450만장 세일즈를 기록한 [BEST]로부터 6년.. 일본음악계를 술렁거리게 만드는 초특급 베스트앨범이 다시한번 재현된다! 일본가요계의 여왕 "하마사키 아유미"의 6년만의 2번째 베스트앨범일본에서도 한정수량 발매를 발표한 [BSET2 ]초회한정판 오리지널과 완전동일사양의 한국라이센스 판이 오는 2007년 3월 14일 화이트데이에 한국의 팬들을 찾아온다!CD+2DVD CD + [DVD1] CD 수록곡 중심의 VIDEO CLIP 집+ [DVD2] 2006.12.30~31『AYUMI HAMASAKI BEST OF COUNTDOWN LIVE 2006-2007』본편수록 .... ....
la la la... 待ち焦がれていた季節がやって來て (마치코가레테-타 키세츠가 얏테 키테) 애타게 기다리고 있던 계절이 다가 와서 ざわめきだす風 動き出す街竝 (자와메키다스 카제 우고키다스 마치나미) 웅성대기 시작하는 바람, 움직이기 시작하는 거리… いつもより朝の訪れが早くて (이츠모요리 아사노 오토즈레가 하야쿠테) 평소보다 아침이 일찍 찾아왔어 それだけでうまく步けるような そんな氣がして (소레다케데 우마쿠 아루케루요-나 손나 키가시테) 그것 만으로 잘 걸어갈 수 있을 듯한 느낌이 들었어… 胸を痛める話ばかりが この頃じゃ溢れてるけど (무네오 이타메루 하나시바카리가 코노고로쟈 아후레테루케도) 마음을 아프게하는 얘기만이, 요즘 가득 흘러넘치지만 悲しみの爲に樂しむ事 置き去りにしないでいて (카나시미노 타메니 타노시무 코토 오키자리니 시나이데 이테) 슬픔을 위해서 즐기는 일을 잊어버리고 두고가지 말아… 短い夏が始まって行く (미지카이 나츠가 하지맛테 유쿠) 짧은 여름이 시작되어 가 君といくつの思い出つくろう (키미토 이쿠츠노 오모이데 츠쿠로-) 그대와 많은 추억을 만들거야… 太陽はただ光輝き (타이요-와 타다 히카리 카가야키) 태양은 단지 빛을 반짝이고 波はいつも寄せては返してく (나미와 이츠모 요세테와 카에시테쿠) 파도는 언제나 밀려왔다가 밀려가… ビルの隙間から いびつに尖る空 (비루노 스키마카라 이비츠니 토가루 소라) 빌딩 사이에서 일그러지게 날카로운 하늘 いつか見た空は 果てなく廣かった (이츠카 미타 소라와 하테나쿠 히로캇타) 언젠가 봤던 하늘은 끝없이 넓었어… 心に雲が覆う日も側にいて (코코로니 쿠모가 오-우 히모 소바니 이테) 마음에 구름이 끼도 날도 곁에 있어서 穩やかな微笑みくれる事 感謝している (오다야카나 호호에미쿠레루 코토 칸샤시테-루) 온화한 웃음을 주는 걸 감사하고 있어… それは當たり前なわけじゃない (소레와 아타리마에나 와케쟈나이) 그게 당연한게 아니야 でも必然かも知れない (데모 히츠젠카모 시레나이) 하지만 필연일지도 몰라 守るべきものが確かにある この想いを忘れない (마모루베키 모노가 타시카니 아루 코노 오모이오 와스레나이) 꼭 지켜야 하는게 분명히 있어, 이 마음을 잊지 않을거야… 短い夏が終わりを告げる (미츠카이 나츠가 오와리오 츠게루) 짧은 여름이 끝나갈려고 해 その瞬間も君と迎えよう (소노 슝칸모 키미토 무카에요-) 그 순간도 그대와 함께 맞이할 거에요… なんて事ない每日こそが (난테 코토나이 마이니치 코소가) 특별한 일이 없는 매일 매일이 何よりも素敵だって知ってるから (나니요리모 스테키닷테 싯테루카라) 무엇보다도 멋지다는 걸 알고 있기에… 短い夏が始まって行く (미지카이 나츠가 하지맛테 유쿠) 짧은 여름이 시작되어 가 君といくつの思い出つくろう (키미토 이쿠츠노 오모이데 츠쿠로-) 그대와 많은 추억을 만들거야… 太陽はただ光輝き (타이요-와 타다 히카리 카가야키) 태양은 단지 빛을 반짝이고 波はいつも寄せては返してく (나미와 이츠모 요세테와 카에시테쿠) 파도는 언제나 밀려왔다가 밀려가… la la la...
何て事ないささいな出來事に また僕は怯えてる 난테 코토나이 사사이나 데키고토니 마타 보쿠와 오비에테루 이렇다 할 일도 아닌 사소한 일에 또 나는 두려워하고 있어요 それを隱そうとしては 强がるクセ發揮する 소레오 카쿠소-토 시테와 츠요가루 쿠세 핫키스루 그것을 숨기려 하고는 허세를 부리는 버릇을 발휘해요 君はとなりに寄り添い ワケのわからぬ事を話してる 키미와 토나리니 요리소이 와케노 와카라누 코토오 하나시테루 그대는 곁에 다가와서 의미를 알 수 없는 얘기를 하고 있어요 不器用にでも何とか 勵まそうとしてる 부키요-니 데모 난토카 하게마소-토 시테루 서투르지만 어떻게든 격려하려고 하고 있어요 きっと僕らこうして やってくんだろう 킷토 보쿠라 코-시테 얏테 쿤다로- 분명히 우리들은 이렇게 하며 살아 가겠죠 ぐっと顔上げて少し笑って 굿토 카오아게테 스코시 와랏테 힘차게 얼굴을 들고 조금 웃고서 ちょっと空とか仰いだりして ?토 소라토카 아오이다리시테 잠깐 하늘을 우러러보기도 하고 走り疲れて步いたりとかして 하시리츠카레테 아루이타리 토카시테 달리다 지쳐서 걷기도 해요 そんな感じで 準備はいいかい? 손나 칸지데 쥼비와 이이카이 그런 식으로 준비는 됐나요? ひとつずつ少しずつほら 確かに足跡を殘してる 히토츠즈츠 스코시즈츠 호라 타시카니 아시아토오 노코시테루 하나씩 조금식 봐요 분명히 발자국을 남기고 있어요 その全てがひとつの 道となり今となる 소노 스베테가 히토츠노 미치토 나리 이마토 나루 그 모든게 하나의 길이 되고, 지금이 되요 決していい事ばかりなんかじゃないけれど 켓시테 이이코토 바카리 난카쟈 나이케레도 결코 좋은 일만 있지는 않겠지만 僕には君が必要みたいで 君にも僕が必要なら 보쿠니와 키미가 히츠요- 미타이데 키미니모 보쿠가 히츠요-나라 내게는 그대가 필요한 것 같고 그대에게도 내가 필요하다면 そこに特に理由はいらないみたいね 소코니 토쿠니 리유-와 이라나이 미타이네 거기에 특별히 이유는 필요없는것 같아요 惡くないかもね こんな每日 와루쿠 나이카모네 콘나 마이니치 나쁘지 않을지도 몰라요 이런 매일 매일이 ぐっと顔上げて少し笑って 굿토 카오아게테 스코시 와랏테 힘차게 얼굴을 들고 조금 웃고서 ちょっと空とか仰いだりして ?토 소라토카 아오이다리시테 잠깐 하늘을 우러러보기도 하고 走り疲れて步いたりとかして 하시리츠카레테 아루이타리 토카시테 달리다 지쳐서 걷기도 해요 そんな感じで 準備はいいかい? 손나 칸지데 쥼비와 이이카이 그런 식으로 준비는 됐나요? 僕には君が必要みたいで 君にも僕が必要なら 보쿠니와 키미가 히츠요- 미타이데 키미니모 보쿠가 히츠요-나라 내게는 그대가 필요한 것 같고 그대에게도 내가 필요하다면 そこに特に理由はいらないみたいね 소코니 토쿠니 리유-와 이라나이 미타이네 거기에 특별히 이유는 필요없는것 같아요 惡くないかもね こんな每日 와루쿠 나이카모네 콘나 마이니치 나쁘지 않을지도 몰라요 이런 매일 매일이
そこから見る景色はどんなかって 소코까라미루케시끼와돈나캇떼 거기서 보는 경치는 어떤 상황 名もなき人が興味深く尋ねる 나모나키히또가쿄오미부카꾸타주네루 이름도 없는 사람이 흥미롭게 물어 君が思う通りのもんだろうって 키미가오모우또오리노몬다로옷? 네가 생각하는 대로일 것이라고 答える 코타에루 대답해 だって說明するだけムダさ 닷떼세쯔메이수루다케무다사 헌들 설명하는 만큼 쓸떼없는 거야 everybody GO! everybody JUMP! 僕は鼻歌でも 보쿠와하나우따데모 나는 콧노래라도 everybody GO! everybody JUMP! 歌いながら行くさ 우따이나가라이쿠사 노래부르면서 가는 거야 everybody GO! everybody JUMP! 泣いても笑っても 나이떼모와랏떼모 울어도 웃어도 everybody GO! everybody JUMP! 同じなら笑っとこう 오나지나라와랏또꼬오 같은 거라면 웃어 두자 期待された答えも用意してる 키따이사레따코따에모요오이시떼루 기대된 대답도 준비하고 있어 だけどね 다케도네 그래도 말야 それを言ったとこで何になる 소레로잇따도코데난니나루 그걸 말한 곳에서 무엇이 될까? (everybody GO! everybody JUMP!) everybody GO! everybody JUMP! もっと高く飛べる 못또타까꾸토베루 더 높게 날 수 있어 everybody GO! everybody JUMP! だって翼がある 닷떼쯔바사가아루 헌들 날개가 있어 everybody GO! everybody JUMP! 恐れる事はない 오소레루코또와나이 두려워할 것은 없어 everybody GO! everybody JUMP! 僕だって同じさ 보쿠다앗떼오나지사 나도 같아 僕が憧れているものは 보쿠가아코가레떼이루모노와 내가 동경하고 있는 것은 よくあるありふれた景色なんだ 요쿠아루아리후레따케시끼난다 잘도 흔해 빠진 경치인 거야 誰にわかってもらえなくたって 다레니와캇떼모라에나꾸탓떼 아무도 알아주지 않아도 こうして願う事だけは 코오시떼네가우코또다케와 이렇게 바라는 것만은 否定しないでよ 히떼이시나이데요 부정하지 말아 줘 everybody GO! everybody JUMP! everybody GO! everybody JUMP!
