Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| - | ||||
2. |
| - | ||||
たとえばボクらが何かの拍子で
(타토에바 보쿠라가 나니카노 효-시데) 가령 우리들이 무언가 하는 결에 違う世界を 步いてたとしても (치가우 세카이오 아루이테타토시테모) 다른 세상을 걷고 있다고 하더라도 それは變わらないよ ずっと變わらないよ… (소레와 카와라나이요 즛토 카와라나이요) 그것은 변하지 않아 계속 변하지 않아 キミはつぶやいて 背中を向けたよね (키미와 츠부야이테 세나카오 무케타요네) 그대는 중얼거리고는 등을 돌렸었지 むじゃきの陰で 不安に搖れていたミライ (무쟈키노 카게데 후안니 유레테-타 미라이) 순진했기에 불안에 떨었던 미래 中途ハンパに そばにいられない (츄-토함파니 소바니 이라레나이) 어중간하게 곁에 있을 수 없어 馴れ合いだけじゃ きっと生きていけやしない (나레아이다케쟈 킷토 이키테 이케야 시나이) 서로 친한것만으로는 분명히 살아갈 수 없어 キミだけが予感してた (키미다케가 요칸시테타) 너만이 예감했었지 あの頃に あの場所で キミがくれた事のすべてを (아노 고로니 아노 바쇼데 키미가 쿠레타 코토노 스베테오) 그 때 그 곳에서 네가 준 모든 것을 いま不意にこの場所で I can hear you (이마 후이니 코노 바쇼데) 지금 갑자기 이 곳에서 振り返るんだ あの痛みが 忘れちゃいない (후리카에룬다 아노 이타미가 와스레챠이나이) 돌이켜 생각하지 그 아픔이 잊혀지지 않아 カワラナイデ カワラナイデ (카와라나이데 카와라나이데) 변하지 말아줘 변하지 말아줘 キミの聲が聽こえる その聲を賴りに走り續ける (키미노 코에가 키코에루 소노 코에오 타요리니 하시리 츠즈케루) 너의 목소리가 들려 그 목소리에 의지해 계속 달리네 變わらないよ 變われないよ (카와라나이요 카와레나이요) 변하지 않아 변할 수 없어 あの誓いは消せない キズナはいまでもあの時のまま (아노 치카이와 케세나이 키즈나와 이마데모 아노 토키노 마마) 그 맹세는 지울 수 없어 너와의 정은 지금도 그 때 그대로 だから心配いらないよ それが僕たちのStyle (다카라 심파이 이라나이요 소레가 보쿠다치노 스타일) 그러니 걱정할 필요없어 그것이 우리의 스타일 期待する度に 裏切られるような (키타이스루 타비니 우라기라레루요-나) 기대할 때마다 배신 당하는 듯한 そんな思いをしたりしてるのかな? (손나 오모이오 시타리시테루노카나) 그런 생각이 들곤 하는 걸까? 流されそうになる 諦めそうになる (나가사레소-니 나루 아키라메소-니 나루) 잊혀질 듯 해 포기할 듯 해 强がりだけじゃ それは越えられない (츠요가리다케쟈 소레와 코에라레나이) 허세만으로는 그것을 넘을 수 없어 もう一度、もう二度と、そんないいわけなどできない (모- 이치도 모- 니도토 손나 이이와케나도 데키나이) 다시 한번 또 두번 다시 그런 변명 따윈 할 수 없어 これ以外何もない I will lead you (고레 이가이 나니모 나이) 그 이상 아무것도 없어 理屈じゃないさ やめられない それだけのこと (리쿠츠쟈 나이사 야메라레나이 소레다케노 코토) 핑계가 아니야 그만둘 수 없어 그 뿐이야 變わらないで 變わらないで この胸も叫んでる (카와라나이데 카와라나이데 고노 무네모 사켄데루) 변하지 말아줘 변하지 말아줘 이 마음도 외치고 있어 キミもいまどこかを走り續ける (키미모 이마 도코카오 하시리 츠즈케루) 너도 지금 어딘가를 계속 달리고 있어 カワラナイヨ カワレナイヨ その應えが聽こえる (카와라나이요 카와레나이요 소노 코타에가 키코에루) 변하지 않아 변할 수 없어 그 대답이 들리네 キズナはいまでもあの時のまま (키즈나와 이마데모 아노 토키노 마마) 너와의 정은 지금도 그 때 그대로 たとえ遠く離れても それが僕たちのStyle (타토에 토-쿠 하나레테모 소레가 보쿠다치노 스타일) 가령 멀리 떨어져도 그것이 우리의 스타일 別別の道をゆく でも答えは一つと (베츠베츠노 미치오 유쿠 데모 코타에와 히토츠토) 각각의 길을 간다고 해도 대답은 하나라고 悲しがる瞳に なにもいえずに (카나시가루 히토미니 나니모 이에즈니) 슬퍼하는 눈동자에 아무런 말도 못하고 うなずいたこのぼくを決して悔やみたくない (우나즈이타 고노 보쿠오 켓시테 쿠야미타쿠나이) 수긍하던 바로 나를 결코 후회하고 싶지 않아 キズナはいまでもあの時のまま (키즈나와 이마데모 아노 토키노 마마) 너와의 정은 지금도 그 때 그대로 カワラナイデ カワラナイデ (카와라나이데 카와라나이데) 변하지 말아줘 변하지 말아줘 キミの聲が聽こえる その聲を賴りに走り續ける (키미노 코에가 키코에루 소노 코에오 타요리니 하시리 츠즈케루) 너의 목소리가 들려 그 목소리에 의지해 계속 달리네 變わらないよ 變われないよ (카와라나이요 카와레나이요) 변하지 않아 변할 수 없어 あの誓いは消せない キズナはいまでもあの時のまま (아노 치카이와 케세나이 키즈나와 이마데모 아노 토키노 마마) 그 맹세는 지울 수 없어 너와의 정은 지금도 그 때 그대로 だから心配いらないよ それが僕たちのStyle (다카라 심파이 이라나이요 소레가 보쿠다치노 스타일) 그러니 걱정할 필요없어 그것이 우리의 스타일 |
