Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| - | ||||
すれ違う時の中で あなたとめぐり逢えた
스쳐 지나가는 시간속에서 당신과 해후(邂逅)하게 되었죠 不思議ね 願った奇跡が こんなにも側にあるなんて 이상해요 바라던 기적이 이렇게도 곁에 있다니 逢いたい想いのまま 逢えない時間だけが 過ぎてく扉すりぬけて 만나고 싶다는 생각대로 만날 수 없는 시간만이 지나가는 문을 빠져 나가 また思い出して あの人と笑い合うあなたを 다시금 생각해요 그 사람과 웃으며 만나는 당신을 愛しき人よ 悲しませないで 泣き疲れて眠る夜もあるから 사랑하는 사람이여 마음아프게 하지 말아요 울다 지쳐 잠드는 밤도 있기에 過去を見ないで 見つめて 私だけ 과거를 보지말아요 바라봐요 나만을 You‘re everything You’re everything あなたが想うより强く 당신이 생각하는 것보다 강하게 やさしい噓ならいらない 欲しいのはあなた 다정한 거짓말은 필요없어요 원하는 건 당신 ----------------------------♩간주♪ ----------------------------- どれくらいの時間を 永遠と呼べるだろう 얼마만큼의 시간을 영원이라 부를 수 있을까요 果てしなく遠い未來なら 끝없이 먼 미래라면 あなたと行きたい あなたとのぞいてみたい その日を 당신과 가고 싶어요 당신과 들여다보고 싶어요 그 날을 愛しき人よ 抱きしめていて いつものように やさしい時の中で 사랑하는 사람이여 꼬옥 안고 있어요 언제나처럼 다정한 시간 속에서 この手握って 見つめて 今だけを 이 손을 잡아요 바라봐요 이 순간만을 You‘re everything You’re everything あなたと離れてる場所でも 당신과 헤어져 있는 경우에도 會えばきっと許してしまう どんな夜でも 만날 수 있다면 반드시 허락해버리고 말죠 어떤 밤에도 You‘re everything You’re everything あなたの夢見るほど强く 당신을 꿈꿀 만큼 강하게 愛せる力を勇氣に 今かえてゆこう 사랑할 수 있는 힘을 용기로 이제 바꾸어가요 ------------------------------ ♬ 간주♪ ---------------------------- You‘re everything You’re everything あなたと離れてる場所でも 당신과 헤어져 있는 경우에도 會えばいつも消え去って行く 胸の痛みも 만날 수 있다면 언제든 사라져가네요 마음의 아픔마저도 You‘re everything You’re everything あなたが想うより强く 당신이 생각하는 것보다 강하게 やさしい噓ならいらない 欲しいのはあなた 다정한 거짓말은 필요없어요 원하는 건 당신 You‘re everything You’re everything You‘re everything My everything |
||||||
2. |
| - | ||||
3. |
| - | ||||
ざわめく街中 1人立ち止まる
