|
MAJOR ALBUMS |
|
- | ||||
from Kiss In The Sky (2002) | |||||
|
- | ||||
from Kiss In The Sky (2002)
何氣なくなるすぐに氣がつく 飽きるほどに見つめてる
나니게나쿠나루스구니키가츠쿠 아키루호도니미츠메테루 태연한 척 해도 금방 눈치채지, 한참 동안 보고 있었다는 걸 何となくなるしてみたくなる 觸れてみたい唇 난토나쿠나루시테미타쿠나루 후레테미타이구치비루 무심코 해보고 싶어지지, 닿고 싶은 입술 波間に搖れているこの心をまかせたい 나미마니유레테이루코노코코로오마카세타이 파도 사이에서 흔들리는 이 마음을 맡기고 싶어 淚に濡れているこの心は隱したい 나미다니누레테이루코노코코로와카쿠시타이 눈물에 젖어있는 이 마음은 숨기고 싶어 over bit 2人の今 over bit 후타리노 이마 over bit 둘뿐인 지금 何もいらない 愛もいらない 痛みのない世界なら 나니모이라나이 아이모이라나이 이타미노나이세카이나라 아무 것도 필요 없어, 사랑도 필요 없어, 아픔이 없는 세계라면 明日もいらない 夢もいらない あなたのいない世界なら 아시타모이라나이 유메모이라나이 아나타노이나이세카이나라 내일도 필요 없어, 꿈도 필요 없어, 당신이 없는 세계라면 波間に搖れるほど この心をまかせたい 나미마니유레루호도 코노코코로오마카세타이 파도 사이에서 흔들리는 만큼 이 마음을 맡기고 싶어 淚に濡れる頰をその胸には隱したい 나미다니누레루호오오소노무네니와카쿠시타이 눈물에 젖은 뺨을 그 가슴에 숨기고 싶어 over bit 2人の今 over bit 후타리노 이마 over bit 둘뿐인 지금 波間に搖れるほど この心をまかせたい 나미마니유레루호도 코노 코코로오 마카세타이 파도 사이에서 흔들리는 만큼 이 마음을 맡기고 싶어 淚に濡れる頰をその胸には隱したい 나미다니누레루호오오소노무네니와카쿠시타이 눈물에 젖은 뺨을 그 가슴에 숨기고 싶어 over bit 2人の今 over bit 후타리노 이마 over bit 둘뿐인 지금 ねぇ 海を渡り越えてゆけるのなら どこへでも行けるのに 네에 우미오와타리코에테유케루노나라 도코에데모이케루노니 바다를 건너 갈 수 있다면, 어디든 갈 수 있을 텐데 何もいらない 愛もいらない 痛みのない世界なら 나니모이라나이 아이모이라나이 이타미노나이세카이나라 아무 것도 필요 없어, 사랑도 필요 없어, 아픔이 없는 세계라면 明日もいらない 夢もいらない あなたのいない世界なら 아시타모이라나이 유메모이라나이 아나타노이나이세카이나라 내일도 필요 없어, 꿈도 필요 없어, 당신이 없는 세계라면 波間に搖れている この心をまかせたら 나미마니유레테이루 코노코코로오마카세타라 파도 사이에서 흔들리고 있는 이 마음을 맡긴다면 淚に搖れている この心をそのままに 나미다니유레테이루 코노코코로오소노마마니 눈물에 흔들리고 있는 이 마음을 그대로 맡긴다면 over bit 2人の今 over bit 후타리노 이마 over bit 둘뿐인 지금 가사출처 : 지음아이 |
|||||
|
- | ||||
from Kiss In The Sky (2002) | |||||
|
- | ||||
from Kiss In The Sky (2002)
子供の頃に 思い描いた夢を思い出して