||||||
3. |
| - | ||||
手に入れた虹の切符
(테니 이레타 니지노 킵푸) 손에 넣은 무지개 표 君と今 旅行に出るよ (키미토 이마 타비니 데루요) 그대와 지금 여행을 나서요 握る手を離さないで (니기루 테오 하나사나이데) 잡고 있는 손을 놓지 말아요 笑顔だけ抱えながら飛び立つ (에가오다케 카카에나가라 토비타츠) 웃는 얼굴만을 안고 날아 가요 Fly away 翼廣げ 鳥のように (Fly away 츠바사 히로게 토리노 요-니) Fly away 날개를 펼쳐요 새와 같이 高く高く高く舞い上がれ (타카쿠 타카쿠 타카쿠 마이아가레) 높이 높이 높이 날아 올라요 幾千の夜を越え 廣い空へ (이쿠센노 요루오 코에 히로이 소라에) 수많은 밤을 지나 넓은 하늘로 心を解き放て (코코로오 토키하나테) 마음을 열고 悲しみは分け合えるよ 喜びは倍になるよ (카나시미와 와케아에루요 요로코비와 바이니 나루요) 슬픔은 나눌 수 있어요 기쁨은 배가 되요 君にただ出逢うために (키미니 타다 데아우 타메니) 그대와 단지 만나기 위해서 鬪った日日は彼方消え去る (타타캇타 히비와 카나타 키에사루) 싸웠던 날들은 저쪽으로 사라져요 Fly away 翼廣げ 鼓動胸に (Fly away 츠바사 히로게 코도- 무네니) Flay away 날개를 펼쳐요 고동치는 가슴에 强く强く强く羽ばたいて (츠요쿠 츠요쿠 츠요쿠 하바타이테) 세게 세게 세게 날개짓해요 未來は風まかせ 愛の空へ (미라이와 카제마카세 아이노 소라에) 미래는 바람에 맡기고 사랑의 하늘로 心の向くままに (코코로노 무쿠마마니) 마음이 향하는대로 夢見てた約束の場所 (유메 미테타 야쿠소쿠노 바쇼) 꿈 꾸던 약속의 장소 二人ならたどり着けるだろう (후타리나라 타도리츠케루다로-) 우리 둘이라면 다다를 수 있을거예요 Fly away 翼廣げ 鳥のように (Fly away 츠바사 히로게 토리노 요-니) Fly away 날개를 펼쳐요 새와 같이 高く高く高く舞い上がれ (타카쿠 타카쿠 타카쿠 마이아가레) 높이 높이 높이 날아 올라요 幾千の夜を越え 廣い空へ (이쿠센노 요루오 코에 히로이 소라에) 수많은 밤을 지나 넓은 하늘로 心を解き放て (코코로오 토키하나테) 마음을 열고 |
||||||
4. |
| - | ||||
Cry? 泣いているの?
(Cry 나이테 이루노) Cry? 울고 있니? そのわけなら 聞かないけど…それでも (소노 와케나라 키카나이케도 소레데모) 그 이유는 묻지 않겠지만…하지만 Try いつかかならず (Try 이츠카 카나라즈) Try 언젠가 분명히 笑いながら話せるような時が來る (와라이나가라 하나세루요-나 토키가 쿠루) 웃으며 얘기할 수 있는 시간이 올거야 なにもかもイヤになる そんな日もあるけれど (나니모카모 이야니 나루 손나 히모아루케레도) 모든 것이 싫어지는 그런 날도 있지만 きっとすべてはその未來へと續く物語さ (킷토 스베테와 소노 미라이에토 츠즈쿠 모노가타리사) 분명히 모든게 그 미래로 이어지는 얘기야 キミは一人じゃないよ ボクらがここにいるよ (키미와 히토리쟈나이요 보쿠라가 코코니 이루요) 그대는 혼자가 아니예요 우리들이 여기 있어요 いつも胸の中でずっと見つめ續けてるから (이츠모 무메노 나카데 즛토 미츠메 츠즈케테루카라) 언제나 가슴 속에서 계속 바라보고 있으니 なにもできないけれど この詩を屆けよう (나니모 데키나이케레도 코노 우타오 토도케요-) 아무것도 할 수 없지만 이 노래를 보내요 We sing this song for you tonight Stars 目には見えない (Stars 메니와 미에나이) Stars 눈에는 보이지 않는 その軌跡が 陽のヒカリを連れてくる (소노 키세키가 히노 히카리오 츠레테 쿠루) 그 자취가 햇빛을 데리고 오네 どんなつらい事にも みんな理由があるよ (돈나 츠라이 코토니모 민나 리유-가 아루요) 어떠한 괴로운 일이라도 모두 이유가 있어요 ひとつひとつが かえがえのないキミの物語さ (히토츠 히토츠가 카에가에노나이 키미노 모노가타리사) 하나 하나가 둘도 없는 그대의 얘기야 いまどこにいるのかも わからないほどキミは (이마 도코니 이루노카모 와카라나이호도 키미와) 지금 어디에 있는지도 모를 정도의 그대는 迷い傷ついてる だから素直になれないかな? (마요이 키즈츠이테루 다카라 스나오니 나레나이카나) 방황에 상처입고 있어요 그러니 솔직해 질수 없나요? 泣けるだけ泣いたなら せめて今日はおやすみ (나케루다케 나이타나라 세메테 쿄-와 오야스미) 울 만큼 울었다면 적어도 오늘은 이만 자요 We sing this song for you tonight 忘れないで 誰も代われない物語さ (와스레나이데 다레모 카와레나이 모노가타리사) 잊지 말아요 누구도 대신할 수 없는 얘기예요 そっと瞳を閉じて いますぐここにおいで (솟토 히토미오 토지테 이마스구 코코니 오이데) 살짝 눈을 감고 지금 바로 여기로 와요 キミの夢の中で 閉ざされた胸目覺めるまで (키미노 유메노 나카데 토자사레타 무네 메자메루마데) 그대의 꿈 속에서 닫혀진 가슴이 깨어날때까지 歌い續けているよ だから今日はおやすみ (우타이츠즈케테-루요 다카라 쿄-와 오야스미) 계속 노래 부를께요 그러니 오늘은 이만 자요 We sing this song for you tonight You know you`re not alone キミは一人じゃないよ ボクらがここにいるよ (키미와 히토리쟈나이요 보쿠라가 코코니 이루요) 그대는 혼자가 아니예요 우리들이 여기 있어요 いつも胸の中でずっと見つめ續けてるから (이츠모 무메노 나카데 즛토 미츠메 츠즈케테루카라) 언제나 가슴 속에서 계속 바라보고 있으니 なにもできないけれど この詩を屆けよう (나니모 데키나이케레도 코노 우타오 토도케요-) 아무것도 할 수 없지만 이 노래를 보내요 We sing this song for you tonight Sing this song for you tonight |