(자와메쿠 마치나카 히토리 타치도마루) 웅성대는 거리 한복판에서 홀로 멈춰 섰어 だけど誰もが 通り過ぎてく (다케도 다레모가 토-리스기테쿠) 하지만 누구나 다 스쳐 지나가네 ポケットの中で 溢れる想いに (포켓토노 나카데 아후레루 오모이니) 주머니 속에서 넘치는 생각에 夢という名の願いをかけて (유메토유- 나노 네가이오 카케테) 꿈이라는 이름의 소원을 빌고… 言葉にはできない 甘い誘いが胸泳ぐ (코토바니와 데키나이 아마이 사소이가 무네 오요구) 말로는 할 수 없는 달콤한 유혹이 마음을 흔들지만 さりげなく視線そらした (사리게나쿠 시셍 소라시타) 아무렇지도 않게 시선을 돌렸어 降りそそぐ 聽こえてる 心からリズムに 深く深く (후리소소구 키코에테루 코코로카라 리즈무니 후카쿠 후카쿠) 빗발치는 소리를 듣고 있어 마음으로 부터의 리듬에 깊이 깊이 耳を澄ませれば (미미오 스마세레바) 귀를 기울여 보면 降り注ぐ 聞こえてる 心からのリズムが 熱く熱く (후리소소구 키코에테루 코코로카라노 리즈무가 아츠쿠 아츠쿠) 빗발치는 소리를 듣고 있어 마음으로 부터의 리듬이 강렬히 강렬히 鼓動打ち碎く (코도- 우치쿠다쿠) 고동을 때려부수네 眞夜中の路地に 逃げこむ想いは (마요나카노 로지니 니게코무 오모이와) 한밤중의 골목에 숨은 생각은 後姿が 何故かさみしい (우시로 스가타가 나제카 사미시-) 뒷모습이 왠지 쓸쓸해 流した淚に 傷つけられても (나가시타 나미다니 키즈츠케라레테모) 흘렸던 눈물에 상처 입어도 弱い自分に過去に負けないで (요와이 지분니 카코니 마케나이데) 연약한 자신에게, 과거에 지지마 切り刻まれるような 切な願いを抱えて (키리키자마레루요-나 세츠나 네가이오 카카에테) 잘게 나눠지는 듯한 애절한 소원을 껴안고 何をつかみ失くしたのだろう (나니오 츠카미 나쿠시타노다로-) 무엇을 움켜쥐고, 잃은걸까? 降り注ぐ 聞こえてる 心からのリズムに 深く深く (후리소소구 키코에테루 코코로카라 리즈무니 후카쿠 후카쿠) 빗발치는 소리를 듣고 있어 마음으로 부터의 리듬에 깊이 깊이 時を奏でれば (토키오 카나데레바) 시간을 연주하면 降り注ぐ 聞こえてる 心からのリズムが 熱く熱く (후리소소구 키코에테루 코코로카라노 리즈무가 아츠쿠 아츠쿠) 빗발치는 소리를 듣고 있어 마음으로 부터의 리듬이 강렬히 강렬히 風を起す (카제오 오코스) 바람을 일으켜 言葉にはできない甘い誘いを打ち碎け (코토바니와 데키나이 아마이 사소이오 우치쿠다케) 말로는 할 수 없는 달콤한 유혹을 때려부셔 本當に大事なものを守れるように (혼토-니 다이지나 모노오 마모레루요-니) 정말로 소중한 것을 지킬 수 있도록 降り注ぐ 聞こえてる 心からのリズムに 深く深く (후리소소구 키코에테루 코코로카라 리즈무니 후카쿠 후카쿠) 빗발치는 소리를 듣고 있어 마음으로 부터의 리듬에 깊이 깊이 時を奏でれば (토키오 카나데레바) 시간을 연주하면 降り注ぐ 聞こえてる 心からのリズムが 熱く熱く (후리소소구 키코에테루 코코로카라노 리즈무가 아츠쿠 아츠쿠) 빗발치는 소리를 듣고 있어 마음으로 부터의 리듬이 강렬히 강렬히 風を起す (카제오 오코스) 바람을 일으켜 |
||||||
4. |
| - | ||||
Escape
歌 MISIA 舞い降りた天使よ 白い翼ひろげ ここから連れ出して 마이 후리따 테응시요 시로이 쯔바사히로게 코꼬까라 쯔레 다시떼 춤을 추며 내려 온 천사여 하얀 날개를 펼쳐 이곳으로부터 데려가줘 もしもいつか その重い扉を開いて 飛び立てるのなら 모시모이쯔까 소노 오모이 토비라오 히라이떼 토비 다떼루노나라 만일 언젠가 저 답답한 문을 열고서 날아오를 수 있다면 雨の夜が嫌いな少女がいた 每日 星に 願いをかけてたから 아메노 요루가 키라이나 쇼우죠가이따 마이니찌 호시니 네가이오카께떼따까라 비오는 밤을 싫어하는 소녀가 있어 매일 별이 떠주기를 바랬지만 いつもと同じように過ぎる日日を 이쯔모도 오나지요우니 스기루 히비오 항상 똑같이 흘러가는 나날을 大きくかえてくれる奇跡を待った 오오끼꾸카에떼쿠레루 키세끼오 마앗따 많은 것이 변해가는 