What I get? What you get? Te ni shiteru mono wa Shinjitai dake de Gensou na no ka mo ne What I say? What you say? Kotoba ni shinakucha Tsutawaranai ka mo ne Todokanai ka mo ne Koko kara Ima ga hajimaru A woman never runs away A woman never hides away In order to survive Tatakai mo sezu ni Iyashi motomeru mon ja nai A woman never shows her fears A woman never shows her tears In order to survive Namida wa tayasuku Dareka ni miseru mon ja nai What I need? What you need? Yokubou ga atte Mitasarenai uchi wa Daijoubu ka mo ne What I lose? What you lose? Nakushite hajimete Ki zuita da nante Kikiakita ka mo ne Ai nara Koko ni aru kara A woman could be dangerous A woman could be generous In order to survive Sonna ni itsu demo Ii ko bakari de irarenai A woman could be having fun A woman could be like a nun In order to survive Itami wo shiranakya Yasashiku nante irarenai A woman never runs away A woman never hides away In order to survive Tatakai mo sezu ni Iyashi motomeru mon ja nai A woman never shows her fears A woman never shows her tears In order to survive Namida wa tayasuku Dareka ni miseru mon ja nai A woman could be having fun A woman could be like a nun In order to survive Itami wo shiranakya Yasashiku nante irarenai
My name's women 光るモノとかわいいモノ 히카루모노또카와이이모노 반짝이는 물건과 귀여운 물건 好きなとこは相變わらずだけど 스키나토코와아이카와라주다케도 좋아하는 건 변함없지만 よりク-ルでタフなモノも 요리쿠-루데타후나모노모 보다 쿨하고 터프한 것도 この頃じゃ大切で 코노고로쟈타이세쯔데 요즘은 중요해 時代はほら (こんなにも) 지다이와호라 (코음나니모) 시대는 봐 (이렇게도) 移り變わり (それなのに) 우쯔리카와리 (소레나노니) 변해가지 (그런데도) 淚が武器だなんてねぇいつの話 나미다가부키다난떼네-이쯔노하나시 눈물이 무기라고 하는 따윈 언제의 이야기 簡單には泣かないし 칸탄니와나카나이시 쉽게는 울지 않고 甘えてばかりでもない 아마에떼바카리데모나이 응석부리고 있지도 않아 私達着飾っただけの 와타시타치키자앗따다케노 우리들 몸치장만 한 人形なんかじゃないから 닌교-난카쟈나이카라 인형 따위가 아니니까 もう人とだって?うし 모오히또또다앗떼아우시 벌써 사람과도 만나고, 笑ってばかりでもない 와라앗떼바카리데모나이 웃고만 있지도 않아 都合よく存在してるわけじゃないことを 쯔고오요쿠손자이시떼루와케쟈나이코토오 형편 좋게 존재하고 있는 것이 아님을 忘れないで 와스레나이데 잊지 마 ちょっと胸が痛むような ?또무네가이따무요-나 조금 마음이 아픈 듯한 夜も確かにあるけど 요루모타시카니아루케도 밤도 확실히 있지만 本當かもねぇ (人はほら) 혼또-카모네-(히또와호라) 정말인지 몰라 (사람은 봐) 傷を負った (心だけ) 키즈오옷따 (코꼬로다케) 상처를 입었어 (마음만) 優しくも强くもなれるっていう話 야사시꾸모츠요摸諸し뭍瑛옅셈?飴毬そ? 상냥하게도 강하게도 될 수 있다는 이야기 わかったような顔して 와카앗따요오나카오시떼 아는 듯한 얼굴하고 全て支配したつもり 스베떼시하이시따쯔모리 모두 지배했다는 생각 私達夢ばかり見てる人形じゃないってば 와타시타치유메바카리미떼루닌교쟈나잇떼바 우리들 꿈만 보고 있는 인형이 아니라니까 滿足そうな顔して 만조꾸소오나카오시떼 만족한 듯한 얼굴하고 うまく誤魔化したつもり 우마꾸고마까시따쯔모리 잘 속였다는 생각 そんなにも單純な生きモノじゃない事を 손나니모탄쥰나이키모노쟈나이코토오 그렇게도 단순한 생물이 아닌 것을 覺えていて 오보에떼이떼 기억하고 있어 時代はほら (こんなにも) 지다이와호라 (코음나니모) 시대는 봐 (이렇게도) 移り變わり (それなのに) 우쯔리카와리 (소레나노니) 변해가지 (그런데도) 淚が武器だなんてねぇいつの話 나미다가부키다난떼네-이쯔노하나시 눈물이 무기라고 하는 따윈 언제의 이야기 簡單には泣かないし 칸탄니와나카나이시 쉽게는 울지 않고 甘えてばかりでもない 아마에떼바카리데모나이 응석부리고 있지도 않아 私達着飾っただけの 와타시타치키자앗따다케노 우리들 몸치장만 한 人形なんかじゃないから 닌교-난카쟈나이카라 인형 따위가 아니니까 もう人とだって?うし 모오히또또다앗떼아우시 벌써 사람과도 만나고, 笑ってばかりでもない 와라앗떼바카리데모나이 웃고만 있지도 않아 都合よく存在してる 쯔고오요쿠손자이시떼루 형편 좋게 존재하고 있는 わけじゃないことを 와케쟈나이코토오 것이 아닌 것을 忘れないで 와스레나이데 잊지 마 わかったような顔して 와카앗따요오나카오시떼 아는 듯한 얼굴하고 全て支配したつもり 스베떼시하이시따쯔모리 모두 지배했다는 생각 私達夢ばかり見てる人形じゃないってば 와타시타치유메바카리미떼루닌교-쟈나잇떼바 우리들 꿈만 보고 있는 인형이 아니라니까 滿足そうな顔して 만조꾸소오나카오시떼 만족한 듯한 얼굴하고 うまく誤魔化したつもり 우마꾸고마까시따쯔모리 잘 속였다는 생각 そんなにも單純な生きモノじゃない事を 손나니모탄쥰나이키모노쟈나이코토오 그렇게도 단순한 생물이 아닌 것을 覺えていて 오보에떼이떼 기억하고 있어
ぎゅっとしてみたり じんとしたり 균토시테미타리 진토시타리 힘을 내 보기도 하고 감동하기도 하고 しゅんとしたり またぎゅっとしてみたり ?토시타리 마타균토시테미타리 축 처져보기도 하고 다시 힘을 내 보기도 하고 しゃんとしたり つんとしたり 샨토시타리 츤토시타리 단정히 해 보기도 하고 화내기도 하는 いくつもの私をあなたは知っている 이쿠츠모노와타시오 아나타와싯테-루 많은 모습의 나를 그대는 알고 있어 果てなく續いていくようで ちゃんと果てはあるこの道 하테나쿠츠즈이테유쿠요-데 챤토하테와아루코노미치 끝없이 계속 이어질 것 같으면서 확실히 끝은 있는 이 길 たった一度限りのね 寄り道だってしたいし 탓타이치도카기리노네 요리미치닷테시타이시 단지 한 번만 다른 길로 새어 보고 싶기도 하고 逃げ道も作っちゃうけど ひとりじゃ意味ない 니게미치모츠쿳챠우케도 히토리쟈이미나이 도피로를 만들어 버리지만 혼자서는 의미가 없어 だって本當に 價値があるものなんて 愛だけでしょう 닷테혼토-니 카치가아루모노난테 아이다케데쇼 정말로 가치가 있는 건 사랑뿐이잖아요 だから 世界中の誰も知らないけれど 다카라 세카이쥬 노다레모시라나이케레도 그래서 세상의 모든 사람이 모르더라도 たったひとり あなただけに 見せている 私がここにいる 탓타히토리 아나타다케니미세테-루 와타시가코코니이루 단 한 명 그대에게만 보여주고 있는 내가 여기에 있어 だけど 世界中の誰も知らないけれど 다케도 세카이쥬 노다레모시라나이케레도 하지만 세상의 모든 사람이 모르지만 本當は あなただって まだ知らない 私がいるかもね 혼토-와 아나타닷테 마다시라나이 와타시가 이루카모네 실은 그대도 아직 모르는 내 모습이 있을지도 몰라요 たどり着きたい場所なんて 選擇肢は多すぎて 타도리츠키타이바쇼난테 센타쿠시와오-스기테 가고 싶은 장소 같은 건 선택할 수 있는게 너무 많아서 見當もつかないけれど 同じ未來感じながら 켄토-모츠카나이케레도 오나지미라이칸지나가라 짐작도 할 수 없지만 같은 미래를 느끼며 竝んで步く橫顔が 何より眞實 나란데아루쿠 요코가오가 나니요리신지츠 나란히 걸어가는 옆모습이 무엇보다 진실해 だって最後に 意味をもつものなんて 닷테사이고니 이미오모츠모노난테 최후에 의미를 갖는 건 愛だけでしょう そうね 아이다케데쇼 소-네 사랑 뿐이잖아요 그렇죠? 