||||||
5. |
| - | ||||
6. |
| - | ||||
抱きしめたらKissをしよう
(다키시메타라 키스오 시요-) 껴안았다면 키스를 해요 キミといれば それだけで (키미토 이레바 소레다케데) 그대와 함께 있으면 그것만으로 永遠さえ きっとあると信じられる (에-엔사에 킷토 아루토 신지라레루) 영원조차도 분명히 있다고 믿을 수 있어요 kiss you キミに會うために 生きてきた…なんて (키미니 아우 타메니 이키테 키타 난테) 그대를 만나기 위해서 살아 왔다…는 すこしおおげさなコトバでさえも (스코시 오-게사나 코토바데 사에모) 조금은 과장된 말 조차도 いえてしまうような いいきれるような (이에테시마우요-나 이이키레루요-나) 말할 수 있을 듯한, 말해버릴 듯한 そんなキモチになれるよ (손나 키모치니 나레루요) 그런 기분이 되요 ありふれてたはずの世界に (아리후레테타 하즈노 세카이니) 분명히 많은 사람이 있는 세상에 いつのまにかキミがいたんだ (이츠노 마니카 키미가 이탄다) 어느 샌가 그대가 있었어요 むじゃきな笑顔に包まれてたんだ (무쟈키나 에가오니 츠츠마레테탄다) 천진난만한 웃는 얼굴에 감싸여 있었어요 抱きしめたらKissをしよう (다키시메타라 키스오 시요- ) 껴안았다면 키스를 해요 昨日までのすべてを なにもかも許せると 心がいえるような (키노-마데노 스베테오 나니모카모 유루세루토 코코로가 이에루요-나) 어제까지의 모든 일들을 용서할 수 있다고 마음이 말할 수 있을 듯한 キミとぼくのKissをしよう 感じるその瞬間に (키미토 보쿠노 키스오 시요- 칸지루 소노 슝칸니) 그대와 나의 키스를 해요, 느끼는 그 순간에 永遠さえ きっとあると信じられる (에-엔사에 킷토 아루토 신지라레루) 영원조차도 분명히 있다고 믿을 수 있어요 キミといるだけで なんとなくだけど (키미토 이루다케데 난토나쿠다케도) 그대와 함께 있는 것 만으로 왠지 强くなれるような氣がするよ (츠요쿠 나레루요-나 키가 스루요) 강해질 수 있을 듯한 느낌이 들어요 屆かない場所も 二人でいたなら (토도카나이 바쇼모 후타리데 이타나라) 다다를 수 없는 곳도 우리 둘이라면 必ずいけると思う (카나라즈 이케루토 오모-) 분명히 갈 수 있을거라 생각해요 けれどこの不思議なチカラを (케레도 코노 후시기나 치카라오) 하지만 이 신비한 힘을 かたちにするのはぼくだから (카타치니 스루노와 보쿠다카라) 표현하는 건 나이기에 その瞳に映り續けるために… (소노 히토미니 우츠리츠즈케루 타메니) 그대의 눈동자에 계속 비추기 위해서… 抱きしめたらKissをしよう この想いを確かめて (다키시메타라 키스오 시요- 코노 오모이오 타시카메테) 껴안았다면 키스를 해요, 이 마음을 확인하며 いつまでも變わらずにいること 傳えるような (이츠마데모 카와라즈니 이루 코토 츠타에루요-나) 언제나 변하지 않고 있으리라는 걸 전할 수 있을 듯한 キミとぼくのKissをしよう 他の誰も代われない (키미토 보쿠노 키스오 시요- 호카노 다레모 카와레나이) 그대와 나의 키스를 해요, 다른 누구도 대신할 수 없어요 ぼくがそこに ずっといると信じていて (보쿠가 소코니 즛토 이루토 신지테-테) 내가 그곳에 계속 있을거라고 믿어주세요 抱きしめたらKissをしよう (다키시메타라 키스오 시요- ) 껴안았다면 키스를 해요 昨日までのすべてを なにもかも許せると 心がいえるような (키노-마데노 스베테오 나니모카모 유루세루토 코코로가 이에루요-나) 어제까지의 모든 일들을 용서할 수 있다고 마음이 말할 수 있을 듯한 キミとぼくのKissをしよう 感じるその瞬間に (키미토 보쿠노 키스오 시요- 칸지루 소노 슝칸니) 그대와 나의 키스를 해요, 느끼는 그 순간에 永遠さえ きっとあると信じられる (에-엔사에 킷토 아루토 신지라레루) 영원조차도 분명히 있다고 믿을 수 있어요 |
||||||
7. |
| - | ||||
言葉と愛じゃ もう足りない