코도모노고로니 오모이에가이타유메오오모이다시테 어릴 때 그렸던 꿈을 떠올려봐 ふと氣が付けば そういつの頃かかげろう探していた 후토키가츠케바 소오이츠노고로카카게로오사가시테이타 문득 생각해보면, 그래, 언제부턴가 아지랑이를 찾고 있었어 ル-ジュのにおいを懷かしむことは無くても 루쥬노니오이오나츠카시무코토와나쿠테모 립스틱의 향기를 그리워한 적은 없어도 あなたの名前をそっと書いて なぞっていた 아나타노나마에오솟토카이테 나좃테이타 당신의 이름을 살짝 써보곤, 또 다시 겹쳐 쓰고 있었어 LAILA LAILA この目に映る LAILA LAILA 코노메니우츠루 LAILA LAILA 이 눈에 비치는 LAILA LAILA この手に觸れる確かなものさえない世界で LAILA LAILA 코노테니후레루타시카나모노사에나이세카이데 LAILA LAILA 이 손에 잡히는 확실한 거 하나 없는 세계에서 LAILA LAILA 加速していく LAILA LAILA 카소쿠시테이쿠 LAILA LAILA 가속해 가는 LAILA LAILA 時代の中で心が見えなくなるよ LAILA LAILA 지다이노나카데코코로가미에나쿠나루요 LAILA LAILA 시대 속에서 마음이 보이지 않게 되었어 傷つくたびに 心傷つくことを 恐れだして 키즈츠쿠타비니 코코로키즈츠쿠코토오 오소레다시테 상처 받을 때마다, 마음이 상처 입는 걸 두려워하고 ふと氣が付けば そう, いつの頃かぬくもり探していた 후토키가츠케바 소오, 이츠노코로카누쿠모리사가시테이타 문득 생각해보면, 그래, 언제부턴가 따뜻함을 찾고 있었어 あなたの名前と同じ人に振り向かない 아나타노나마에토오나지히토니후리무카나이 당신과 이름이 같은 사람인데도 돌아보지 않았지만 溜め息と鼓動混じり合って切なくなる 타메이키토코도오마지리앗테세츠나쿠나루 한숨과 고동이 뒤섞이며 서글퍼졌지 LAILA LAILA この目に映る LAILA LAILA 코노메니우츠루 LAILA LAILA 이 눈에 비치는 LAILA LAILA この手に觸れる確かなものさえない世界で LAILA LAILA 코노테니후레루타시카나모노사에나이세카이데 LAILA LAILA 이 손에 잡히는 확실한 거 하나 없는 세계에서 LAILA LAILA この目を見つめ LAILA LAILA 코노메오미츠메 LAILA LAILA 이 눈을 바라보며 LAILA LAILA この手に觸れるあなたに會いたくなるよ LAILA LAILA 코노테니후레루아나타니아이타쿠나루요 LAILA LAILA 이 손을 잡아줄 당신을 만나고 싶어져 ただ聲が聞きたくて ただ逢いたくなって 타다코에가키키타쿠테 타다아이타쿠낫테 그저 목소리가 듣고 싶어서, 그저 만나고 싶어서 本當の笑顔を忘れていたこと氣付いて 혼토노에가오오와스레테이타코토키즈이테 진정한 미소를 잊었다는 걸 깨닫고서 LAILA LAILA 見つめていたい LAILA LAILA 미츠메테이타이 LAILA LAILA 지켜보고 싶어 LAILA LAILA この手の中で確かなものさえない世界で LAILA LAILA 코노테노나카데 타시카나모노사에나이세카이데 LAILA LAILA 이 손 안에 확실한 거 하나 없는 세계에서 LAILA LAILA 加速していく LAILA LAILA 카소쿠시테이쿠 LAILA LAILA 가속해 가는 LAILA LAILA 時代の中で 心見失わぬように LAILA LAILA 지다이노나카데 코코로미우시와누요오니 LAILA LAILA 시대 속에서 마음을 잃지 않도록 |
|||||
|
- | ||||
from Kiss In The Sky (2002) | |||||
|
- | ||||
from Kiss In The Sky (2002) | |||||
|
- | ||||
from Kiss In The Sky (2002)
彈け飛んだ情熱は スピ-ドを上げて