기적을 기다렸어 夢を見てた あの日の夢 いつも同じ變わらぬSTORY 유메오 미떼따 아노 히노 유메 이쯔모 오나지 카와라누 STORY 꿈을 보았어 그 날의 꿈 언제나 마찬가지로 변하지 않는 STORY あと少しで何かが起きるその時に めざめてしまう 아또 스꼬시데 나니까가 오끼루 소노 토끼니 메자메떼시마우 조금 후에 무언가가 나타나던 그 때에 발견해버렸어 舞い降りた天使よ 白い翼ひろげ ここから連れ出して 마이 후리따 테응시요 시로이 쯔바사히로게 코꼬까라 쯔레 다시떼 춤을 추며 내려 온 천사여 하얀 날개를 펼쳐 이곳으로부터 데려가줘 もしもいつか その重い扉を開いて 飛び立てるのなら 모시모이쯔까 소노 오모이 토비라오 히라이떼 토비 다떼루노나라 만일 언젠가 저 답답한 문을 열고서 날아오를 수 있다면 いくつもの であい 君への愛 信じていけることで つよくなりたい 이꾸쯔모노 데아이 키미에노 아이 시응지떼이께루꼬또데 쯔요꾸나리따이 여러 번의 만남 너에게로의 사랑 느낄 수 있으므로 강해지고 싶어 時の長さより 深さで 滿たして 先を急ぐ愛を重ねていたけど 토끼노 나가사요리 후까사데 미따시떼 사끼오 이소구 아이오 카사네떼이따께도 시간의 길이 만큼 깊이 채워진 앞날을 서두른 사랑을 거듭해 갈 뿐 君が言った あの言葉が いつも夢の中で聞こえて 키미가 이잇따 아노 코또바가 이쯔모 유메노 나까데 키꼬에떼 네가 말했던 그 이야기가 언제나 꿈 속에서 들려오고 あと少しで何かが起きるその時に めざめてしまう 아또 스꼬시데 나니까가 오키루 소노 토끼니 메자메떼시마우 조금 뒤 무언가가 나타나던 그 때에 발견해버렸어 舞い降りた天使よ 白い翼ひろげ ここから連れ出して 마이 후리따 테응시요 시로이 쯔바사히로게 코꼬까라 쯔레 다시떼 춤을 추며 내려 온 천사여 하얀 날개를 펼쳐 이곳으로부터 데려가줘 もしもいつか その重い扉を開いて 飛び立てるのなら 모시모이쯔까 소노 오모이 토비라오 히라이떼 토비 다떼루노나라 만일 언젠가 저 답답한 문을 열고서 날아오를 수 있다면 舞い降りた天使よ 白い翼ひろげ ここから連れ出して 마이 후리따 테응시요 시로이 쯔바사히로게 코꼬까라 쯔레 다시떼 춤을 추며 내려온 천사여 하얀 날개를 펼쳐 이곳으로부터 데려가줘 見たこともない 感じたこともない世界に 飛び立てるのなら 미에따코또모나이 카응지따코또모나이 세까이니 토비 다떼루노나라 보이지도 않는 느껴지지도 않는 세계에서 날아오를 수 있다면 思い出は過去じゃなくて いつも未來で出あうの 오모이 데와 가꼬쟈나꾸떼 이쯔모 미라이데 데아우노 추억은 과거가 아니고 언제나 미래에서 마주치는것 だから つよくことでしか守れないときもある 다까라 쯔요꾸코또데시까 마모레나이토끼모아루 때문에 강해졌다 하더라도 지켜줄 수 없을 때도 있어 舞い降りた天使よ 白い翼ひろげ ここから連れ出して 마이 후리따 테응시요 시로이 쯔바사히로게 코꼬까라 쯔레 다시떼 춤을 추며 내려 온 천사여 하얀 날개를 펼쳐 이곳으로부터 데려가줘 もしもいつか その重い扉を開いて 飛び立てるのなら 모시모이쯔까 소노 오모이 토비라오 히라이떼 토비 다떼루노나라 만일 언젠가 저 답답한 문을 열고서 날아오를 수 있다면 |
||||||
5. |
| - | ||||
Walkin' in the Sunday sunshine