(코토바토 아이쟈 모- 타리나이) 말로하는 사랑으로는 이미 부족해요 受話器から かすれてる聲 (쥬와키카라 카스레테루 코에) 수화기에서 잠겨있는 목소리… 傳えたい 傳えなきゃ苦しくて 人ごみをすり拔けた (츠타에타이 츠타에나캬 쿠루시쿠테 히토고미오 스리누케타) 전하고 싶어요, 전하지 않으면 괴로워서, 혼잡한 곳을 빠져나갔어요 不安を答えに變えてしまう 君の惡いクセだから (후안오 코타에니 카에테시마우 키미노 와루이 쿠세다카라) 불안함을 대답으로 바꿔버리는 게 그대의 나쁜 버릇이기에 大切な何か失わぬ樣に 形には賴らないで… (타이세츠나 나니카 우시와누요-니 카타치니와 타요라나이데) 소중한 무언가를 잃어버리지 않도록, 형태에는 의지하지 말아요… どんなに離れても その淚を流させぬ樣に (돈나니 하나레테모 소노 나미다오 나가사세누요-니) 아무리 떨어져 있어도, 그 눈물을 흘리게하지 않도록 小さなその體が 震えてしまわぬ樣に (치-사나 소노 카라다가 후루에테 시마와누요-니) 작은 그 몸이 떨게 하지 않도록… いつでも側にいる 海の樣な廣い心で (이츠데모 소바니 이루 우미노요-나 히로이 코코로데) 언제나 곁에 있어요, 바다와 같은 넓은 마음으로 君だけ守りたくて 今日まで步いて來た (키미다케 마모리타쿠테 쿄-마데 아루이테 키타) 그대만을 지키고 싶어서, 오늘까지 걸어 왔어요… 會いたい氣持ち 抑えきれず 眠れない 夜を過ごした (아이타이 키모치 오사에키레즈 네무레나이 요루오 스고시타) 만나고 싶은 마음을 억누르지 못해서, 잠들지 못하는 밤을 지냈어요 あの場所で 二人誓った永遠に 言葉などいらないから… (아노 바쇼데 후타리 치캇타 토와니 코토바나도 이라나이카라) 그 곳에서 우리 둘이 맹세한 영원함에 말 따위는 필요 없기에… 悲しみ降り續く そんな時も笑っていよう (카나시미 후리츠즈쿠 손나 토키모 와랏테 이요-) 슬픔이 계속 내려오는, 그런 때에도 웃으며 있어요 いい事ばかりじゃない それよりも信じていよう (이이 코토바카리쟈나이 소레요리모 신지테 이요-) 좋은 일만 있는게 아니예요, 그것보다도 믿고 있어요 新しい今日のため 僕等は今たしかめあう (아타라시- 쿄-노타메 보쿠라와 이마 타시카메아우) 새로운 오늘을 위해서, 우리들은 지금 서로 확인해요 流した淚の數が 僕等を强くするよ (나가시타 나미다노 카즈가 보쿠라오 츠요쿠 스루요) 흘렸던 눈물의 횟수가 우리들을 강하게 해요… どんなに離れても その淚を流させぬ樣に (돈나니 하나레테모 소노 나미다오 나가사세누요-니) 아무리 떨어져 있어도, 그 눈물을 흘리게하지 않도록 小さなその體が 震えてしまわぬ樣に (치-사나 소노 카라다가 후루에테 시마와누요-니) 작은 그 몸이 떨게 하지 않도록… いつでも側にいる 海の樣な廣い心で (이츠데모 소바니 이루 우미노요-나 히로이 코코로데) 언제나 곁에 있어요, 바다와 같은 넓은 마음으로 君だけ守りたくて 今日まで步いて來た (키미다케 마모리타쿠테 쿄-마데 아루이테 키타) 그대만을 지키고 싶어서, 오늘까지 걸어 왔어요… |
||||||
8. |
| - | ||||
きっと shinin` days どこまでも
(킷토 shinin` days 도코마데모) 분명히 shinin` days 어디까지든 君と步いていけたら (키미토 아루이테 이케타라) 그대와 걸어갈 수 있다면 いつの日かそうかならず (이츠노 히카 소- 카나라즈) 언젠가 반드시 たどり着けるから (타도리 츠케루카라) 도달할테니까 抱きしめてする kiss だとか (다키시메테스루 kiss 다토카) 끌어안고서하는 kiss 라던가 交わすコトバが足りない (카와스 코토바가 타리나이) 주고 받는 말이 부족해 そんなこともこれから (손나 코토모 코레카라) 그런 일도 이제부터 あるのかもしれない (아루노카모 시레나이) 있는 것일지도 몰라 けれど素顔でそばにいて (케레도 스가오데 소바니 이테) 하지만 솔직한 모습으로 곁에 있어 支えあえたらいつしか (사사에 아에타라 이츠시카) 서로를 지탱해주어 어느샌가 君なしではいれない (키미나시데와 이레나이) 그대 없이는 있을 수 없는 ぼくがそこにいるよ (보쿠가 소코니 이루요) 내가 그 곳에 있어 きっと shinin` days どこまでも (킷토 shinin` days 도코마데모) 분명히 shinin` days 어디까지든 君と步いていけたら (키미토 아루이테 이케타라) 그대와 걸어갈 수 있다면 Now and forever このすべてで (코노 스베테데) 이 모든 것으로 守り續けるさ… (마모리 츠즈케루사…) 언제까지나 지킬거야… ほんの小さなすれ違い (혼노 치-사나 스레치가이) 정말 작은 엇갈림 わかりあえない…ほんとに (와카리 아에나이…혼토니) 이해할수없어…정말로 そんな時は自分から (손나 토키와 지분카라) 그런 때에는 내가 먼저 近づいてみるのさ (치카즈 이테미루노사) 가까이 가보는거야 ただそれだけで氣づいたり (타다 소레다케데 키즈이타리) 그저 그것만으로 깨닫거나 許せたりする噓じゃない (유루세타리 스루 우소쟈나이) 용서하거나 하지 거짓말이 아니야 キミとぼくの間も (키미토 보쿠노 아이다모) 그대와 나의 사이도 おなじなんだと思う (오나지 난다토 오모우) 똑같다고 생각해 きっと shinin` days そう强く (킷토 shinin` days 소- 츠요쿠) 분명 shinin` days 그래 강하게 信じ續けていけたら (신지 츠즈케테 이케타라) 믿어갈 수 있다면 Not so far away どんな時も (돈나 토키모) 어느 때에라도 越えていけるから (코에테 이케루카라) 넘어갈 수 있으니까 越えていけるから… (코에테 이케루카라…) 넘어갈 수 있어… どうにもならないことで (도-니모 나라나이 코토데) 어떻게도 되지 않은 일로) 泣いたりする日もある (나이타리 스루 히모 아루) 울거나 하는 날도 있어 Yes! でも二人でいれば (Yes! 데모 후타리데 이레바) Yes! 