베나이하네) (크기만 할 뿐 날 수 없는 날개) (あなただけは私の親友) (아나타다케와와타시노신-유) (당신만은 나의 친구) 素直な言葉はまだお預け (스나오나코또바와마다오아즈케) (솔직한 말은 아직 보류) 簡単に慣れてしまうのは何故 (칸탄니나레떼시마우노와나제) (간단하게 익숙해지는 것은 왜?) (あなただけは私の親友) (아나타다케와와타시노신-유) (당신만은 나의 친구) お風呂の温度は温め (오후로노오은도와누루메) (욕조의 온도는 따뜻하게 해) 甘え方だって中途半端 (아마에카타닷떼츄-또함빠) (응석부리는 방법조차 애매해) それこそ甘えかな (소레코소아마에카나) (그거야말로 응석이려나) 安心できる暖かい場所で (안신데키루아타타카이바쇼데) (안심할 수 있는 따뜻한 장소에) 大好きな作家の本を開いて (다이스키나삿카나노홍오히라이떼) (좋아하는 작가의 책을 펴고서) (あなただけは私の親友) (아나타다케와와타시노신-유) (당신만은 나의 친구) 昨日の言葉は早く忘れて (키노-노코또바와하야꾸와스레떼) (어제의 말은 빨리 잊어버려) 大好きな人を疑うのは何故 (다이스키나히토오우타가우노와나제) (좋아하는 사람을 의심하는 건 왜?) (あなただけは私の親友) (아나타다케와와타시노신-유) (당신만은 나의 친구) 向かい風がチャンスだよ今飛べ (무카이카제가챤스다요이마토베) (맞바람이 찬스야 지금 날아) エンディングの少し手前で閉じないで (엔딩구노스코시테마에데토지나이데) (엔딩의 바로 앞에서 멈추지 마) 明日に備えできる事もあるけど (아시타니소나에데키루코또모아루케도) (내일에 대비해 할 수 있는 일도 있겠지만) 早めに寝るよ今日は (하야메니네루요쿄오와) (일찍 자요 오늘은) あなたの前で言いたいことを (아나따노마에데이이따이코또오) (당신의 앞에서 말하고 싶은 것은) 紙に書いて夢見てるよ大空 (카미니카이떼유메미떼루요 오오조라) (종이에 적어서 꿈꾸고 있어요, 넓은 하늘) |
||||||
11. |
| 4:30 | ||||
母さんどうして
카-상 도-시테 엄마 왜 育てたものまで 소다테타모노마데 키운 것까지 自分で壞さなきゃならない日がくるの? 지분-데코와사나캬나라나이히가쿠루노 스스로 부숴야만 하는 날이 온 걸까요? バラバラになったコラ-ジュ 바라바라니낫-타코라-쥬 뿔뿔이 흩어진 꼴라쥬 捨てられないのは 스테라레나이노와 버릴 수 없는 건 何も繫げない手 나니모쯔나게나이테 아무 것도 잡을 수 없는 손 君の手つないだ時だって… 키미노테쯔나이다토키닷-떼 너의 손을 잡았을 때라 해도... Be My Last…Be My Last… Be My Last…Be My Last… どうか君が Be My Last… 도-카키미가 Be My Last… 부디 네가 Be My Last... 慣れない 同士で良く頑張ったね 나레나이도-시데요쿠간밧-타네 이루어질 수 없는 사이면서 노력했구나 間違えた戀をしたけど 마치가에타코이오시타케도 잘못된 사랑을 했지만 間違いではなかった 마치가이데와나캇-타 틀린 건 아니었어 何もつかめない手 나니모쯔카메나이테 아무 것도 붙잡을 수 없는 손 夢見てたのはどこまで? 유메미테타노와도코마데 어디까지가 꿈이었을까? With my hands With my hands With my hands With my hands 私の手で Be My Last… 와따시노테데 Be My Last… 내 손으로 Be My Last... いつか結ばれるより 이쯔카무스바레루요리 언젠가 맺어지는 것 보다 今夜一時間會いたい 콩-야이치지칸-아이따이 차라리 오늘밤 한시간이라도 만나고 싶어 何も繫げない手 나니모쯔나게나이테 아무 것도 잡을 수 없는 손 大人ぶってたのは誰? 오토나붓-떼따노와다레 어른인 체 했던건 누구? Be My Last…Be My Last… Be My Last…Be My Last… どうか君が Be My Last… 도-카키미가 Be My Last… 부디 네가 Be My Last... |
||||||
12. |
| 1:32 | ||||
13. |
| 4:44 | ||||
思い出せば遙か遙か
(오모이다세바하루카하루카) (떠올려보면 멀리 저 멀리) 未来はどこまでも輝いてた (미라이와도코마데모카가야이떼타) (미래는 어디까지나 빛나고 있었어) きれいな青空の下で (키레이나아오조라노시타데) (아름다운 푸른 하늘 아래에서) 僕らは少しだけ怯えていた (보쿠라와스코시다케오비에떼-따) (우리들은 조금 두려워하고 있었어) 懐かしい色に窓が染まる (나쯔카시이이로니마도가소마루) (그리운 색깔로 창이 물들어) 前を向いてればまた会えますか (마에오무이테레바마따아에마스까) (앞을 향하고 있으면 또 만날 수 있습니까) 未来はどこへでも続いてるんだ (미라이와도꼬에데모쯔즈이떼룬다) (미래는 어디까지고 계속되고 있어) 大きな看板の下で (오-키나칸반노시타데) (커다란 간판 아래에서) 時代の移ろいを見ていたいな (지다이노우쯔로이오미떼이따이나) (시대의 변화를 보면서 있고 싶어) 二度と会えぬ人に場所に (니도또아에누히토니바쇼니) (두 번 다시 만날 수 없는 사람에게 장소에) 窓を開ける (마도오아케루) (창문을 열어) 思い出せば遙か遙か (오모이다세바하루카하루카) (떠올려보면 멀리 저 멀리) 未来はどこまでも輝いてた (미라이와도코마데모카가야이떼타) (미래는 어디까지나 빛나고 있었어) きれいな青空の下で (키레이나아오조라노시타데) (아름다운 푸른 하늘 아래에서) 僕らはいつまでも眠っていた (보쿠라와이쯔마데모네뭇떼이따) (우리들은 언제까지고 자고 있었어) ずっと前に好きだった人 (즛또마에니스키닷따히또) (꽤 오래전에 좋아했던 사람) 冬に子供が産まれるそうだ (후유니코도모가우마레루소-다) (겨울에 아이가 태어난다고 해) 昔からの決まり事を (무카시카라노키마리코토오) (예전부터 정해져 있던 일을) たまに疑いたくなるよ (타마니우타가이타쿠나루요) (가끔은 의심해보고 싶어져) ずっと忘れられなかったの (즛또와스레라레나캇따노) (계속 잊을 수 없었어) 年賀状は写真付きかな (넨가죠-와샤신쯔키카나) (연하장에는 사진이 붙어있으려나) わたしたちに出来なかったことを (와타시타치니데키나캇따코또오) (우리들이 할 수 없었던 일을) とても懐かしく思うよ (토테모나쯔카시쿠오모우요) (무척 그립게 생각해) |