世界中の誰も知らなくていい 세카이쥬-노다레모시라나쿠테이이 세상 모든 사람이 몰라도 좋아 たったひとり あなただけは知っていて 탓타히토리 아나타다케와싯테-테 단 한 명 그대만은 알고 있어 주세요 こんな私の事 そうよ 콘나와타시노코토 소-요 이런 나에 대해서 그래요 世界中の誰も知らなくていい 세카이쥬-노다레모시라나쿠테이이 세상 모든 사람이 몰라도 좋아 だって私達はちゃんと知っている 닷테와타시타치와챵토싯테-루 우리들은 확실히 알고 있잖아 こんなふたりの事 콘나후타리노코토 이런 우리 둘을 だから 世界中の誰も知らないけれど 다카라 세카이쥬 노다레모시라나이케레도 그래서 세상의 모든 사람이 모르더라도 たったひとり あなただけに 見せている 私がここにいる 탓타히토리 아나타다케니미세테-루 와타시가코코니이루 단 한 명 그대에게만 보여주고 있는 내가 여기에 있어 だけど 世界中の誰も知らないけれど 다케도 세카이쥬 노다레모시라나이케레도 하지만 세상의 모든 사람이 모르지만 本當は あなただって まだ知らない 私がいるかもね 혼토-와 아나타닷테 마다시라나이 와타시가이루카모네 실은 그대도 아직 모르는 내 모습이 있을지도 몰라 ぎゅっとしてみたり じんとしたり 균토시테미타리 진토시타리 힘을 내 보기도 하고 감동하기도 하고 しゅんとしたり またぎゅっとしてみたり ?토시타리 마타균토시테미타리 축 처져보기도 하고 다시 힘을 내 보기도 하고 しゃんとしたり つんとしたり 샨토시타리 츤토시타리 단정히 해 보기도 하고 화내기도 하고 ah~ ぎゅっとしてみたり じんとしたり 균토시테미타리 진토시타리 힘을 내 보기도 하고 감동하기도 하고 しゅんとしたり またぎゅっとしてみたり ?토시타리 마타균토시테미타리 축 처져보기도 하고 다시 힘을 내 보기도 하고 しゃんとしたり つんとしたり 샨토시타리 츤토시타리 단정히 해 보기도 하고 화내기도 하고 ぎゅっとしてみたり じんとしたり 균토시테미타리 진토시타리 힘을 내 보기도 하고 감동하기도 하고 しゅんとしたり またぎゅっとしてみたり ?토시타리 마타균토시테미타리 축 처져보기도 하고 다시 힘을 내 보기도 하고 しゃんとしたり つんとしたり 샨토시타리 츤토시타리 단정히 해 보기도 하고 화내기도 하고
どうって事ない?話のやり取り 도옷떼 코토나이 카이와노 야리토리 어떻다고 할 것 없는 회화의 주고받음 ふとした瞬間に見せる仕草 후토시타 슈은칸니 미세루 시구사 우연한 순간에 보인 동작 忘れないようにって思わなくても 와스레나이요오닛떼오모와 나쿠떼모 잊지 않으려고 생각하지 않아도 あたしの中のどこかがちゃんと 아타시노 나카노 도코카가챤토 내 안에 어딘가가 분명히 wow oh oh oh oh no no no no ?えてる YOU and ME 오보에떼루 YOU and ME 기억하고 있어 YOU and ME SO 1,2,3,4 ひとつずつ 1,2 STEP you そうやって SO 1,2,3,4 히토츠즈쯔 1,2 STEP you 소오얏떼 SO 1,2,3,4 하나둘씩 1,2 STEP you 그렇게 해서 君の事を知って行きたいの 키미노 코토옷싯떼 이키따이노 너를 알아가고 싶은 거야 1,2,3,4 ひとつずつ 1,2 STEP you そうやって 1,2,3,4 히토쯔즈쯔 1,2 STEP you 소오얏떼 SO 1,2,3,4 하나둘씩 1,2 STEP you 그렇게 해서 もう誰にも止められなくなってく 모오다레 니모토메라레 나쿠낫떼쿠 이제 누구도 멈출 수 없게 되어가 wow wow so wow wow oh wow wow so wow wow 1,2,3,4 YOU and ME 今ごろどこで何しているのかな 이마고로도코데 나니시떼 이루노카나 요즘 어디서 뭐하고 있는 걸까 何て思ったその後すぐに 난떼 오못따 소노아 토스구니 따위 생각한 그 후 곧 例えば本のちょっとでいいから 타토에바 혼노 촛토데 이이까라 예를 들어 겨우 조금이라도 좋으니까 私のことを思い出してって 아타시노 코토오 오모이 다시텟테 나를 생각해라고 wow oh oh oh oh no no no no 願ったの YOU and ME 네갓따노 YOU and ME 원했던 거야 YOU and ME SO 1,2,3,4 いつからか 1,2 STEP you そのうち SO 1,2,3,4 이츠카라카 1,2 STEP you 소노우치 SO 1,2,3,4 언제부턴가 1,2 STEP you 머지않아 欲張りになってくあたしがいて 요쿠바리니 낫떼쿠 아타시가이떼 욕심쟁이가 되어가는 내가 있을테고 1,2,3,4 ひとつずつ 1,2 STEP you そうやって 1,2,3,4 히토쯔즈쯔 1,2 STEP you 소오얏떼 1,2,3,4 하나둘씩 1,2 STEP you 그렇게 해서 笑顔?り占めしたくなるかな 에가오히토리지메시타 쿠나루카나 웃는 얼굴을 혼자 독차지하고 싶어질까 wow wow so wow wow oh wow wow so wow wow 理想と現?の差は あまりにも激しくて 리소오또겐지츠노사와 아마리니모하게시쿠떼 이상과 현실의 차는 너무나도 심해서 とめどなく開くばかり 토메도나꾸히라쿠바카리 밑도 끝도 없이 열릴 뿐 oh yeah yeah yeah このへんで諦める?それともがんばっちゃう? 코노헨데아키메루? 소레토모감밧챠우? 이쯤에서 포기해? 아니면 열심히 해버려? oh yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah SO 1,2,3,4 YOU and ME? 1,2,3,4 ひとつずつ 1,2 STEP you そうやって 1,2,3,4 히토쯔즈쯔 1,2 STEP you 소오얏떼 1,2,3,4 하나둘씩 1,2 STEP you 그렇게 해서 君の事を知って行きたいの 키미노코토옷싯떼이키타이노 너를 알아가고 싶은 거야 1,2,3,4 ひとつずつ 1,2 STEP you そうやって 1,2,3,4 히토쯔즈쯔 1,2 STEP you 소오얏떼 1,2,3,4 하나둘씩 1,2 STEP you 그렇게 해서 もう誰にも止められなくなってく 모오다레니모토메라레 나쿠낫떼쿠 이제 누구도 멈출 수 없게 되어가 1,2,3,4 ひとつずつ 1,2 STEP you そうやって 1,2,3,4 히토쯔즈쯔 1,2 STEP you 소오얏떼 1,2,3,4 하나둘씩 1,2 STEP you 그렇게 해서 欲張りになってくあたしがいて 요쿠바리니낫떼쿠아타시가이떼 욕심쟁이가 되어가는 내가 있을테고 1,2,3,4 ひとつずつ 1,2 STEP you そうやって 1,2,3,4 히토쯔즈쯔 1,2 STEP you 소오얏떼 1,2,3,4 하나둘씩 1,2 STEP you 그렇게 해서 笑顔?り占めしたくなるかな 에가오히토리지메시타 쿠나루카나 웃는 얼굴을 혼자 독차지하고 싶어질까 wow wow so wow wow oh wow wow so wow wow wow wow so wow wow oh wow wow so wow wow 1,2,3,4 YOU and ME -
大人になって行く事の意味 오토나니낫테이쿠코토노이미 어른이 되어가는 것의 의미 なんてわからないままだよ 난테와카라나이마마다요 같은건 알 수 없는 상태에요 だけどいつかあのコやあいつ 다케도이츠카아노코야아이츠 그렇지만 언젠가 그 아이와 그녀석이 今頃どこを目指して 이마코로도코오메자시테 지금쯤 어디를 향해서 ?いてるんだろう 아루이테룬다로오 걷고 있을까요? 夜明けが早くなったこの頃 요아케가하야쿠낫타코노코로 새벽이 빨라진 요즘 風の?いが?わったよ 카제노니오이가카왓타요 바람의 향기가 변했어요 ?かしいようでまだ見ぬようで 나츠카시이요오데마다미누요오데 그리운것 같기도 하고 아직 보지않은 것 같기도하고 鼓動が早くなってく 코도오가하야쿠낫테쿠 고동이 빨라져가요 愛しくて切ない 이토시쿠테세츠나이 사랑스럽고 안타까워요 ※あの海へと?く道のり無邪?に 아노우미에토츠즈쿠미치노리무쟈키니 저 바다로 계속되는 길을 따라 순수하게 笑い?げて走り?けて行った 와라이코로게테하시리누케테잇타 웃고 넘어지며 달려나갔던 遠い夏の日※ 토오이나츠노히 먼 여름날 今も胸に?る幼き僕達 이마모무네니노코루오사나키보쿠타치 지금도 가슴에 남은 어린 시절의 우리들 その先に待つ未?の事なんて 소노사키니마츠미라이노코토난테 그 앞에 기다리는 미래의 일 따윈 知るすべもなく 시루스베모나쿠 알 방법도 없이 ?ったものは?したもので 노콧타모노와노코시타모노데 남은 것은 남은 것이지 偶然なんかじゃないよ 구-젠난카쟈나이요 우연따위가 아니에요 宇宙の意思があるとしたなら 우츄-노이시가아루토시타나라 우주의 의사가 있다고 친다면 確かに?いたんだろう 타시카니하타라이탄다로- 확실하게 움직였을까요? 優しくて尊い 야사시쿠테토-토이 상냥하고 소중해요 あれからどの位何かを求めて 아레카라도노쿠라이나니카오모토메테 그로부터 어느정도 무언가를 구해서 見つけてはまた失う事ばかり 미츠케테와마타우시나우코토바카리 찾고서는 다시 잃어버리는 일 만을 繰り返したけど 쿠리카에시타케도 반복했지만 ここにある笑顔が?えてくれたよ 코코니아루에가오가오시에테쿠레타요 이곳에 있는 웃는 얼굴이 가르쳐줬어요 僕達は今最も永遠に 보쿠타치와이마못토모에이엔니 우리들은 지금 가장 영원에 近い場所にいる△ 치카이바쇼니이루 가까운 장소에 있어요 あの海へと?く道のり無邪?に 아노우미에토츠즈쿠미치노리무쟈키니 저 바다로 계속되는 길을 따라 순수하게 笑い?げて走り?けて行った 와라이코로게테하시리누케테잇타 웃고 넘어지며 달려나갔던 遠い夏の日 토오이나츠노히 먼 여름날 △あれからどの位何かを求めて 아레카라도노쿠라이나니카오모토메테 그로부터 어느정도 무언가를 구해서 見つけてはまた失う事ばかり 미츠케테와마타우시나우코토바카리 찾고서는 다시 잃어버리는 일 만을 繰り返したけど 쿠리카에시타케도 반복했지만 ここにある笑顔が?えてくれたよ 코코니아루에가오가오시에테쿠레타요 이곳에 있는 웃는 얼굴이 가르쳐줬어요 僕達は今最も永遠に 보쿠타치와이마못토모에이엔니 우리들은 지금 가장 영원에 近い場所にいる 치카이바쇼니이루 가까운 장소에 있어요 -