하지만 두 사람이 함께 있다면 きっと shinin` days 雨上がり (킷토 shinin` days 아메 아가리) 분명 shinin` days 비가 개이지 空を見上げる瞳に (소라오 미아게루 히토미니) 하늘을올려다보는눈동자에 Not so far away 屆きそうな Not so far away 토도키 소-나 Not so far away 닿을듯한 虹が架かるから (니지가 카카루카라) 무지개가 걸릴테니까 きっと shinin` days どこまでも (킷토 shinin` days 도코마데모) 분명히 shinin` days 어디까지든 君と步いていけたら (키미토 아루이테 이케타라) 그대와 걸어갈 수 있다면 いつの日かそうかならず (이츠노 히카 소- 카나라즈) 언제인가 반드시 たどり着けるから (타도리 츠케루카라) 도달할테니까 |
||||||
9. |
| - | ||||
Choo Choo TRAIN
Fun Fun We hit the step step 同じ風の中 We know We love Oh 오나지카제노나카 We know We love Oh 같은 바람 속에서 We know We love Oh Heat Heat beat's like a skip skip ときめきを運ぶよ Choo Choo TRAIN 토키메키오 하코부요 Choo Choo TRAIN 설레임을 데려가 Choo Choo TRAIN まだ知らないZone めざすよ tonight 마다시라나이 Zone 메자스요 tonight 아직 알 수 없는 곳을 오늘밤 목표로 하자 リアルな時が止まる edge of time 리아루나토키가 토마루 edge of time 현실의 시간이 멈추는 시간의 끝 誰も cry or smile 昨日 I forget 다레모 cry or smile 키노우 I forget 누구나 울거나 웃거나 하는 어제를 난 잊지 脫ぎ捨てて自由になる good trip 누기스테테 지유우니나루 good trip 벗어던지고 자유로워지는 good trip 月明りに freak 誘えば my bro 츠키아카리 freak 사소에바 my bro 달빛에 freak 유혹하면 my bro みんな卷きこみ急ぐ edge of time 민나마키코미 이소구 edge of time 모두들 어우러져 서두르는 시간의 끝 胸にWho's that guy 屆く I don't care 무네니 Who's that guy 토도쿠 I don't care 가슴에 Who's that guy 전해지는 I don't care merry sympathy 一つになる just now merry sympathy 히토츠니나루 just now merry sympathy 하나가 되는 just now Fun Fun We hit the step step So don't keep yourself to yourself, We know We love Oh Heat Heat beat's like a skip skip To the Paradise Take me Please Oh Choo Choo TRAIN 變わりそうな scene 追いかけ one night 카와리소우나 scene 오이카케 one night 변할 듯한 장면을 뒤쫓는 하룻밤 出かけよう このドアに Say good-bye 데카케요우 코노도아니 Say good-bye 나가자, 이 문에 작별을 고하고 ビルの up side down 森を round and round 비루노 up side down 모리오 round and round 빌딩의 up side down 숲을 round and round 拔け出して 始めるのさ good trip 누케다시테 하지메루노사 good trip 빠져나가 시작하는 거야 good trip Fun Fun We hit the step step 肩を抱き合えば We know We love Oh 카타오다키아에바 We know We love Oh 어깨를 서로 감싸면 We know We love Oh Heat Heat beat's like a skip skip 驅け出して飛び乘る Choo Choo TRAIN 카케다시테 토비노루 Choo Choo TRAIN 달려가서 올라타자 Choo Choo TRAIN Fun Fun We hit the step step 同じ風の中 We know We love Oh 오나지카제노나카 We know We love Oh 같은 바람 속에서 We know We love Oh Heat Heat beat's like a skip skip ときめきを運ぶよ Choo Choo TRAIN 토키메키오 하코부요 Choo Choo TRAIN 설레임을 데려가 Choo Choo TRAIN Fun Fun We hit the step step 肩を抱き合えば We know We love Oh 카타오다키아에바 We know We love Oh 어깨를 서로 감싸면 We know We love Oh Heat Heat beat's like a skip skip 驅け出して飛び乘る Choo Choo TRAIN 카케다시테 토비노루 Choo Choo TRAIN 달려가서 올라타자 Choo Choo TRAIN |
||||||
10. |
| - | ||||
Carry on 全て ありのままを受け止めて!