하지케톤다죠오네츠와 스피도오아게테 터져오른 정열은 속도를 올려 キミの胸の眞ん中を 突き拔けてゆく 키미노무네노만나카오 츠키누케테유쿠 너의 가슴 한 가운데를 뚫고 지나갈 거야 溢れかえる情報が 眞實を亂すから 아후레카에루죠오호가 신지츠오미다스카라 넘쳐나는 정보가 진실을 어지럽히니까 不完全なコトバより 確かな衝動 후칸젠나코토바요리 타시카나쇼도오 불완전한 말보다 확실한 충동 かけがいのないものを ひとつだけ 카케가이노나이모노오 히토츠다케 바꿀 수 없는 것을 하나만 迷わず選び取って 今すぐに會いに行こう 마요와즈에라비톳테 이마스구니아이니유코오 망설이지 말고 골라줘, 지금 곧 만나러 갈 거야 Fly away! 夜空を切り裂く 流星のように Fly away! 요조라오키리사쿠 류세이노요오니 Fly away! 밤하늘을 찢는 유성처럼 銀色に輝く 光の尾を引いて 깅이로니카가야쿠 히카리노오오히이테 은색으로 빛나는 빛의 꼬리를 남기며 Shining out! 誰よりまぶしく燒きつけるから Shining out! 다레요리마부시쿠야키츠케루카라 Shining out! 누구보다도 눈부시게 타오를 테니까 わたしだけ見つめて 瞳そらさないで 와타시다케미츠메테 히토미소라사나이데 나만을 바라봐줘, 눈을 떼지 말아줘 Sha la la la そうして それから Sha la la la 소오시테 소레카라 Sha la la la 그렇게 그대로 抱きしめて 다키시메테 나를 안아줘 響きあえる感動は 理屈など越えて 히비키아에루칸도오와 리쿠츠나도코에테 울려 퍼지는 감동은 핑계 따윈 뛰어넘어 眠らせてる本能を 强く搖り起こす 네무라세테루혼노오 츠요쿠유리오코스 잠들어 있는 본능을 강하게 흔들어 깨운다 大切にするものを ひとつずつ 다이세츠니스루모노오 히토츠즈츠 소중한 것을 하나씩 殘さず詰めこんだら 今すぐに會いに行こう 노코사즈츠메콘다라 이마스구니아이니유코오 남김 없이 가득 채운다면, 지금 당장 만나러 갈 거야 Fly away! 生まれたばかりの 太陽のように 우마레타바카리노 타이요노요오니 지금 막 태어난 태양처럼 金色に輝く光の矢を放て 킹이로니카가야쿠히카리노야오하나테 금색으로 빛나는 빛의 화살을 날려줘 Shining out! 誰よりも近く 感じてるから Shining out! 다레요리모치카쿠 칸지테루카라 Shining out! 누구보다도 가깝게 느끼고 있으니까 キミの聲聞かせて溫もりを傳えて 키미노코에키카세테누쿠모리오츠타에테 너의 목소리를 들려줘, 온기를 전해줘 Sha la la la そうして そのまま Sha la la la 소오시테 소노마마 Sha la la la 그렇게 그대로 夢の中 유메노나카 꿈 속으로 かけがいのないものを ひとつだけ 카케가이노나이모노오 히토츠다케 바꿀 수 없는 것을 하나만 迷わず選び取って 今すぐに會いに行こう 마요와즈에라비톳테 이마스구니아이니이코오 망설이지 말고 골라줘, 지금 곧 만나러 갈 거야 Fly away! 生まれたばかりの 太陽のように Fly away! 우마레타바카리노 타이요노요오니 Fly away! 지금 막 태어난 태양처럼 金色に輝く光の矢を放て 킹이로니카가야쿠히카리노야오하나테 금색으로 빛나는 빛의 화살을 날려줘 Shining out! 誰よりも近く 感じてるから Shining out! 다레요리모치카쿠 칸지테루카라 Shining out! 누구보다도 가깝게 느끼고 있으니까 キミの聲聞かせて溫もりを傳えて 키미노코에키카세테누쿠모리오츠타에테 너의 목소리를 들려줘, 온기를 전해줘 Sha la la la そうして そのまま Sha la la la 그렇게 그대로 Sha la la la 소오시테 소노마마 夢の中 유메노나카 꿈 속으로 |
|||||
|
- | ||||
from Kiss In The Sky (2002)
何を泣いてたの? 獨りで全てを乘り越えるため?