どうしても顔が見たくて電車に乘った (도-시테모 카오가 미타쿠테 덴샤니 놋타) 너무나도 얼굴이 보고 싶어서 전차에 탔어 休日の午後はなんだか空氣がやさしい (큐-지츠노 고고와 난다카 쿠-키가 야사시-) 휴일 오후는 왠지 공기가 포근해 搖られ搖れる陽射しの中で (유라레유레루 히자시노 나카데) 흔들흔들 햇살 속에서 想い描くふたりの未來 (오모이에가쿠 후타리노 미라이) 마음속에 그려보는 우리 둘의 미래 自動式の改札を拔けて (지도-시키노 카이사츠오 누케테) 자동으로 된 개찰구를 빠져 나가서 キミはいつも通りに『遲れてごめん』 (키미와 이츠모도-리 오쿠레테 고멘) 그대는 언제나처럼 「늦어서 미안해」 Baby,Walkin' in the Sunday sunshine もっと愛をこめて (못토 아이오 코메테) 더욱 사랑을 담고 Baby,Walkin' in the Sunday sunshine ギュッと肩を抱いて (귯토 카타오 다이테) 꽉 어깨를 안고 新しい空氣深く呼吸したなら (아타라시- 쿠-키 후카쿠 코큐-시타나라) 새로운 공기를 깊이 호흡했다면 どこまでだって 步いてゆける きっと (도코마데닷테 아루이테 유케루 킷토) 어디라도 걸어 갈 수 있을거야 분명히… ぼんやりとガラスに映る自分の姿 (봉야리토 가라스니 우츠루 지분노 스가타) 어렴풋이 거울에 비치는 자신의 모습 週の始まりはなんだかとにかく忙しい (슈-노 하지마리와 난다카 토니카쿠 이소가시-) 한 주의 시작은 왠지 모르지만 여하튼 바빠 零れ落ちる記憶の中で 胸に殘る暖かい場所 (코보레오치루 키오쿠노 나카데 무네니 노코루 아타타카이 바쇼) 흘러 넘치는 기억 속에서 가슴에 남아 있는 따뜻한 장소 いつまでも大切にしたい (이츠마데모 타이세츠니 시타이) 언제나 소중하게 하고 싶어 キミと久しぶりに一緖に歸ろう (키미토 히사시부리니 잇쇼니 카에로-) 그대와 함께 오랜만에 함께 돌아가요! Baby, Dancin' in the Monday moonlight もっと愛をこめて (못토 아이오 코메테) 더욱 사랑을 담고 Baby, Dancin' in the Monday moonlight そっとキス重ねて (솟토 키스 카사네테) 살며시 키스를 하고 懷かしいほどのときめき感じたなら (나츠카시- 호도노 토키메키 칸지타나라) 그리울 정도의 설레임을 느꼈다면 このままふたり 夢見るように ずっと (코노마마 후타리 유메미루요-니 즛토) 이대로 우리 둘 꿈을 꾸듯이 계속… 幸せの靴音がひびく (시아와세노 쿠츠오토가 히비쿠) 행복의 구두소리가 울리네 そして世界中が光り輝く (소시테 세카이쥬-가 히카리카가야쿠) 그리고 전세계가 빛나네 Baby,Walkin' in the Sunday sunshine もっと愛をこめて (못토 아이오 코메테) 더욱 사랑을 담고 Baby,Walkin' in the Sunday sunshine ギュッと肩を抱いて (귯토 카타오 다이테) 꽉 어깨를 안고 新しい空氣深く呼吸したなら (아타라시- 쿠-키 후카쿠 코큐-시타나라) 새로운 공기를 깊이 호흡했다면 どこまでだって 步いてゆける (도코마데닷테 아루이테 유케루) 어디라도 걸어 갈 수 있을거야 このままふたり 夢見るように ずっと (코노마마 후타리 유메미루요-니 즛토) 이대로 우리 둘 꿈을 꾸듯이 계속… |
||||||
6. |
| - | ||||
Disc 2 | ||||||
1. |
| - | ||||
Walkin' in the Sunday sunshine