Carry on 스베테 아리노마마오우케토메테! (Carry on 모든걸 있는그대로받아들여!) Carry on 君らしく 生きてゆこう! Carry on 키미라시쿠 이키테유코오! (Carry on 너답게 살아가면돼!) 見上げた空には 미아게타소라니와 (올려다본하늘에는) 失くしちゃいけない夢がある 나쿠시챠이케나이유메가아루 (잃어버려선안되는꿈이있어) どうにもならずに 도오니모나라즈니 (어떻게도되지않은채) 投げ出す日々があっても...。 나게다스히비가앗테모... (던져버릴날들이있다해도...) 「君ならできるさ!」 「키미나라데키루사!」 (「너라면할수있어!」) 簡単に誰かは言うけど 칸탄니다레카와이우케도 (간단하게누군가는말하지만) 「自分ならできる!」 「지분나라데키루!」 (「나라면할수있어!」) といつも乗り越えてきた。 토이츠모노리코에테키타 (라며언제나극복해왔어) そうさ!あの日決めた旅立ちは 소오사! 아노히키메타타비다치와 (그래! 그날결정했던여행은) いつも 輝く未来が待っている 이츠모 카가야쿠아시타가맛테이루 (언제나 반짝이는내일이기다리고있어) Carry on いつか Carry on 이츠카 (Carry on 언젠가) 変わってしまったとしても 카왓테시맛타토시테모 (변해버렸다고하여도) 「自分だ!」と 強く胸に 「지분다!」토 츠요쿠무네니 (「나야!」라고 가슴에강하게) 言い聞かせてゆこう 이이키카세테유코오 (되새기어가자) Carry on 全てこの手の中 詰め込んで Carry on 스베테코노테노나카츠메콘데 (Carry on 모든걸이손안에넣고서) かけ抜けて 迷わずに 失くさずに 카케누케테 마요와즈니 나쿠사즈니 (뚫고나아가 망설임없이 잃지않고) らしく進もう! 라시쿠스스모오! (나답게나아가자!) 見下ろす足元 미오로스아시모토 (내려다보는발밑) 少し汚れてきた靴 스코시오고레테키타쿠츠 (조금더러워진신발) 必死に走って 힛시니하싯테 (필사적으로달려서) いくつも守ってる 이쿠츠모마못테루 (얼마든지지킬거야) 空回りしてる 카라마와리시테루 (헛바퀴질하고있는) 自分が小さくみえた 지분가치이사쿠미에타 (나자신이작아보였어) 「それでも負けない!」 「소레데모마케나이」 (「그래도지지않을거야」) ""心""に決めて生きる ""코코로""니키메테이키루 (""마음""속에결정하고살아갈거야) きっと 君の決めた道程が 킷토키미노키메타미치노리가 (분명네가결정했던길이) いつか 輝く未来を 照らしてる! 이츠카카가야쿠미라이오테라시테루 (언젠가반짝이는미래를비출테니까) Carry On いつか Carry On 이츠카 (Carry On 언젠가) その「夢」が叶うまで 소노「유메」가카나우마데 (그「꿈」이이루어질때까지) 君の胸 閉ざさないで 키미노무네토자사나이데 (너의가슴을닫아두지마) いつもOpenでいて! 이츠모Open데이테! (언제나Open하고있어줘) Carry On 遠く Carry On 토오쿠 (Carry On 저멀리) 果てしなく続く空 하테시나쿠츠즈쿠소라 (끝없이펼쳐진하늘) 雨の日も どんな日も 아메노히모돈나히모 (비가오는날도그어떤날이라도) 「夢」だけは 捨てちゃいけない! 「유메」다케와스테챠이케나이 (「꿈」만은버려선안돼!) Carry on いつか Carry on 이츠카 (Carry on 언젠가) 変わってしまったとしても 카왓테시맛타토시테모 (변해버렸다고하여도) 「自分だ!」と 強く胸に 「지분다!」토 츠요쿠무네니 (「나야!」라고 가슴에강하게) 言い聞かせてゆこう 이이키카세테유코오 (되새기어가자) Carry on 遠く 果てしなく続く空 Carry on 토오쿠 하테시나쿠츠즈쿠소라 (Carry on 저멀리 끝없이이어지는하늘) 雨の日も どんな日も 아메노히모 돈나히모 (비가오는날도 그어떤날도) 「夢」だけは 捨てちゃいけない 「유메」다케와 스테챠이케나이 (「꿈」만은 버려선안돼) |
||||||
11. |
| - | ||||
""やっと出逢えた""氣づいた時は遲くて
(얏토 데아에타 키즈이타 토키와 오소쿠테) 「겨우 만났어」라고 깨달았을 때는 늦었죠 大人びた今なら もう少し うまくつき合えそうだよ (오토나비타 이마나라 모- 스코시 우마쿠 츠키아에소-다요) 어른스러워진 지금이라면 조금 더 잘 사귈 수 있을 것 같아요 今まで それなりに 戀をしたりもしたけど (이마마데 소레나리니 코이오 시타리모 시타케도) 지금까지 나름대로 사랑도 해봤지만 ふと氣がついた その瞬間に いつも君が浮かんでくる (후토 키가 츠이타 소노 슌칸니 이츠모 키미가 우칸데 쿠루) 문득 정신이 든 그 순간에 언제나 그대가 떠올라요 この思い感じていたい (코노 오모이 칸지테 이타이) 이 마음을 느끼고 싶어요 叶わないと知っても (카나와나이토 싯테모) 이루워지지 않을꺼란 걸 