僕達は幸せになるため この旅路を行くんだ (보쿠다치와 시아와세니 나루타메 코노 타비지오 유쿤다) 우리들은 행복해지기 위해서 이 여행 길을 가는거예요 ほら笑顔がとても似合う (호라 에가오가 토테모 니아우) 봐요, 웃는 얼굴이 너무나 잘 어울려요 色褪せる事なく蘇る はかなく美しき日日よ (이로아세루 코토나쿠 요미가에루 하카나쿠 우츠쿠시키 히비요) 빛 바래는 일 없이 되살아나는 덧없고 아름다운 날들이여! 眩しい海焦がれた季節も 雪の舞い降りた季節も (마부시- 우미 코가레타 키세츠모 유키노 마이오리타 키세츠모) 눈부신 바다를 원했던 계절도, 눈이 내렸던 계절도 いつだって振り向けば あなたがいた (이츠닷테 후리무케바 아나타가 이타) 언제나 뒤돌아보면 그대가 있었어요 僕達は幸せになるため この旅路を行く (보쿠다치와 시아와세니 나루타메 코노 타비지오 유쿠) 우리들은 행복해지기 위해서 이 여행 길을 가요 誰も皆癒えぬ傷を連れた 旅人なんだろう (다레모 미나 이에누 키즈오 츠레타 타비비토난다로-) 누구나 모두가 치료할 수 없는 상처를 가진 나그네겠죠 ほら笑顔がとても似合う (호라 에가오가 토테모 니아우) 봐요, 웃는 얼굴이 너무나 잘 어울려요 何度道に迷ったのだろう (난도 미치니 마욧타노다로-) 몇 번 길을 헤맸던걸까요? その度にあたたかい手を (소노 타비니 아타타카이 테오) 그 때마다 따스한 손을 差しのべてくれたのもあなたでした (사시노베테 쿠레타노모 아나타데시타) 내밀어 준 것도 그대였어요 僕達はこの長い旅路の 果てに何を想う (보쿠다치와 코노 나가이 타비지노 하테니 나니오 오모-) 우리들은 이 긴 여행길의 끝에서 무엇을 생각할까요? 誰も皆愛求め彷徨う 旅人なんだろう (다레모 민나 아이 모토메 사마요- 타비비토난다로-) 누구나 모두가 사랑을 원하며 방황하는 나그네겠죠 ともに行こう飽きるほどに (토모니 유코- 아키루호도니) 함께 가요! 질릴 정도로… 僕達はこの長い旅路の 果てに何を想う (보쿠다치와 코노 나가이 타비지노 하테니 나니오 오모-) 우리들은 이 긴 여행길의 끝에서 무엇을 생각할까요? 誰も皆愛求め彷徨う 旅人なんだろう (다레모 민나 아이 모토메 사마요- 타비비토난다로-) 누구나 모두가 사랑을 원하며 방황하는 나그네겠죠 ともに行こう飽きるほどに (토모니 유코- 아키루호도니) 함께 가요! 질릴정도로
la la la ... 心が焦げ付いて 燒ける臭いがした 코코로가코게츠이테야케루니오이가시타 마음이 눌어붙어서 타는 냄새가 났어 それは夢の終わり 全ての始まりだった 소레와 유메노 오와리 스베테노 하지마리닷타 그것은 꿈의 마지막 모든 것의 시작이었어 憧れてたものは 美しく思えて 아코가레테타 모노와 우츠쿠시쿠 오모에테 동경했던 것은 아름답게 생각되고 手が屆かないから 輝きを增したのだろう 테가 토도카나이카라 카가야키오 마시타노다로- 손이 닿지 않아서 반짝임을 늘렸던 거겠지 君の碎け散って夢の破片が 僕の胸を刺して 키미노 쿠다케 칫테 유메노 하헨가 보쿠노 무네오 사시테 그대의 부서져 흩어진 꿈의 파편이 나의 마음을 찔러서 忘れてはいけない 痛みとして刻まれていく 와스레테와 이케나이 이타미토시테 키자마레테 이쿠 잊어서는 안 되는 아픔으로 새겨져 가 花のようにはかないのなら 하나노 요오니 하카나이노나라 꽃처럼 덧없는 것이라면 君の元でさき誇るでしょう 키미노 모토데 사키호코루데쇼- 그대에게 아름답게 피겠지요 そして笑顔を見屆けたあと 소시테 에가오오 미토도케타 아토 그리고 미소를 끝까지 지켜본 후 そっと ひとり 散っていくでしょう 솟토 히토리 칫테유쿠데쇼 조용히 혼자 져 가겠지요 la la la ... 君が 切望という 名の土に立たされ 키미가 제츠보-토유- 나노츠치니타타사레 그대가 절망이라고 하는 이름의 땅에 서게 되어 そこで見た景色はどんなものだったのだろう 소코데미타 케시키와 돈나 모노닷타노다로- 그곳에서 봤던 경치는 어떤 것이였을까 行き場所をなくして彷徨ってる 이키바쇼오 나쿠시테 사마욧테루 갈 곳을 잃고 방황하고 있어 剝き出しの心が觸れるのを恐れて 무키다시노 코코로가 후레루노오 오소레테 드러낸 마음이 눈에 띄는 것을 두려워해서 銳いとげ 張り巡らせる 스루도이 토게 하리메구라세루 날카로운 가시를 둘러치게 했어 鳥のようにはばたけるなら 토리노 요-니 하바타케루나라 새처럼 날개를 칠 수 있다면 君の元へ飛んでいくでしょう 키미노 모토에 톤데 유쿠데쇼- 그대에게 날아 가겠지요 そして傷を負ったその背に 소시테 키즈오 옷타 소노 세니 그리고 상처를 입은 그 등에 僕の羽根を差し出すでしょう 보쿠노 하네오 사시다스데쇼- 나의 날개를 내밀겠지요 花のようにはかないのなら 하나노 요오니 하카나이노나라 꽃처럼 덧없는 것이라면 君の元でさき誇るでしょう 키미노 모토데 사키호코루데쇼- 그대에게 아름답게 피겠지요 そして笑顔を見屆けたあと 소시테 에가오오 미토도케타 아토 그리고 미소를 끝까지 지켜본 후 そっと ひとり 散っていくでしょう 솟토 히토리 칫테유쿠데쇼 조용히 혼자 져 가겠지요 鳥のようにはばたけるなら 토리노 요-니 하바타케루나라 새처럼 날개를 칠 수 있다면 君の元へ飛んでいくでしょう 키미노 모토에 톤데 유쿠데쇼- 그대에게 날아 가겠지요 そして傷を負ったその背に 소시테 키즈오 옷타 소노 세니 그리고 상처를 입은 그 등에 僕の羽根を差し出すでしょう 보쿠노 하네오 사시다스데쇼- 나의 날개를 내밀겠지요 風のように流れるのなら 카제노 요-니 나가레루노나라 바람과 같이 흐르는 거라면 君の側にたどり着くでしょう 키미노 소바니 타도리츠쿠데쇼- 그대의 곁에 겨우 도착하겠지요 月のように輝けるなら 츠키노 요-니 카가야케루나라 달과 같이 빛날 수 있다면 君を照らし續けるでしょう 키미오 테라시츠즈케루데쇼- 그대를 계속 비추겠지요 la la la ... 君がもうこれ以上 키미가 모- 코레 이죠- 그대가 이제 더 이상 二度とこわいものを 니도토 코와이모노오 두 번 다시 두려운 것을 見なくてすむのなら 미나쿠테스무노나라 보지 않고 산다면 僕は何にでもなろう 보쿠와 난니데모나로- 나는 무엇이라도 되자
はるかはるか數億年もの (하루카 하루카 스-오쿠넨 모노) 멀고 먼 수억년의 遠い昔この地球(ほし)は生まれた (토-이 무카시 고노 호시와 우마레타) 먼 옛날 이 지구는 태어났다 くり返される歷史のなかで (쿠리카에사레루 레키시노 나카데) 반복되는 역사 속에서 僕らは命受け繼いだんだ (보쿠라와 이노치 우케츠이단다) 우리들은 목숨을 이어왔다 私にはこんな場所から (와타시니와 콘나 바쇼카라) 우리에겐 이런 곳에서 この歌を歌う事でしか (코노 우타오 우타우 코토데 시카) 이 노래를 부르는 일로 밖에 傳えられないけど (츠타에라레나이 케도) 전할 수 없지만 もう一度だけ思い出して 僕らの地球のあるべき姿 (모- 이치도다케 오모이 다시테 보쿠라노 호시노 아루베키 스가타) 다시 한번만 생각해 주세요 우리 지구가 있어야만 할 모습 そしてどうか忘れないで どうかどうか忘れないで (소시테 도-카 와스레나이데 도-카 도-카 와스레나이데) 그리고 부디 잊지 말아주세요 부디 부디 잊지 말아주세요 きっときっとそんなに多くの (킷토 킷토 손나니 오-쿠노) 분명히 분명히 이렇게 많은 事は誰も望んでなかった (코토와 다레모 노존데 나캇타) 일은 누구도 바란적 없었다 それぞれの花胸に抱いて (소레조레노 하나 무네니 다이테) 가지 각색의 꽃을 가슴에 안고 いつか大きくさけるようにと (이츠카 오-키쿠 사케루요-니토) 언젠가 활짝 필 수 있도록 私にはこんな場所から (와타시니와 콘나 바쇼카라) 우리에겐 이런 곳에서 この歌を歌う事でしか (코노 우타오 우타우 코토데 시카) 이 노래를 부르는 일로 밖에 