どうしても顔が見たくて電車に乘った (도-시테모 카오가 미타쿠테 덴샤니 놋타) 너무나도 얼굴이 보고 싶어서 전차에 탔어 休日の午後はなんだか空氣がやさしい (큐-지츠노 고고와 난다카 쿠-키가 야사시-) 휴일 오후는 왠지 공기가 포근해 搖られ搖れる陽射しの中で (유라레유레루 히자시노 나카데) 흔들흔들 햇살 속에서 想い描くふたりの未來 (오모이에가쿠 후타리노 미라이) 마음속에 그려보는 우리 둘의 미래 自動式の改札を拔けて (지도-시키노 카이사츠오 누케테) 자동으로 된 개찰구를 빠져 나가서 キミはいつも通りに『遲れてごめん』 (키미와 이츠모도-리 오쿠레테 고멘) 그대는 언제나처럼 「늦어서 미안해」 Baby,Walkin' in the Sunday sunshine もっと愛をこめて (못토 아이오 코메테) 더욱 사랑을 담고 Baby,Walkin' in the Sunday sunshine ギュッと肩を抱いて (귯토 카타오 다이테) 꽉 어깨를 안고 新しい空氣深く呼吸したなら (아타라시- 쿠-키 후카쿠 코큐-시타나라) 새로운 공기를 깊이 호흡했다면 どこまでだって 步いてゆける きっと (도코마데닷테 아루이테 유케루 킷토) 어디라도 걸어 갈 수 있을거야 분명히… ぼんやりとガラスに映る自分の姿 (봉야리토 가라스니 우츠루 지분노 스가타) 어렴풋이 거울에 비치는 자신의 모습 週の始まりはなんだかとにかく忙しい (슈-노 하지마리와 난다카 토니카쿠 이소가시-) 한 주의 시작은 왠지 모르지만 여하튼 바빠 零れ落ちる記憶の中で 胸に殘る暖かい場所 (코보레오치루 키오쿠노 나카데 무네니 노코루 아타타카이 바쇼) 흘러 넘치는 기억 속에서 가슴에 남아 있는 따뜻한 장소 いつまでも大切にしたい (이츠마데모 타이세츠니 시타이) 언제나 소중하게 하고 싶어 キミと久しぶりに一緖に歸ろう (키미토 히사시부리니 잇쇼니 카에로-) 그대와 함께 오랜만에 함께 돌아가요! Baby, Dancin' in the Monday moonlight もっと愛をこめて (못토 아이오 코메테) 더욱 사랑을 담고 Baby, Dancin' in the Monday moonlight そっとキス重ねて (솟토 키스 카사네테) 살며시 키스를 하고 懷かしいほどのときめき感じたなら (나츠카시- 호도노 토키메키 칸지타나라) 그리울 정도의 설레임을 느꼈다면 このままふたり 夢見るように ずっと (코노마마 후타리 유메미루요-니 즛토) 이대로 우리 둘 꿈을 꾸듯이 계속… 幸せの靴音がひびく (시아와세노 쿠츠오토가 히비쿠) 행복의 구두소리가 울리네 そして世界中が光り輝く (소시테 세카이쥬-가 히카리카가야쿠) 그리고 전세계가 빛나네 Baby,Walkin' in the Sunday sunshine もっと愛をこめて (못토 아이오 코메테) 더욱 사랑을 담고 Baby,Walkin' in the Sunday sunshine ギュッと肩を抱いて (귯토 카타오 다이테) 꽉 어깨를 안고 新しい空氣深く呼吸したなら (아타라시- 쿠-키 후카쿠 코큐-시타나라) 새로운 공기를 깊이 호흡했다면 どこまでだって 步いてゆける (도코마데닷테 아루이테 유케루) 어디라도 걸어 갈 수 있을거야 このままふたり 夢見るように ずっと (코노마마 후타리 유메미루요-니 즛토) 이대로 우리 둘 꿈을 꾸듯이 계속… |
||||||
2. |
| - | ||||
3. |
| - | ||||
こんなに想っていても