알고 있지만 今 僕の氣持ちは一つだけ (이마 보쿠노 키모치와 히토츠다케) 지금 나의 마음은 하나뿐… 君以外の 他の誰かをまだ (키미이가이노 호카노 다레카오 마다) 그대 이외의 다른 누군가를 아직 好きになれずにいる こわれそうで (스키니 나레즈니 이루 코와레소-데) 좋아하지 못하고 있죠, 부서질 것 같아서… 今は 別々の道だけど 僕はすべてをうけとめる (이마와 베츠베츠노 미치다케도 보쿠와 스베테오 우케토메루) 지금은 각자 다른 길을 걷고 있지만 나는 모든것을 견뎌낼 수 있어요 傳えていいのかも わからない (츠타에테 이이노카모 와카라나이) 전하면 좋을지도 몰라 この氣持ち 叶うのかな いつかは (코노 키모치 카나우노카나 이츠카와) 이 마음 이루워질까? 언젠가는… そんなこと言う權利もない (손나 코토 유- 켄리모 나이) 그런 말을 할 권리도 없죠 君は今 何オモウノ… (키미와 이마 나니 오모우노) 그대는 지금 무엇을 생각하나요… どんな言葉で 今はいやされているの? (돈나 코토바데 이마와 이야사레테 이루노) 어떤 말로 지금은 치유받고 있나요? 君には もうすてきな人が どこかにいたりするかな (키미니와 모- 스테키나 히토가 도코카니 이타리 스루카나) 그대에게는 이미 멋진 사람이 어딘가에 있을까요… この思い感じてほしい (코노 오모이 칸지테 호시이) 이 마음을 느껴줬음 좋겠어요 今僕の恐さや後悔も (이마 보쿠노 코와사야 코-카이모) 지금 나의 두려움과 후회도 全てをうちあける (스베테오 우치아케루) 모든것을 고백해요 あれから何度も 君にふれたくて (아레카라 난도모 키미니 후레타쿠테) 그 후로 몇번이고 그대에게 닿고 싶어서 眠れない夜に目をつぶってた (네무레나이 요루니 메오 츠붓테타) 잠들 수 없는 밤에 눈을 감고 있었죠 今は 答えを出せずにいる 君を悲しませたくない (이마와 코타에오 다세즈니 이루 키미오 카나시마세타쿠나이) 지금은 답을 찾지 않고 있죠, 그대를 슬프게 하고 싶지 않아요 傳えきれないほどのこの愛を 目をそらさずに感じてほしいよ (츠타에 키레나이호도노 코노 아이오 메오 소라사즈니 칸지테 호시이요) 다 전할 수 없을 정도의 이 사랑을 눈을 피하지말고 느껴주길 바래요 どんな言葉もうけいれるよ (돈나 코토바모 우케이레루요) 어떤 말도 받아들일께요 君は今 何オモウノ… (키미와 이마 나니 오모우노) 그대는 지금 무엇을 생각하나요… 君だけを愛しているよ (키미다케오 아이시테 이루요) 그대만을 사랑하고 있어요 |
||||||
12. |
| - | ||||
13. |
| - | ||||
どれくらいの 愛があれば
도레쿠라이노 아이가아레바 어느정도의 사랑이 있으면 枯れた花は よみがえるの 카레타하나와 요미가에루노 시든 꽃은 되살아나는거지? 瞼閉じて 風の詩を聽く 마부타토지테 카제노우타오키쿠 눈꺼풀을 닫고 바람의 시를 듣네 色のない冷たい 遠い記憶 이로노나이츠메타이 토오이키오쿠 색이없는 차가운 먼 기억 悲しくて淚を流し 心閉ざし續けていたから 카나시쿠테나미다오나가시 코코로토자시츠즈케테이타카라 슬퍼서 눈물을 흘리고 마음을 계속 닫고있었으니까 柔らかな人の溫もりさえ忘れてしまった 유우라카나히토노 누쿠모리사에와스레테시맛타 부드러운 사람의 따뜻함조차 잊어버렸어 金色の雨降り注ぎ 乾いた心溶かせ 킨이로노아메 후리소소기 카와이타코코로토카세 금색의 비가 쏟아져 메마른 마음을 녹이고 永遠の前の靜かな一秒 에이엔노마에노시즈카나이치뵤오 영원앞의 조용한 1초 愛という名のもと きっとめぐりあえる 아이토이우나노모토 킷토메구리아에루 사랑이라는 이름아래 반드시 서로 만날 수 있어 生まれたままの たいせつなHeart of Gold 우마레타마마노 타이세츠나Heart of Gold 태어난대로의 소중한 Heart of Gold どれくらいの時が立てば 도레쿠라이노토키가타테바 어느정도의 시간이 지나면 この大地に花はさくの 코노다이치니하나와사쿠노 이 대지에 꽃은 피는거지? 奪い合って 憎しみあう 우바이앗테 니쿠시미아우 서로 빼앗고 서로 증오하네 一人よがりの 汚れた夢 히토리요가리노 요고레타유메 독선의 더럽혀진 꿈 正しいと誤魔化し續け 타다시이토 고마카시츠즈케 올바르다고 계속 속이고 いつも誰かのせいにして 이츠모다레카노세이니시테 언제나 누군가의 탓을하고 血まみれの兩手を揭げ 子供を抱きしめる 치마미레노료오테오카카게 코도모오다키시메루 피투성이의 양손을 들어올려 어린아이를 끌어안네 金色の星降り注ぎ 地圖になこを示す 킨이로노호시 후리소소기 치즈니나이미치오시메스 금색의 별이 쏟아져 지도에없는 길을 비추네 永遠の海に 今船を出すよ 에이엔노우미니 이마후네오다스요 영원의 바다에 지금 배를 출발시켜 傳えたい想いがある 