나니오나이테타노? 히토리데스베테오노리코에루타메 왜 울고 있어? 혼자서 모든 걸 넘기 위해서? 何を得るために何を失くしたの? その腕の中で 나니오에루타메니나니오나쿠시타노? 소노우데노나카데 뭘 얻기 위해 뭘 잃었지? 그 팔 안에서 欲しいものを手に入れても 人は今を生きるしかない 호시이모노오테니이레테모 히토와이마오이키루시카나이 원하는 걸 손에 넣어도, 사람은 현재를 살아갈 수밖에 없어 つないだ手を離さぬよう 步いていこう 츠나이다테오하나사누요오 아루이테유코오 맞잡은 손을 놓지 말고 걸어가자 太陽が見えない そんな日が時にはあるわ 타이요가미에나이 손나히가토키니와아루와 태양이 보이지 않는 그런 날도 때로는 있지 だから ここにいるわ 다카라 코코니이루와 그러니 여기 있을게 ああ あなたの側にいたい 아아 아나타노소바니이타이 그래 당신 옆에 있고 싶어 Always... 歸り道の空 同じ距離のまま ならんで步いた 카에리미치노소라 오나지쿄리노마마 나란데아루이타 귀가길의 하늘 같은 거리를 둔 채로 나란히 걸었지 何を見ていたの? 何を秘めてたの? その瞳の中で 나니오미테이타노 나니오히메테타노 소노히토미노나카데 뭘 보고 있어? 뭘 숨기고 있어? 그 눈동자 속에 明日のこと氣にかけても 人は今を 生きるしかない 아시타노코토키니 케테모 히토와이마오 이키루시카나이 내일이 신경 쓰여도 인간은 현재를 살아갈 수밖에 없어 つないだ手を陽にかざした あなたと二人 츠나이다테오히니카자시타 아나타토후타리 맞잡은 손으로 태양을 가린 당신과 둘이서 太陽を見つめる月のように 輝く强さ 타이요오미츠메루츠키노요오니 카가야쿠츠요사 태양을 바라보는 달처럼 빛나는 힘 微笑むその影につかめたら 側にいたい 호호에무소노카게니츠카메타라 소바니이타이 미소 짓는 그 그림자에 붙잡힌다면 곁에 있고 싶어 Always la la la la la ここにいるわ la la la la la 코코니이루와 la la la la la 여기 있을 거야 I'll be there for you I need you 太陽が見えない そんな日が 時にはあるわ 타이요가미에나이 손나히가 토키니와아루와 태양이 보이지 않는 그런 날도 때로는 있지 だから ここにいるわ 다카라 코코니이루와 그러니 여기 있을게 I'll be there for you 側にいたい I'll be there for you 소바니 이타이 I'll be there for you 곁에 있고 싶어 太陽を見つめる月のように 輝く强さ 타이요오미츠메루츠키노요오니 카가야쿠츠요사 태양을 바라보는 달처럼 빛나는 힘 微笑むその影につかめたら 側にいたい 호호에무소노카게니츠카메타라 소바니이타이 미소 짓는 그 그림자에 붙잡힌다면 곁에 있고 싶어 Always |
|||||
|
- | ||||
from Kiss In The Sky (2002) | |||||
|
- | ||||
from Kiss In The Sky (2002) | |||||
|
- | ||||
from Kiss In The Sky (2002)
靑く光るライトが夜の街を通り過ぎていく
