Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| 4:54 | ||||
코노나쯔보쿠따치와
요리쯔요쿠카가야키오마쓰 이마오타다다이지니시떼 오모이다시떼루 쿄네은노이마고로또 토오이무카시노 이마고로노코또또까 케엣쿄쿠호시이모노와 카왔떼나이 Yes still believe in love 아노히히또리데 나미다시떼따요루오 이마데모야케니 하앗키리오보에떼루 다케도코카이나응떼 시떼나인다 Yes thus believe in love 오또나니나앗따 잔넨나가라 마다마다카소쿠와 토마라나이 코노나쯔보쿠따치와 요리쯔요쿠카가야키오마쓰 오도리다쓰코도오 타시카니칸지루 보쿠따치노미라이가 도꼬에무카앗떼루토시떼모 이마오타다다이지니시떼 카와앗따모노와 이잇따이나응다로 카나시이토끼니 나케나쿠나앗따코또 카나시이토끼니 나케나쿠나앗따코또 So I believe you 다이세쯔나모노와 키미노에가오 소노타메니와 소라모토베루하즈 코노나쯔보쿠따치노 아따라시이타비가하지마루 토오쿠노무나사와기 카스카니키코에루 보쿠따치가유메미루 아노바쇼에쯔즈쿠미치오 쿄오모마따사가시니유코오 키미노에가오노와케 키미노소노코또바노이미모 네에챠응또 와캇떼이루쯔모리다까라 코노나쯔보쿠따치와 요리쯔요쿠카가야키오마쓰 오도리다쓰코도오 타시카니칸지루 보쿠따치노미라이가 도꼬에무카앗떼루토시떼모 이마오타다다이지니시떼 |
||||||
2. |
| 5:35 | ||||
運命を君は信じてる
(운메이오키미와신지테루) 운명을 너는 믿고 있어 それまでも何もかもすべて (스레마데모나니모카모스베테) 그것까지도 무엇이든 전부 変えていてしまうような (카에테이테시마우요우나) 변해버리고 마는 것 같은 一瞬の出会い (잇슌노데아이) 순간의 만남 目が合った瞬間に気づく (메가앗타슌칸니키즈쿠) 눈이 마주친 순간에 알아채 触れ合って確信に変わる (후레앗테카쿠신니카와루) 서로를 통해 확신으로 변해 だけどそこへ人は一度足が着く (다케도소코데히토와이치도아시가츠쿠) 하지만 그곳에 사람은 한번 발이 닿아 頬を打つ風がリアルさを伝えてる (호호오우츠카제가리아루사오츠타에테루) 볼을 치는 바람이 리얼함을 전하고 있어 これは幻なんかじゃないんだってそっと囁く (코레와마보로시난카쟈나인닷테솟토사사야쿠) 그것은 환상은 아니라고 살며시 속삭여 届かない声だと思ってた (토도카나이코에다토오못테타) 전하지 않는 소리라고 생각했어 叶わない夢だと思ってた (카나와나이유메다토오못테타) 이루지 않는 꿈이라고 생각했어 今僕の目の前にいるのは (이마보쿠노메노마에니이루노와) 지금 내 눈 앞에 있는 건 ねぇ他の誰でも無く君 (네에호카노다레데모나쿠키미) 다른 누구도 아닌 너 この街はどこへ繋がって (코노마치와도코에츠나갓테) 이 거리는 어디로 이어져서 どんな風に続いているのか (돈나후우니츠즈이테이루노카) 어떤 식으로 이어져 있는걸까? 想像したって賢答なんてづく訳もなく (소우조우시탓테켄토우난테즈쿠와케몬나쿠) 상상했다고 현답 같은 거 의미도 몰라 強くなりたいと思うほどに心は (츠요쿠나리타이토오모우호도니코코로와) 강해지고 싶다고 생각할 정도로 마음은 反比例するように弱くなって行く気がして (한피레이스루요우니요와쿠낫테유쿠키가시테) 반비례하는 듯 약해져 가는 기분이 들어 泣きながら君の名を叫んだ (나키나가라키미노나오사켄다) 울면서 너의 이름을 외쳤어 夢なら覚めないでと願った (유메나라사메나이데토네갓타) 꿈이라면 깨지않길 바랬어 ah~ 僕の目の前にいたのは (보쿠노메노마에니이타노와) 내 눈 앞에 있었던 건 ねぇ他の誰でも無く君 (네에호카노다레데모나쿠키미) 다른 누구도 아닌 너 頬を打つ風がリアルさを伝えてる (호호오우츠카제가리아루사오츠타에테루) 볼을 치는 바람이 리얼함을 전하고 있어 これは幻なんかじゃないんだってそっと囁く (코레와마보로시난카쟈나인닷테솟토사사야쿠) 