傳えられないけど (츠타에라레나이 케도) 전할 수 없지만 君がもしほんの少しでもいいから (키미가 모시 혼노 스코시데모 이이카라) 네가 만약 조금이라도 좋으니까 耳を傾けてくれればうれしいよ (미미오 카타무케테 쿠레레바 우레시-요) 귀를 기울여주면 좋겠어요 もう一度だけ思い出して泣きながらも生まれついた (모- 이치도 다케 오모이 다시테 나키나가라모 우마레츠이타) 다시 한번만 생각해 주세요 울면서 태어난 君の夢や明日への希望 そう全てがこの地球にある (키미노 유메야 아스에오 키보- 소- 스베테가 고노 호시니 아루) 너의 꿈과 내일에의 희망 그 모든 것이 이 지구에 있어요 私にはこんな場所から (와타시니와 콘나 바쇼카라) 우리에겐 이런 곳에서 この歌を歌う事でしか (코노 우타오 우타우 코토데 시카) 이 노래를 부르는 일로 밖에 傳えられないけど (츠타에라레나이 케도) 전할 수 없지만 君がもしほんの少しでもいいから (키미가 모시 혼노 스코시데모 이이카라) 네가 만약 조금이라도 좋으니까 耳を傾けてくれればうれしいよ (미미오 카타무케테 쿠레레바 우레시-요) 귀를 기울여주면 좋겠어요 もう一度だけ思い出して 僕らの地球のあるべき姿 (모- 이치도다케 오모이 다시테 보쿠라노 호시노 아루베키 스가타) 다시 한번만 생각해 주세요 우리 지구가 있어야만 할 모습 そしてどうか忘れないで どうかどうか忘れないで (소시테 도-카 와스레나이데 도-카 도-카 와스레나이데) 그리고 부디 잊지 말아주세요 부디 부디 잊지 말아주세요
la la la... 待ち焦がれていた季節がやって來て (마치코가레테-타 키세츠가 얏테 키테) 애타게 기다리고 있던 계절이 다가 와서 ざわめきだす風 動き出す街竝 (자와메키다스 카제 우고키다스 마치나미) 웅성대기 시작하는 바람, 움직이기 시작하는 거리… いつもより朝の訪れが早くて (이츠모요리 아사노 오토즈레가 하야쿠테) 평소보다 아침이 일찍 찾아왔어요 それだけでうまく步けるような そんな氣がして (소레다케데 우마쿠 아루케루요-나 손나 키가시테) 그것 만으로 잘 걸어갈 수 있을 듯한 느낌이 들었어요… 胸を痛める話ばかりが この頃じゃ溢れてるけど (무네오 이타메루 하나시바카리가 코노고로쟈 아후레테루케도) 마음을 아프게하는 얘기만이, 요즘 가득 흘러넘치지만 悲しみの爲に樂しむ事 置き去りにしないでいて (카나시미노 타메니 타노시무 코토 오키자리니 시나이데 이테) 슬픔을 위해서 즐기는 일을 잊어버리고 두고가지 말아요… 短い夏が始まって行く (미지카이 나츠가 하지맛테 유쿠) 짧은 여름이 시작되어 가요 君といくつの思い出つくろう (키미토 이쿠츠노 오모이데 츠쿠로-) 그대와 많은 추억을 만들거에요… 太陽はただ光輝き (타이요-와 타다 히카리 카가야키) 태양은 단지 빛을 반짝이고 波はいつも寄せては返してく (나미와 이츠모 요세테와 카에시테쿠) 파도는 언제나 밀려왔다가 밀려가죠… ビルの隙間から いびつに尖る空 (비루노 스키마카라 이비츠니 토가루 소라) 빌딩 사이에서 일그러지게 날카로운 하늘 いつか見た空は 果てなく廣かった (이츠카 미타 소라와 하테나쿠 히로캇타) 언젠가 봤던 하늘은 끝없이 넓었어요… 心に雲が覆う日も側にいて (코코로니 쿠모가 오-우 히모 소바니 이테) 마음에 구름이 끼도 날도 곁에 있어서 穩やかな微笑みくれる事 感謝している (오다야카나 호호에미쿠레루 코토 칸샤시테-루) 온화한 웃음을 주는 걸 감사하고 있어요… それは當たり前なわけじゃない (소레와 아타리마에나 와케쟈나이) 그게 당연한게 아니에요 でも必然かも知れない (데모 히츠젠카모 시레나이) 하지만 필연일지도 몰라요 守るべきものが確かにある この想いを忘れない (마모루베키 모노가 타시카니 아루 코노 오모이오 와스레나이) 꼭 지켜야 하는게 분명히 있어요, 이 마음을 잊지 않을거에요… 短い夏が終わりを告げる (미츠카이 나츠가 오와리오 츠게루) 짧은 여름이 끝나갈려고 해요 その瞬間も君と迎えよう (소노 슝칸모 키미토 무카에요-) 그 순간도 그대와 함께 맞이할 거에요… なんて事ない每日こそが (난테 코토나이 마이니치 코소가) 특별한 일이 없는 매일 매일이 何よりも素敵だって知ってるから (나니요리모 스테키닷테 싯테루카라) 무엇보다도 멋지다는 걸 알고 있기에… 短い夏が始まって行く (미지카이 나츠가 하지맛테 유쿠) 짧은 여름이 시작되어 가요 君といくつの思い出つくろう (키미토 이쿠츠노 오모이데 츠쿠로-) 그대와 많은 추억을 만들거에요… 太陽はただ光輝き (타이요-와 타다 히카리 카가야키) 태양은 단지 빛을 반짝이고 波はいつも寄せては返してく (나미와 이츠모 요세테와 카에시테쿠) 파도는 언제나 밀려왔다가 밀려가죠… la la la...
ぎゅっとしてみたり じんとしたり (균토시테미타리 진토시타리) 힘을 내 보기도 하고, 감동하기도 하고 しゅんとしたり またぎゅっとしてみたり (슌토시타리 마타균토시테미타리) 축 처져보기도 하고, 다시 힘을 내 보기도 하고 しゃんとしたり つんとしたり (샨토시타리 츤토시타리) 단정히 해 보기도 하고, 화내기도 하는 いくつもの私をあなたは知っている (이쿠츠모노와타시오 아나타와싯테-루) 많은 모습의 나를 그대는 알고 있어… 果てなく續いていくようで ちゃんと果てはあるこの道 (하테나쿠츠즈이테유쿠요-데 챤토하테와아루코노미치) 끝없이 계속 이어질 것 같으면서 확실히 끝은 있는 이 길… たった一度限りのね 寄り道だってしたいし (탓타이치도카기리노네 요리미치닷테시타이시) 단지 한 번만 다른 길로 새어 보고 싶기도 하고 逃げ道も作っちゃうけど ひとりじゃ意味ない (니게미치모츠쿳챠우케도 히토리쟈이미나이) 도피로를 만들어 버리지만, 혼자서는 의미가 없어 だって本當に 價値があるものなんて 愛だけでしょう (닷테혼토-니 카치가아루모노난테 아이다케데쇼-) 정말로 가치가 있는 건 사랑뿐이잖아요… だから 世界中の誰も知らないけれど (다카라 세카이쥬-노다레모시라나이케레도) 그래서 세상의 모든 사람이 모르더라도 たったひとり あなただけに見せている 私がここにいる (탓타히토리 아나타다케니미세테-루 와타시가코코니이루) 단 한 명, 그대에게만 보여주고 있는 내가 여기에 있어… だけど 世界中の誰も知らないけれど (다케도 세카이쥬-노다레모시라나이케레도) 하지만 세상의 모든 사람이 모르지만 本當は あなただって まだ知らない 私がいるかもね (혼토-와 아나타닷테 마다시라나이 와타시가 이루카모네) 실은 그대도 아직 모르는 내 모습이 있을지도 몰라요… たどり着きたい場所なんて 選擇肢は多すぎて (타도리츠키타이바쇼난테 센타쿠시와오-스기테) 가고 싶은 장소 같은 건, 선택할 수 있는게 너무 많아서 見當もつかないけれど 同じ未來感じながら (켄토-모츠카나이케레도 오나지미라이칸지나가라) 짐작도 할 수 없지만, 같은 미래를 느끼며 竝んで步く橫顔が 何より眞實 (나란데아루쿠 요코가오가 나니요리신지츠) 나란히 걸어가는 옆모습이 무엇보다 진실해… だって最後に 意味をもつものなんて (닷테사이고니 이미오모츠모노난테) 최후에 의미를 갖는 건 愛だけでしょう そうね (아이다케데쇼- 소-네) 사랑 뿐이잖아요, 그렇죠? 世界中の誰も知らなくていい (세카이쥬-노다레모시라나쿠테이이) 세상 모든 사람이 몰라도 좋아 たったひとり あなただけは知っていて (탓타히토리 아나타다케와싯테-테) 단 한 명, 그대만은 알고 있어 주세요 こんな私の事 そうよ (콘나와타시노코토 소-요) 이런 나에 대해서, 그래요… 世界中の誰も知らなくていい (세카이쥬-노다레모시라나쿠테이이) 세상 모든 사람이 몰라도 좋아 だって私達はちゃんと知っている (닷테와타시타치와챵토싯테-루) 우리들은 확실히 알고 있잖아 こんなふたりの事 (콘나후타리노코토) 이런 우리 둘을… だから 世界中の誰も知らないけれど (다카라 세카이쥬-노다레모시라나이케레도) 그래서 세상의 모든 사람이 모르더라도 たったひとり あなただけに見せている 私がここにいる (탓타히토리 아나타다케니미세테-루 와타시가코코니이루) 단 한 명, 그대에게만 보여주고 있는 내가 여기에 있어… だけど 世界中の誰も知らないけれど (다케도 세카이쥬-노다레모시라나이케레도) 하지만 세상의 모든 사람이 모르지만 本當は あなただって まだ知らない 私がいるかもね (혼토-와 아나타닷테 마다시라나이 와타시가이루카모네) 실은 그대도 아직 모르는 내 모습이 있을지도 몰라… ぎゅっとしてみたり じんとしたり (균토시테미타리 진토시타리) 힘을 내 보기도 하고, 감동하기도 하고 しゅんとしたり またぎゅっとしてみたり (슌토시타리 마타균토시테미타리) 축 처져보기도 하고, 다시 힘을 내 보기도 하고 しゃんとしたり つんとしたり (샨토시타리 츤토시타리) 단정히 해 보기도 하고, 화내기도 하고 ah~~ ぎゅっとしてみたり じんとしたり (균토시테미타리 진토시타리) 힘을 내 보기도 하고, 감동하기도 하고 しゅんとしたり またぎゅっとしてみたり (슌토시타리 마타균토시테미타리) 축 처져보기도 하고, 다시 힘을 내 보기도 하고 しゃんとしたり つんとしたり (샨토시타리 츤토시타리) 단정히 해 보기도 하고, 화내기도 하고 ぎゅっとしてみたり じんとしたり (균토시테미타리 진토시타리) 힘을 내 보기도 하고, 감동하기도 하고 しゅんとしたり またぎゅっとしてみたり (슌토시타리 마타균토시테미타리) 축 처져보기도 하고, 다시 힘을 내 보기도 하고 しゃんとしたり つんとしたり (샨토시타리 츤토시타리) 단정히 해 보기도 하고, 화내기도 하고