아오쿠히카루라이토가요루노마치오토오리스기테유쿠 파랗게 빛나는 라이트가 밤의 거리를 스쳐 지나간다 今日は會ったときから默りこんでいるのね 쿄오와앗타토키카라다마리콘데이루노네 오늘은 만났을 때부터 잠자코 있었지 窓を開ければ頰に 風が觸れて氣持ちいいよ 마도오아케레바호오니 카제가후레테키모치이이요 창문을 여니 뺨에 스치는 바람에 기분이 좋았어 悲しい顔をしないで 夜空の星數えてみるの 카나시이카오오시나이데 요조라노호시카조에테미루노 슬픈 표정을 짓지 않으려고, 밤하늘의 별을 세어봤지 シャラララ Shine on us! 샤라라라 Shine on us! 二人を照らす 全ての光 このからだに浴びましょう 후타리오테라스 스베테노히카루 코노카라다니아비마쇼 두 사람을 비추는 모든 빛이 내 몸에 쏟아지네 紫色の都會の空も 見えない星を隱しているの 무라사키이로노도카이노소라모 미에나이호시오카쿠시테이루노 보랏빛 도시의 하늘도 보이지 않는 별을 숨기고 있어 シャラララ Shine on us! 샤라라라 Shine on us! 二人で居る意味 こんな時こそ 氣づいたりするのでしょう 후타리데이루이미 콘나토키코소 키즈이타리스루노데쇼 둘이 함께 있다는 의미를 이런 때야말로 깨닫게 되네 甘えて欲しい シャラララ Shine on us! 아마에테호시이 샤라라라 Shine on us! 응석을 부리고 싶어져 Shine on us! 甘い口づけのかわりに 아마이 구치즈케노 카와리니 달콤한 입맞춤 대신 少し深呼吸して肩の力を拔くのよ 스코시신코큐시테카타노치카라오누쿠노요 살며시 심호흡을 하며 어깨의 힘을 빼는 거야 どんな事があっても私が側にいるじゃない 돈나코토가앗테모와타시가소바니이루쟈나이 무슨 일이 있다 해도 내가 옆에 있잖아 長い時間の中じゃ こんな日だって時にはある 나가이지칸노토키쟈 콘나히닷테토키니와아루 긴 시간 속에선 이런 날도 가끔은 있어 心少し開いて どんな風も受け止めていく 코코로스코시히라이테 돈나카제모우케토메테이쿠 마음을 조금 열고, 어떤 바람이라도 받아들일 거야 シャラララ Shining Star 샤라라라 Shining Star 歌ってみてよ 聲を合わせて これが二人の歌ね 우탓테미테요 코에오아와세테 코레가후타리노우타네 노래하봐 소리를 맞춰봐 이게 두 사람의 노래야 どんな時でも どんな事でも 돈나토키데모 돈나코토데모 어떤 때라도 무슨일이 있다해도 意味を持たなくってもいいだから 이미오모타나쿳테모이이다카라 의미를 갖지 않는다해도 좋으니까 シャラララ Shining Star 샤라라라 Shining Star 샤라라라 Shining Star もっと歌って きっと言葉や聲に出せば出すほど 못토 우탓테 킷토 코토바야 코에니 다세바 다스호도 좀 더 노래해줘 말이나 소리를 낼 수 있다면 낼 수 있는 만큼 シャラララ Shining Star 샤라라라 Shine Star 笑えるような 前を向けるようなそんな氣がする 와라에루요오나 마에오무케루요오나손나키가스루 웃을 수 있을 것 같은 앞으로 나갈 수 있을 것 같은 기분이 들어 トンネルを拔けて 車の窓を開けて 톤네루오누케테 쿠루마노마도오아케테 터널을 빠져 나와 차의 창문을 열고 そのまま走ろう まっすぐ遠回りして 소노마마하시로 맛스구토오마와리시테 그대로 달리자 멀리 돌아가보자 シャラララ Shine on us! 