그것은 환상은 아니라고 살며시 속삭여 愛してると言われた数だけ (아이시테루토이와레타카즈다케) 사랑한다는 말을 들었던 수만큼 愛される僕でいられたなら (아이사레루보쿠데이라레타나라) 사랑받는 나로 있을 수 있었다면 愛してると言った数だけ (아이시테루토잇타카즈다케) 사랑한다고 말했던 수만큼 愛していたなら (아이시테이타나라) 사랑하고 있었다면 届かない声だと諦めた (토도카나이코에다토아키라메타) 전하지 않는 목소리라고 포기했어 叶わない夢だと諦めた (카나와나이유메다토아키라메타) 이루지 않는 꿈이라고 포기했어 ねぇ僕の目の前にいたのは (네에보쿠노메노마에니이타노와) 내 눈 앞에 있었던 건 本当の君だったのに (혼토우노키미닷타노니) 진짜 너였는데 |
||||||
3. |
| 5:01 | ||||
すれ違う少女達 眩しくて目をそらした
(스레치가우쇼-죠타치 마부시쿠테메오소라시타) 스쳐 지나가는 소녀들이 너무 눈부셔서 눈을 돌렸어 無邪?なままの子供のような (무쟈키나마마노코도모노요-나) 순수하기만한 어린아이들처럼 自由な羽を持っていた (지유-나하네오못테이타) 자유로운 날개를 가지고 있었어 暗闇の向こう側 光差す場所を求め (쿠라야미노무코-가와히카리사스바쇼오모토메) 어둠의 저 편은 빛이 내리는 장소를 찾고 ひとつ?った 翼?げても (히토츠노콧타 츠바사히로게테모) 하나 남은 날개를 펼쳐도 ??にだけ?かない (신지츠니다케토도카나이) 진실에만은 닿지 않아 そこから見る私の姿は (소코카라미루와타시노스가타와) 그곳에서 보는 제 모습은 どんな風に映っていますか (돈나후-니우츳테이마스카) 어떤 모습으로 비치고 있습니까? こんなこんないつわりだらけの (콘나콘나이츠와리다라케노) 이러한 거짓투성이일뿐인 日?を笑い飛ばしてください (히비와라이토바시테쿠다사이) 날들을 웃어 버려 주세요 手?れになるその前に (테오쿠레니나루소노마에니) 손을 쓸 수 없게 되기 전에.. 飛ぶ事に疲れても 羽下ろす勇?もない (토부코토니 츠카레테모하네오로스유-키모나이) 나는 일에 지치게되도 날개를 내려줄 용기도 없어 もしも願いがひとつ?うなら (모시모네가이가히토츠카나우나라) 만약 소원이 단 하나 이루어진다면 いっそここから連れ出して (잇소코코카라츠레다시테) 차라리 여기서 데리고 나가주기를.. 今もここで私は?わらず (이마모코코데와타시와카와라즈) 지금도 나는 이곳에서 변함없이 居場所をずっと探しています (이바쇼오즛토사가시테이마스) 있을 곳을 계속 찾고 있습니다 どうかどうかあなたにだけは (도-카도-카아나타니다케와) 부디 당신에게 만큼은 この想いが?わりますように (코노오모이가츠타와리마스요-니) 이 마음이 전해질 수 있도록 欲しい物など他にない (호시이모노나도호카니나이) 그 밖에 원하는 것은 없어 そこから見る私の姿は (소코카라미루와타시노스가타와) 그곳에서 보는 제 모습은 どんな風に映っていますか (돈나후-니우츳테이마스카) 어떤 모습으로 비치고 있습니까? こんなこんないつわりだらけの (콘나콘나이츠와리다라케노) 이러한 거짓투성이일뿐인 日?を笑い飛ばしてください (히비와라이토바시테쿠다사이) 날들을 웃어버려 주세요 今もここで私は?わらず (이마모코코데와타시와카와라즈) 지금도 나는 이곳에서 변함없이 居場所をずっと探しています (이바쇼오즛토사가시테이마스) 있을 곳을 계속 찾고 있습니다 どうかどうかあなたにだけは (도-카도-카아나타니다케와) 부디 당신에게만은 この想いが?わりますように (코노오모이가츠타와리마스요-니) 이 마음이 전해질 수 있도록 欲しい物など他にない (호시이모노나도호카니나이) 그 밖에 원하는 것은 없어 |
||||||
4. |
| 4:54 | ||||
5. |
| 5:34 | ||||
Disc 2 | ||||||
1. |
| - | ||||
2. |
| - | ||||