どうって事ない会話のやり取り 도옷테코토나이카이와노야리토리 (별일없이주고받는대화) ふとした瞬間に見せた仕草 후토시타슌칸니미세타시구사 (문득어느한순간보여지는행동) 忘れないようにって思わなくても 와스레나이요오닛테오모와나쿠테모 (잊지않으려고생각하지않아도) あたしのなかのどこかがちゃんと 아타시노나카노도코카가찬토 (내안의어딘가에서확실히기억해) wow oh oh oh oh no no no no 覚えてる YOU and ME 오보에테루 YOU and ME (기억하고있어 YOU and ME) SO 1,2,3,4 ひとつずつ 1,2 STEP you そうやって SO 1,2,3,4 히토츠즈츠 1,2 STEP you 소오얏테 (SO 1,2,3,4 하나씩 1,2 STEP you 그렇게해서) 君の事を知って行きたいの 키미노코토오싯테이키타이노 (당신에대해서알아가고싶어) 1,2,3,4 ひとつずつ 1,2 STEP you そうやって 1,2,3,4 히토츠즈츠 1,2 STEP you 소오얏테 (1,2,3,4 하나씩 1,2 STEP you 그렇게해서) もう誰にも止められなくなってく 모오다레니모토메라레나쿠낫테쿠 (이미누구도날멈출수없게되어가) wow wow so wow wow oh wow wow so wow wow SO 1,2,3,4 YOU and ME? 今頃どこで何しているのかな 이마고로도코데나니시테이루노카나 (지금쯤어디에서무얼하고있는걸까) なんて思ったその後すぐに 난테오못타소노아토스구니 (...같은걸생각하고그후엔바로) 例えばほんのちょっとでいいから 타토에바혼노촛토데이이카라 (예를들어아주조금이라도좋으니) あたしの事を想い出してって 아타시노코토오오모이다시텟테 (나를생각해줘라고) wow oh oh oh oh no no no no 願ったの YOU and ME 네갓타노 YOU and ME (기도했어 YOU and ME) SO 1,2,3,4 いつからか 1,2 STEP you そのうち SO 1,2,3,4 이츠카라카 1,2 STEP you 소노우치 (SO 1,2,3,4 언제부턴가 1,2 STEP you 머지않아) 欲張りになってくあたしがいて 요쿠바리니낫테쿠아타시가이테 (욕심쟁이가되어가는내가있을테고) 1,2,3,4 いつからか 1,2 STEP you そのうち 1,2,3,4 이츠카라카 1,2 STEP you 소노우치 (1,2,3,4 언제부턴가 1,2 STEP you 머지않아) 笑顔独り占めしたくなるかな 에가오히토리지메시타쿠나루카나 (너의미소를독차지하고싶어질까) wow wow so wow wow oh wow wow so wow wow 理想と現実の差は あまりにも激しくて 리소오토겐지츠노사와 아마리니모하게시쿠테 (이상과현실의차이는 너무나도심해서) とめどなく開くばかり 토메도나쿠히라쿠바카리 (밑도끝도없이열리기만할뿐) oh yeah yeah yeah このへんで諦める? 코노헨데아키라메루? (이쯤에서포기할까?) それともがんばっちゃう? 소레토모감밧챠우? (아니면차라리힘내버릴까?) oh yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah SO 1,2,3,4 YOU and ME? 1,2,3,4 ひとつずつ 1,2 STEP you そうやって 1,2,3,4 히토츠즈츠 1,2 STEP you 소오얏테 (1,2,3,4 하나씩 1,2 STEP you 그렇게해서) 君の事を知って行きたいの 키미노코토오싯테이키타이노 (당신에대해서알아가고싶어) SO 1,2,3,4 ひとつずつ 1,2 STEP you そうやって SO 1,2,3,4 히토츠즈츠 1,2 STEP you 소오얏테 (SO 1,2,3,4 하나씩 1,2 STEP you 그렇게해서) もう誰にも止められなくなってく 모오다레니모토메라레나쿠낫테쿠 (이미누구도날멈출수없게되어가) 1,2,3,4 いつからか 1,2 STEP you そのうち 1,2,3,4 이츠카라카 1,2 STEP you 소노우치 (1,2,3,4 언제부턴가 1,2 STEP you 머지않아) 欲張りになってくあたしがいて 요쿠바리니낫테쿠아타시가이테 (욕심쟁이가되어가는내가있을테고) 1,2,3,4 いつからか 1,2 STEP you そのうち 1,2,3,4 이츠카라카 1,2 STEP you 소노우치 (1,2,3,4 언제부턴가 1,2 STEP you 머지않아) 笑顔独り占めしたくなるかな 에가오히토리지메시타쿠나루카나 (너의미소를독차지하고싶어질까) wow wow so wow wow oh wow wow so wow wow wow wow so wow wow oh wow wow so wow wow 1,2,3,4 YOU and ME?
fairyland 作詞者名 浜崎あゆみ 作曲者名 tasuku ア-ティスト 浜崎あゆみ 大人になって行く事の意味 오토나니낫테이쿠코토노이미 어른이 되어가는 것의 의미 なんてわからないままだよ 난테와카라나이마마다요 같은건 알 수 없는 상태에요 だけどいつかあのコやあいつ 다케도이츠카아노코야아이츠 그렇지만 언젠가 그 아이와 그녀석이 今頃どこを目指して 이마코로도코오메자시테 지금쯤 어디를 향해서 歩いてるんだろう 아루이테룬다로오 걷고 있을까요? 夜明けが早くなったこの頃 요아케가하야쿠낫타코노코로 새벽이 빨라진 요즘 風の匂いが変わったよ 카제노니오이가카왓타요 바람의 향기가 변했어요 懐かしいようでまだ見ぬようで 나츠카시이요오데마다미누요오데 그리운것 같기도 하고 아직 보지않은 것 같기도하고 鼓動が早くなってく 코도오가하야쿠낫테쿠 고동이 빨라져가요 愛しくて切ない 이토시쿠테세츠나이 사랑스럽고 안타까워요 あの海へと続く道のり無邪気に 아노우미에토츠즈쿠미치노리무쟈키니 저 바다로 계속되는 길을 따라 순수하게 笑い転げて走り抜けて行った 와라이코로게테하시리누케테잇타 웃고 넘어지며 달려나갔던 遠い夏の日 토오이나츠노히 먼 여름날 今も胸に残る幼き僕達 이마모무네니노코루오사나키보쿠타치 지금도 가슴에 남은 어린 시절의 우리들 その先に待つ未来の事なんて 소노사키니마츠미라이노코토난테 그 앞에 기다리는 미래의 일 따윈 知るすべもなく 시루스베모나쿠 알 방법도 없이 残ったものは残したもので 노콧타모노와노코시타모노데 남은 것은 남은 것이지 偶然なんかじゃないよ 구-젠난카쟈나이요 우연따위가 아니에요 宇宙の意思があるとしたなら 우츄-노이시가아루토시타나라 우주의 의사가 있다고 친다면 確かに働いたんだろう 타시카니하타라이탄다로- 확실하게 움직였을까요? 優しくて尊い 야사시쿠테토-토이 상냥하고 소중해요 あれからどの位何かを求めて 아레카라도노쿠라이나니카오모토메테 그로부터 어느정도 무언가를 구해서 見つけてはまた失う事ばかり 미츠케테와마타우시나우코토바카리 찾고서는 다시 잃어버리는 일 만을 繰り返したけど 쿠리카에시타케도 반복했지만 ここにある笑顔が教えてくれたよ 코코니아루에가오가오시에테쿠레타요 이곳에 있는 웃는 얼굴이 가르쳐줬어요 僕達は今最も永遠に 보쿠타치와이마못토모에이엔니 우리들은 지금 가장 영원에 近い場所にいる 치카이바쇼니이루 가까운 장소에 있어요 あの海へと続く道のり無邪気に 아노우미에토츠즈쿠미치노리무쟈키니 저 바다로 계속되는 길을 따라 순수하게 笑い転げて走り抜けて行った 와라이코로게테하시리누케테잇타 웃고 넘어지며 달려나갔던 遠い夏の日 토오이나츠노히 먼 여름날 あれからどの位何かを求めて 아레카라도노쿠라이나니카오모토메테 그로부터 어느정도 무언가를 구해서 見つけてはまた失う事ばかり 미츠케테와마타우시나우코토바카리 찾고서는 다시 잃어버리는 일 만을 繰り返したけど 쿠리카에시타케도 반복했지만 ここにある笑顔が教えてくれたよ 코코니아루에가오가오시에테쿠레타요 이곳에 있는 웃는 얼굴이 가르쳐줬어요 僕達は今最も永遠に 보쿠타치와이마못토모에이엔니 우리들은 지금 가장 영원에 近い場所にいる 치카이바쇼니이루 가까운 장소에 있어요
僕達は幸せになるため この旅路を行くんだ (보쿠다치와 시아와세니 나루타메 코노 타비지오 유쿤다) 우리들은 행복해지기 위해서 이 여행 길을 가는거예요 ほら笑顔がとても似合う (호라 에가오가 토테모 니아우) 봐요, 웃는 얼굴이 너무나 잘 어울려요