こんなに近くにいても こんなにあなたの事を こんなに見つめてても 視線をそらした時の あなたはまるで知らない人のようです (いつも言えない) 時間だけが過ぎてく (いつも聞けない) 地平線には夕日 (いつか見つけて) こんな風な私を (ずっと前から) ココニイル 泣かないつよさを 泣けないそんな弱さを 全てを受け止め 笑い飛ばしてくれますか? さあ 心開き ずっと秘めつづけた想い 全てを聞かせて あなたに抱きしめてほしくて (la la la la…) このまま想っていても このまま近くにいても このままあなたの事を このまま見つめてても 少しの勇きもなくて 少しの想いもつたわらないままで (いつも言えない) 張り裂けそうな思い (いつも聞けない) 溢れそうな言葉を (いつかつたえる) こんな風な私を (ずっと前から) ココニイル 笑えるつよさに 振り向かない潔さに 憧れてる事 あなたは笑い飛ばしますか? さあ 心開き その胸に秘めた想い 全てを聞かせて 私を傷つけるとしても (la la la la…) (いつも言えない) 時間だけが過ぎてく (いつも聞けない) 地平線には夕日 (いつか見つけて) こんな風な私を (ずっと前から) ココニイル 泣かないつよさを 泣けないそんな弱さを 全てを受け止め 笑い飛ばしてくれますか? さあ 心開き ずっと秘めつづけた想い 全てを聞かせて あなたに抱きしめてほしくて (la la la la…) |
||||||
4. |
| - | ||||
Change for good
Lyrics by MISIA Music by SAKOSHIN 小さくうなずいてみたけど 見つめ返せない 치이사쿠우나즈이테미타케도 미츠메카에세나이 조그맣게 고개를 끄덕거려 봤지만 되돌릴 수 없어 心が震え始めている Oh Baby! こんなにも 코코로가후루에하지메테이루 콘나니모 마음이 흔들리기 시작하고 있어 이렇게도 季節の中にずっと 感じ續けたいもの 키세츠노나카니즛토 칸지츠즈케타이모노 계절 속에서 계속 느끼고 싶은 것 ふと觸れた微笑に 見つけて 후토후레타호호에미니 미츠케테 문득 마주친 미소를 발견해 Change for good 答えは一つじゃない 코타에와히토츠쟈나이 답은 하나가 아니야 笑顔だけが勝利じゃない 時には迷って悲しくなるけれど 에가오다케가쇼우리쟈나이 토키니와마욧테카나시쿠나루케레도 웃는 얼굴만이 승리자는 아니야 때로는 망설이며 슬퍼 지겠지만 靑くキラメク空にキスを 言葉にできない言葉を 아오쿠키라메쿠소라니키스오 코토바니데키나이코토바오 探しそして見つけたの私 사가시소시테미츠케타노와타시 파랗게 빛나는 하늘에 키스를 말로는 표현할수 없는 말을 찾고 발견 했던 나 I can fly, and catch the sky ! ため息の中に 타메이키노나카니 한숨 속에 兩手を廣げて寢轉べば 廣がる世界 료우테오히로게테네쿠로베바 히로가루세카이 양손을 벌리고 누우면 넓어지는 세계 誰かが同じことを思う Oh Baby! どこかで 다레카가오나지코토오오모우 도코카데 누군가가 똑같이 생각해 어디에선가 絡み合った心も きっと結び直せる 카라미앗타코코로모 킷토무스비나오세루 복잡하게 얽힌 마음도 분명 회복될꺼야 ふと觸れた微笑を つなげて 후토후레타호호에미오 츠나게테 문득 마주친 미소를 가지고서 Change for good 答えは今だけじゃない 코타에와이마다케쟈나이 답은 지금만 있는것이 아니야 明日を變えていく力で 時には迷って悲くなるけれど 아시타오카에테유쿠치카라데 토키니와마욧테카나시쿠나루케레도 내일을 바꿔갈 힘으로 때로는 망설이며 슬퍼 지겠지만 靑くキラメク空にキスを どんな夜にも流れ星を 아오쿠키라메쿠소라니키스오 돈나요루니모나가레보시오 探していける私でいたい 사가시테이케루와타시데이타이 파랗게 빛나는 하늘에 키스를 어떤 밤에라도 흘러가는 별을 찾아갈수 있는 나로 있고싶어 I can fly, and catch the sky ! 