忘れないこの時を 츠타에타이오모이가아루 와스레나이코노토키오 전하고싶은 생각이 있어 잊을 수 없는 이 시간을 愛をもう一度 取り戾そう Heart of Gold 아이오모오이치도 토리모도소오 Heart of Gold 사랑을 다시 한번 되찾자 Heart of Gold 氣づかずに 誰かを傷つけ 키즈카즈니 다레카오키즈츠케 알아차리지못하고 누군가를 상처입히고 迷いこんだ夜は 振り向けば 足跡さえ 마요이콘다요루와 후리무케바 아시아토사에 깊이 헤매인 밤은 뒤돌아보면 발자국조차 殘さないまま 消えていった 노코사나이마마 키에테잇타 남지않은채 사라지고있었어 金色の時降り注ぎ 悲しみの過去を消す 킨이로노토키 후리소소기 카나시미노카코오케스 금색의 시간이 쏟아져 슬픔의 과거를 지우네 手をつなぎ合って 幸せを待つよ 테오츠나기앗테 시아와세오마츠요 손을 서로잡고 행복을 기다려 隱さないこの氣持ち 카쿠사나이코노키모치 숨길 수 없는 이 마음 抱きしめたい君のこと 다키시메타이키미노코토 너를 끌어안고싶어 素直な氣持ち 愛を告げる 스나오나키모치 아이오츠게루 솔직한 마음으로 사랑을 말하네 Heart of Gold 赤い花がさいた 아카이하나가사이타 붉은 꽃이 피었어 |
||||||
14. |
| - | ||||
やさしさに触れる事で
야사시사니 후레루 코토데 상냥함을 접하는 일로 素直になれたらいいね 스나오니 나레타라 이이네 솔직해질 수 있다면 좋겠어 泣いたり笑ったり 나이타리 와라앗타리 울거나 웃는다는 것 全てが「今」始まる 스베테가 이마 하지마루 모든게 「지금」 시작하고 있어 変わらないモノをいつも探し続け歩いてく 카와라나이 모노오 이츠모 사가시 쯔즈케 아루이테쿠 변하지 않는 걸 언제나 찾아서 계속 걸어가고 있어 僕等はいつまでも キミの胸に居るから… 보쿠라와 이츠마데모 키미노 무네니 이루카라 우리는 언제까지나 너의 마음에 있으니까さぁ、両手広げて空にかざそう 사아 료오테 히로게테 소라니 카자소우 자, 두팔 넓게 하늘에 펼쳐봐 失くしたモノを取り戻せたら 나쿠시타 모노오 토리모도세타라 잃어버린 것을 되찾을 수 있다면 願いを必ず叶うはずさ! 네가이오 카나라즈 카나우하즈사 바라는 걸 꼭 이루기 위해서! いつかは必ず笑えるはずさ!! 이츠카와 카나라즈 와라에루 하즈사 언젠가는 꼭 웃을수 있기 위해서!! 大切な事はいつも当たり前の中にある 타이세쯔나 코토와 이쯔모 아타리마에노 나카니 아루 소중한 일은 언제나 당연한 것 안에 있어 つまらない毎日を笑って乗りこえてゆこう 쯔마라나이 마이니치오 와라앗테 노리코에테유코오 시시한 매일을 웃으면서 넘어가자吹きつける強い風にキミが飛ばされないように 후키쯔케루 쯔요이 카제니 키미가 토바사레나이요오니 몰아치는 강한 바람에 네가 날아가지 않게 しっかりその腕をボクが掴んであげる 시잇카리 소노 우데오 보쿠가 쯔칸데아게루 확실하게 그 팔을 내가 붙잡아줄께 傷つく事と引きかえに ボク等は強さに変える 키즈쯔쿠 코토토 히키카에니 보쿠라와 쯔요사니 카에루 상처입는 것과 바꾸어가며 우리들은 강하게 변해가 何にも怖くないキミは一人じゃないさ… 난니모 코와쿠나이 키미와 히토리쟈나이사 아무 것도 두렵지 않아 너는 혼자가 아닌걸 さぁ 涙をふいてここへおいでよ 사아 나미다오 후이테 코코에 오이데요 이제 눈물을 닦고서 여기로 와요 まぶしい明日へ 走り出そうよ 마부시이 아스에 하시리다소오요 눈부신 내일로 달려가요 願いは必ず届くはずさ! 네가이와 카나라즈 토도쿠 하즈사 바라는 건 꼭 이뤄지기 위해서! いつかは必ず笑えるはずさ!! 이쯔카와 카나라즈 와라에루 하즈사 언젠가는 꼭 웃을수 있기 위해서!! 誰もがいつかはみんな大人になってゆくけど 다레모가 이쯔카와 민나 오토나니 나앗테 유쿠케도 누구나 언젠가는 모두 어른이 되지만 いつでも、いつまでも 笑って過ごせればいい… 이쯔데모 이쯔마데모 와라앗테 스고세바 이이 언제라도 언제까지나 웃으며 보내면 돼...さぁ、両手広げて空にかざそう 사아 료오테 히로게테 소라니 카자소우 자, 두팔 넓게 하늘에 펼쳐봐 失くしたモノを取り戻せたら 나쿠시타 모노오 토리모도세타라 잃어버린 것을 되찾을 수 있다면 願いを必ず叶うはずさ! 네가이오 카나라즈 카나우하즈사 바라는 걸 꼭 이루기 위해서! いつかは必ず笑えるはずさ!! 이츠카와 카나라즈 와라에루 하즈사 언젠가는 꼭 웃을수 있기 위해서!! ためらう気持ちに何故か心細くもなるけれど 타메라우 키모찌니 나제카 코코로보소쿠모 나루케레도 주저하는 마음에 왠지 마음이 불안해져도 愛する事から 瞳をそらさないで… 아이스루 코토카라 히토미오 소라사나이데 사랑하는 것에서 눈을 떼지말아줘... キミは一人じゃない 키미와 히토리쟈나이 너는 혼자가 아냐 |