色褪せる事なく蘇る はかなく美しき日日よ (이로아세루 코토나쿠 요미가에루 하카나쿠 우츠쿠시키 히비요) 빛 바래는 일 없이 되살아나는 덧없고 아름다운 날들이여! 眩しい海焦がれた季節も 雪の舞い降りた季節も (마부시- 우미 코가레타 키세츠모 유키노 마이오리타 키세츠모) 눈부신 바다를 원했던 계절도, 눈이 내렸던 계절도 いつだって振り向けば あなたがいた (이츠닷테 후리무케바 아나타가 이타) 언제나 뒤돌아보면 그대가 있었어요
僕達は幸せになるため この旅路を行く (보쿠다치와 시아와세니 나루타메 코노 타비지오 유쿠) 우리들은 행복해지기 위해서 이 여행 길을 가요 誰も皆癒えぬ傷を連れた 旅人なんだろう (다레모 미나 이에누 키즈오 츠레타 타비비토난다로-) 누구나 모두가 치료할 수 없는 상처를 가진 나그네겠죠 ほら笑顔がとても似合う (호라 에가오가 토테모 니아우) 봐요, 웃는 얼굴이 너무나 잘 어울려요
何度道に迷ったのだろう (난도 미치니 마욧타노다로-) 몇 번 길을 헤맸던걸까요? その度にあたたかい手を (소노 타비니 아타타카이 테오) 그 때마다 따스한 손을 差しのべてくれたのもあなたでした (사시노베테 쿠레타노모 아나타데시타) 내밀어 준 것도 그대였어요
僕達はこの長い旅路の 果てに何を想う (보쿠다치와 코노 나가이 타비지노 하테니 나니오 오모-) 우리들은 이 긴 여행길의 끝에서 무엇을 생각할까요? 誰も皆愛求め彷徨う 旅人なんだろう (다레모 민나 아이 모토메 사마요- 타비비토난다로-) 누구나 모두가 사랑을 원하며 방황하는 나그네겠죠 ともに行こう飽きるほどに (토모니 유코- 아키루호도니) 함께 가요! 질릴 정도로…
僕達はこの長い旅路の 果てに何を想う (보쿠다치와 코노 나가이 타비지노 하테니 나니오 오모-) 우리들은 이 긴 여행길의 끝에서 무엇을 생각할까요? 誰も皆愛求め彷徨う 旅人なんだろう (다레모 민나 아이 모토메 사마요- 타비비토난다로-) 누구나 모두가 사랑을 원하며 방황하는 나그네겠죠 ともに行こう飽きるほどに (토모니 유코- 아키루호도니) 함께 가요! 질릴 정도로…
Moments la la la ... 心が焦げ付いて 燒ける匂いがした 코코로가 코게츠이테 야케루 니오이가 시타 마음이 눌어붙어서 타는 냄새가 났어 それは夢の終わり 全ての始まりだった 소레와 유메노 오와리 스베테노 하지마리닷타 그것은 꿈의 마지막 모든 것의 시작이었어 憧れてたものは 美しく思えて 아코가레테타 모노와 우츠쿠시쿠 오모에테 동경했던 것은 아름답게 생각돼서 手が屆かないから 輝きを增したのだろう 테가 토도카나이카라 카가야키오 마시타노다로- 손이 닿지 않아서 반짝임을 늘렸던 거겠지 君の碎け散って夢の破片が 僕の胸を刺して 키미노 쿠다케 칫테 유메노 하헨가 보쿠노 무네오 사시테 그대의 부서져 흩어진 꿈의 파편이 나의 마음을 찔러서 忘れてはいけない 痛みとして刻まれていく 와스레테와 이케나이 이타미토시테 키자마레테 이쿠 잊어서는 안 돼 아픔으로 새겨져 가 花のように儚いのなら 하나노 요오니 하카나이노나라 꽃처럼 덧없는 것이라면 君の元で咲き誇るでしょう 키미노 모토데 사키호코루데쇼- 그대에게 아름답게 피겠지요 そして笑顔を見屆けたあと 소시테 에가오오 미토도케타 아토 그리고 미소를 끝까지 지켜본 후 そっと ひとり 散っていくでしょう 솟토 히토리 칫테유쿠데쇼 조용히 혼자 져 가겠지요 la la la ... 君が 切望という 名の淵に立たされ 키미가 제츠보-토유- 나노후치니타타사레 그대가 절망이라고 하는 괴로운 처지에 처하게 되어 そこで見た景色はどんなものだったのだろう 소코데미타 케시키와 돈나 모노닷타노다로- 그곳에서 본 경치는 어떤 것이었던 걸까 行き場所をなくして彷徨ってる 이키바쇼오 나쿠시테 사마욧테루 갈곳을 잃고 방황하고있어 剝き出しの心が觸れるのを恐れて 무키다시노 코코로가 후레루노오 오소레테 드러낸 마음이 눈에 띄는 것을 두려워해서 銳いとげ 張り巡らせる 스루도이 토게 하리메구라세루 날카로운 가시를 둘러치게 했어 鳥のようにはばたけるなら 토리노 요-니 하바타케루나라 새처럼 날개를 칠 수 있다면 君の元へ飛んでいくでしょう 키미노 모토에 톤데 유쿠데쇼- 그대에게 날아가겠지요 そして傷を負ったその背に 소시테 키즈오 옷타 소노 세니 그리고 상처를 입은 그 등에 僕の羽根を差し出すでしょう 보쿠노 하네오 사시다스데쇼- 나의 날개를 내밀겠지요 花のように儚いのなら 하나노 요오니 하카나이노나라 꽃처럼 덧없는 것이라면 君の元で咲き誇るでしょう 키미노 모토데 사키호코루데쇼- 그대에게 아름답게 피겠지요 そして笑顔を見屆けたあと 소시테 에가오오 미토도케타 아토 그리고 미소를 끝까지 지켜본 후 そっと ひとり 散っていくでしょう 솟토 히토리 칫테유쿠데쇼 조용히 혼자 져 가겠지요 鳥のようにはばたけるなら 토리노 요-니 하바타케루나라 새처럼 날개를 칠 수 있다면 君の元へ飛んでいくでしょう 키미노 모토에 톤데 유쿠데쇼- 그대에게 날아가겠지요 そして傷を負ったその背に 소시테 키즈오 옷타 소노 세니 그리고 상처를 입은 그 등에 僕の羽根を差し出すでしょう 보쿠노 하네오 사시다스데쇼- 나의 날개를 내밀겠지요 風のように流れるのなら 카제노 요-니 나가레루노나라 바람과 같이 흐르는 거라면 君の側に辿り着くでしょう 키미노 소바니 타도리츠쿠데쇼- 그대의 곁에 겨우 도착하겠지요 月のように輝けるなら 츠키노 요-니 카가야케루나라 달과 같이 빛날 수 있다면 君を照らし續けるでしょう 키미오 테라시츠즈케루데쇼- 그대를 계속 비추겠지요 la la la ... 君がもうこれ以上 키미가 모- 코레 이죠- 그대가 이제 더 이상 二度とこわいものを 니도토 코와이모노오 두 번 다시 두려운 것을 見なくてすむのなら 미나쿠테스무노나라 보지 않아도 된다면 僕は何にでもなろう 보쿠와 난니데모나로- 나는 무엇이라도 되자
ぎゅっとしてみたり じんとしたり (균토시테미타리 진토시타리) 힘을 내 보기도 하고, 감동하기도 하고 しゅんとしたり またぎゅっとしてみたり (슌토시타리 마타균토시테미타리) 축 처져보기도 하고, 다시 힘을 내 보기도 하고 しゃんとしたり つんとしたり (샨토시타리 츤토시타리) 단정히 해 보기도 하고, 화내기도 하는 いくつもの私をあなたは知っている (이쿠츠모노와타시오 아나타와싯테-루) 많은 모습의 나를 그대는 알고 있어… 果てなく續いていくようで ちゃんと果てはあるこの道 (하테나쿠츠즈이테유쿠요-데 챤토하테와아루코노미치) 끝없이 계속 이어질 것 같으면서 확실히 끝은 있는 이 길… たった一度限りのね 寄り道だってしたいし (탓타이치도카기리노네 요리미치닷테시타이시) 단지 한 번만 다른 길로 새어 보고 싶기도 하고 逃げ道も作っちゃうけど ひとりじゃ意味ない (니게미치모츠쿳챠우케도 히토리쟈이미나이) 도피로를 만들어 버리지만, 혼자서는 의미가 없어 だって本當に 價値があるものなんて 愛だけでしょう (닷테혼토-니 카치가아루모노난테 아이다케데쇼-) 정말로 가치가 있는 건 사랑뿐이잖아요… だから 世界中の誰も知らないけれど (다카라 세카이쥬-노다레모시라나이케레도) 그래서 세상의 모든 사람이 모르더라도 たったひとり あなただけに見せている 私がここにいる (탓타히토리 아나타다케니미세테-루 와타시가코코니이루) 단 한 명, 그대에게만 보여주고 있는 내가 여기에 있어… だけど 世界中の誰も知らないけれど (다케도 세카이쥬-노다레모시라나이케레도) 하지만 세상의 모든 사람이 모르지만 本當は あなただって まだ知らない 私がいるかもね (혼토-와 아나타닷테 마다시라나이 와타시가 이루카모네) 실은 그대도 아직 모르는 내 모습이 있을지도 몰라요… たどり着きたい場所なんて 選擇肢は多すぎて (타도리츠키타이바쇼난테 센타쿠시와오-스기테) 가고 싶은 장소 같은 건, 선택할 수 있는게 너무 많아서 見當もつかないけれど 同じ未來感じながら (켄토-모츠카나이케레도 오나지미라이칸지나가라) 짐작도 할 수 없지만, 같은 미래를 느끼며 竝んで步く橫顔が 何より眞實 (나란데아루쿠 요코가오가 나니요리신지츠) 나란히 걸어가는 옆모습이 무엇보다 진실해… だって最後に 意味をもつものなんて (닷테사이고니 이미오모츠모노난테) 최후에 의미를 갖는 건 愛だけでしょう そうね (아이다케데쇼- 소-네) 사랑 뿐이잖아요, 그렇죠? 