淚では變われない 나미다데와카와레나이 눈물로는 변하지 않아 絡み合った心も きっと結び直せる 카라미앗타코코로모 킷토무스비나오세루 복잡하게 얽힌 마음도 분명 회복될꺼야 ふと觸れた微笑を つなげ I try 후토후레타호호에미오 츠나게 문득 마주친 미소를 가지고 Change for good 答えは一つじゃない 코타에와히토츠쟈나이 답은 하나가 아니야 笑顔だけが勝利じゃない 時には迷って悲しくなるけれど 에가오다케가쇼우리쟈나이 토키니와마욧테카나시쿠나루케레도 웃는 얼굴만이 승리자는 아니야 때로는 망설이며 슬퍼 지겠지만 靑くキラメク空にキスを 言葉にできない言葉を 아오쿠키라메쿠소라니키스오 코토바니데키나이코토바오 探しそして見つけたの私 사가시소시테미츠케타노와타시 파랗게 빛나는 하늘에 키스를 말로는 표현할수 없는 말을 찾고 발견 했던 나 ため息の中に 타메이키노나카니 한숨 속에 ―해석·천리안 헬리오토로프― |
||||||
5. |
| - | ||||
6. |
| - | ||||
すれ違う時の中で あなたとめぐり逢えた
스쳐 지나가는 시간속에서 당신과 해후(邂逅)하게 되었죠 不思議ね 願った奇跡が こんなにも側にあるなんて 이상해요 바라던 기적이 이렇게도 곁에 있다니 逢いたい想いのまま 逢えない時間だけが 過ぎてく扉すりぬけて 만나고 싶다는 생각대로 만날 수 없는 시간만이 지나가는 문을 빠져 나가 また思い出して あの人と笑い合うあなたを 다시금 생각해요 그 사람과 웃으며 만나는 당신을 愛しき人よ 悲しませないで 泣き疲れて眠る夜もあるから 사랑하는 사람이여 마음아프게 하지 말아요 울다 지쳐 잠드는 밤도 있기에 過去を見ないで 見つめて 私だけ 과거를 보지말아요 바라봐요 나만을 You‘re everything You’re everything あなたが想うより强く 당신이 생각하는 것보다 강하게 やさしい噓ならいらない 欲しいのはあなた 다정한 거짓말은 필요없어요 원하는 건 당신 ----------------------------♩간주♪ ----------------------------- どれくらいの時間を 永遠と呼べるだろう 얼마만큼의 시간을 영원이라 부를 수 있을까요 果てしなく遠い未來なら 끝없이 먼 미래라면 あなたと行きたい あなたとのぞいてみたい その日を 당신과 가고 싶어요 당신과 들여다보고 싶어요 그 날을 愛しき人よ 抱きしめていて いつものように やさしい時の中で 사랑하는 사람이여 꼬옥 안고 있어요 언제나처럼 다정한 시간 속에서 この手握って 見つめて 今だけを 이 손을 잡아요 바라봐요 이 순간만을 You‘re everything You’re everything あなたと離れてる場所でも 당신과 헤어져 있는 경우에도 會えばきっと許してしまう どんな夜でも 만날 수 있다면 반드시 허락해버리고 말죠 어떤 밤에도 You‘re everything You’re everything あなたの夢見るほど强く 당신을 꿈꿀 만큼 강하게 愛せる力を勇氣に 今かえてゆこう 사랑할 수 있는 힘을 용기로 이제 바꾸어가요 ------------------------------ ♬ 간주♪ ---------------------------- You‘re everything You’re everything あなたと離れてる場所でも 당신과 헤어져 있는 경우에도 會えばいつも消え去って行く 胸の痛みも 만날 수 있다면 언제든 사라져가네요 마음의 아픔마저도 You‘re everything You’re everything あなたが想うより强く 당신이 생각하는 것보다 강하게 やさしい噓ならいらない 欲しいのはあなた 다정한 거짓말은 필요없어요 원하는 건 당신 You‘re everything You’re everything You‘re everything My everything |
||||||
7. |
| - | ||||