世界中の誰も知らなくていい (세카이쥬-노다레모시라나쿠테이이) 세상 모든 사람이 몰라도 좋아 たったひとり あなただけは知っていて (탓타히토리 아나타다케와싯테-테) 단 한 명, 그대만은 알고 있어 주세요 こんな私の事 そうよ (콘나와타시노코토 소-요) 이런 나에 대해서, 그래요… 世界中の誰も知らなくていい (세카이쥬-노다레모시라나쿠테이이) 세상 모든 사람이 몰라도 좋아 だって私達はちゃんと知っている (닷테와타시타치와챵토싯테-루) 우리들은 확실히 알고 있잖아 こんなふたりの事 (콘나후타리노코토) 이런 우리 둘을… だから 世界中の誰も知らないけれど (다카라 세카이쥬-노다레모시라나이케레도) 그래서 세상의 모든 사람이 모르더라도 たったひとり あなただけに見せている 私がここにいる (탓타히토리 아나타다케니미세테-루 와타시가코코니이루) 단 한 명, 그대에게만 보여주고 있는 내가 여기에 있어… だけど 世界中の誰も知らないけれど (다케도 세카이쥬-노다레모시라나이케레도) 하지만 세상의 모든 사람이 모르지만 本當は あなただって まだ知らない 私がいるかもね (혼토-와 아나타닷테 마다시라나이 와타시가이루카모네) 실은 그대도 아직 모르는 내 모습이 있을지도 몰라… ぎゅっとしてみたり じんとしたり (균토시테미타리 진토시타리) 힘을 내 보기도 하고, 감동하기도 하고 しゅんとしたり またぎゅっとしてみたり (슌토시타리 마타균토시테미타리) 축 처져보기도 하고, 다시 힘을 내 보기도 하고 しゃんとしたり つんとしたり (샨토시타리 츤토시타리) 단정히 해 보기도 하고, 화내기도 하고 ah~~ ぎゅっとしてみたり じんとしたり (균토시테미타리 진토시타리) 힘을 내 보기도 하고, 감동하기도 하고 しゅんとしたり またぎゅっとしてみたり (슌토시타리 마타균토시테미타리) 축 처져보기도 하고, 다시 힘을 내 보기도 하고 しゃんとしたり つんとしたり (샨토시타리 츤토시타리) 단정히 해 보기도 하고, 화내기도 하고 ぎゅっとしてみたり じんとしたり (균토시테미타리 진토시타리) 힘을 내 보기도 하고, 감동하기도 하고 しゅんとしたり またぎゅっとしてみたり (슌토시타리 마타균토시테미타리) 축 처져보기도 하고, 다시 힘을 내 보기도 하고 しゃんとしたり つんとしたり (샨토시타리 츤토시타리) 단정히 해 보기도 하고, 화내기도 하고
おとぎ話はおとぎ話でしか 오도키바나시와오도키바나시데시카 엣날이야기는 옛날이야기로 밖에 ないんだって事に 나인닷테코토니 존재하지 않는다는 것을 気付いたのはいつの頃だったかな 키츠이타노와이츠노코로닷타카나 알아차린 것은 언제쯤이였을까 あるいはわりとシュールな結末が 아루이와와리토슈-류나케츠마츠가 때론 상당히 초현실적인 결말이 あるんだって事も 아룬닷테코토모 있다는 것도 残念ながら誰もが知ってる 잔넨나가라다레모가싯테루 안됐지만 누구나 알고있어 白い馬に乗ってなんかないあなたは 시로이우마니놋테난카나이아나타와 백마에 올라타거나 하지않는 당신은 listen to the music なんて呑気で相変わらずな調子 난테논키데아이카와라즈나쵸-시 어쩜 그렇게 한가하고 변함없는 상태인지 we are Beautiful Fighters やってられないって日は 얏테라레나잇테히와 무언가 할수 없는 날은 正直あるけど 쇼지키아루케도 솔직히 있지만 立ち止まらないで諦めないで 타치토마라나이데아키라메나이데 멈춰서지않고 포기하지않으며 生きる乙女達は Beautiful Fighters 이키루오토메타치와 Beautiful Fighters 살아가는 소녀들은 Beautiful Fighters 癒されぬ傷口は 이야사레누키즈쿠치와 치유되지 않는 상처는 時々開きながらも 토키도히라키키나가라모 가끔씩 벌어지면서도 やがてまた閉じる 야가테마타토지루 머지않아 또다시 닫히지 ガラスの靴はきっと繊細すぎて 가라스노쿠츠와킷토센사이스기테 유리구두는 틀림없이 너무 섬세해서 この時代を駆け抜けるには 코노지다이오카케누케루니와 이 시대를 앞질러 가기에는 ちょっと向いてない気がする 촛토무이테나이키가스루 좀 어울리지않는것 같은 기분이 들어 あまりにサイズがぴったりじゃもしかして 아마리니사이즈가핏타리쟈모시카시테 정확히 사이즈가 딱 맞는다면 never stop my dancing なんて呑気なとこは似たもの同士 난테논키나토코와니타모노도-시 어쩜 그렇게 한가한 구석은 닮은 듯한 사이인지 we are Beautiful Fighters 今夜はほんの少し 콘야와혼노스코시 오늘밤은 아주 조금 泣いたりしたけど 나이타리시타케도 울거나 했지만 新しくてまっさらな明日と 아타라시쿠테맛사라나아시타토 새로운 기분으로 새로운 내일과 戦う乙女達は Beautiful Fighters 타타카우오토메타치와 Beautiful Fighters 싸우는 소녀들은 Beautiful Fighters だって欲望達は 닷테요쿠보타치와 하지만 욕망들은 完全には満たされない 칸젠니와미타사레나이 완전히는 채워지지 않는다는 事を知ってる 코토오싯테루 것을 알고있어 we are Beautiful Fighters やってられないって日は 얏테라레나잇테히와 무언가 할수 없는 날은 正直あるけど 쇼지키아루케도 솔직히 있지만 立ち止まらないで諦めないで 타치토마라나이데아키라메나이데 멈춰서지않고 포기하지않으며 生きる乙女達は Beautiful Fighters 이키루오토메타치와 Beautiful Fighters 살아가는 소녀들은 Beautiful Fighters 癒されぬ傷口は 이야사레누키즈쿠치와 치유되지 않는 상처는 時々開きながらも 토키도히라키키나가라모 가끔씩 벌어지면서도 やがてまた閉じる 야가테마타토지루 머지않아 또다시 닫히지 we are Beautiful Fighters 今夜はほんの少し 콘야와혼노스코시 오늘밤은 아주 조금 泣いたりしたけど 나이타리시타케도 울거나 했지만 新しくてまっさらな明日と 아타라시쿠테맛사라나아시타토 새로운 기분으로 새로운 내일과 戦う乙女達は Beautiful Fighters 타타카우오토메타치와 Beautiful Fighters 싸우는 소녀들은 Beautiful Fighters だって欲望達は 닷테요쿠보타치와 하지만 욕망들은 完全には満たされない 칸젠니와미타사레나이 완전히는 채워지지 않는다는 事を知ってる 코토오싯테루 것을 알고있어
殘された遠い昔の傷跡がうずき出して また (노코사레타 토-이 무카시노 키즈아토가 우즈키다시테 마타) 남겨진 먼 옛날의 상처가 쑤시기 시작해서 다시 震えてる心隱して微笑みにすり替えた (후루에테루 코코로 카쿠시테 호호에미니 스리카에타) 떨고 있는 마음을 숨기고, 미소로 살짝 바꿨어요… いくつになっても相變わらずな私は (이쿠츠니 낫테모 아이카와라즈나 와타시와) 나이를 먹어도 변함없는 나는 今でも臆病で 强がることばかり 覺えて行く (이마데모 오쿠뵤-데 츠요가루 코토바카리 오보에테 유쿠) 지금도 겁쟁이라, 강한 척을 하는 일만을 배워가요… 傳えたい言葉はあふれるのに (츠타에타이 코토바와 아후레루노니) 전하고 싶은 말은 흘러 넘치는데 ねえ 上手く言葉にならない (네- 우마쿠 코토바니 나라나이) 있잖아요, 능숙히 말로 표현할 수 없어요 あなたに出會えていなければ こんな (아나타니 데아에테 이나케레바 콘나) 그대를 만나지 않았더라면 이런 もどかしい痛みさえも知らなかったね (모도카시- 이타미사에모 시라나캇타네) 안타까운 아픔조차도 몰랐겠죠… 少しずつ認め始めた (스코시즈츠 미토메하지메타) 조금씩 인정하기 시작했어요 癒されぬ過去の存在と拒めない未來に (이야사레누 카코노 손자이토 코바메나이 미라이니) 나아지지 않는 과거의 존재와 거부할 수 없는 미래에 いくら怯えても仕方ないと (이쿠라 오비에테모 시카타나이토) 아무리 겁을 먹어도 소용 없다고… あとどの位の勇氣が持てたら私は大事なものだけを (아토 도노쿠라이노 유-키가 모테타라 와타시와 다이지나 모노다케오) 이제 얼마만큼의 용기를 가진다면, 나는 소중한 것을 胸を張って大事と言えるだろう (무네오 핫테 다이지토 이에루다로-) 가슴을 펴고 소중하다고 말할 수 있을까요? 確かな想いは感じるのに (타시카나 오모이와 칸지루노니) 확실한 마음은 느끼지만 ねぇいつも言葉に出來ない (네- 이츠모 코토바니 데키나이) 있잖아요, 항상 말로 표현할 수 없어요 誰もがこうして言葉にならない (다레모가 코-시테 코토바니 나라나이) 누구나가 이렇게 말로 표현할 수 없는 想いを抱えながら今日も生きている (오모이오 카카에나가라 쿄-모 이키테-루) 마음을 안으며 오늘도 살고 있어요… 傳えたい想いはあふれるのに (츠타에타이 오모이와 아후레루노니) 전하고 싶은 마음은 흘러 넘치는데 ねえ 上手く言葉にならない (네- 우마쿠 코토바니 나라나이) 있잖아요, 능숙히 말로 표현할 수 없어요 あなたに出會えていなければ こんな (아나타니 데아에테 이나케레바 콘나) 그대를 만나지 않았더라면 이런 もどかしい痛みさえも知らずに (모도카시- 이타미사에모 시라즈니) 안타까운 아픔조차도 모른 채… 確かな想いは感じるのに (타시카나 오모이와 칸지루노니) 확실한 마음은 느끼는데 ねえいつも言葉にできない (네- 이츠모 코토바니 데키나이) 있잖아요, 언제나 말로 표현할 수 없어요… 誰もがこうして言葉にならない (다레모가 코-시테 코토바니 나라나이) 누구나가 이렇게 말로 표현할 수 없는 想いを抱えながら今日も生きている (오모이오 카카에나가라 쿄-모 이키테-루) 마음을 안으며 오늘도 살고 있어요…