샤라라라 Shine on us! 二人を照らす 全ての光 このからだに浴びましょう 후타리오테라스 스베테노히카루 코노카라다니아비마쇼 두 사람을 비추는 모든 빛이 내 몸에 쏟아지네 紫色の都會の空も 見えない星を隱しているの 무라사키이로노도카이노소라모 미에나이호시오카쿠시테이루노 보랏빛 도시의 하늘도 보이지 않는 별을 숨기고 있어 シャラララ Shine on me! 샤라라라 Shine on me! 二人で居る意味 こんな時こそ 氣づいたりするのでしょう 후타리데이루이미 콘나토키코소 키즈이타리스루노데쇼 둘이 함께 있다는 의미를 이런 때야말로 깨닫게 되네 甘えて欲しい シャラララ Shine on us! 아마에테호시이 샤라라라 Shine on us! 응석을 부리고 싶어져 甘い口づけのかわりに 아마이구치즈케노카와리니 달콤한 입맞춤 대신 |
|||||
|
- | ||||
from Kiss In The Sky (2002) | |||||
|
- | ||||
from Kiss In The Sky (2002) | |||||
|
0:59 | ||||
from Marvelous (2001) | |||||
|
4:46 | ||||
from Marvelous (2001)
ざわめく街中 1人立ち止まる
(자와메쿠 마치나카 히토리 타치도마루) 웅성대는 거리 한복판에서 홀로 멈춰 섰어 だけど誰もが 通り過ぎてく (다케도 다레모가 토-리스기테쿠) 하지만 누구나 다 스쳐 지나가네 ポケットの中で 溢れる想いに (포켓토노 나카데 아후레루 오모이니) 주머니 속에서 넘치는 생각에 夢という名の願いをかけて (유메토유- 나노 네가이오 카케테) 꿈이라는 이름의 소원을 빌고… 言葉にはできない 甘い誘いが胸泳ぐ (코토바니와 데키나이 아마이 사소이가 무네 오요구) 말로는 할 수 없는 달콤한 유혹이 마음을 흔들지만 さりげなく視線そらした (사리게나쿠 시셍 소라시타) 아무렇지도 않게 시선을 돌렸어 降りそそぐ 聽こえてる 心からリズムに 深く深く (후리소소구 키코에테루 코코로카라 리즈무니 후카쿠 후카쿠) 빗발치는 소리를 듣고 있어 마음으로 부터의 리듬에 깊이 깊이 耳を澄ませれば (미미오 스마세레바) 귀를 기울여 보면 降り注ぐ 聞こえてる 心からのリズムが 熱く熱く (후리소소구 키코에테루 코코로카라노 리즈무가 아츠쿠 아츠쿠) 빗발치는 소리를 듣고 있어 마음으로 부터의 리듬이 강렬히 강렬히 鼓動打ち碎く (코도- 우치쿠다쿠) 고동을 때려부수네 眞夜中の路地に 逃げこむ想いは (마요나카노 로지니 니게코무 오모이와) 한밤중의 골목에 숨은 생각은 後姿が 何故かさみしい (우시로 스가타가 나제카 사미시-) 뒷모습이 왠지 쓸쓸해 流した淚に 傷つけられても (나가시타 나미다니 키즈츠케라레테모) 흘렸던 눈물에 상처 입어도 弱い自分に過去に負けないで (요와이 지분니 카코니 마케나이데) 연약한 자신에게, 과거에 지지마 切り刻まれるような 切な願いを抱えて (키리키자마레루요-나 세츠나 네가이오 카카에테) 잘게 나눠지는 듯한 애절한 소원을 껴안고 何をつかみ失くしたのだろう (나니오 츠카미 나쿠시타노다로-) 무엇을 움켜쥐고, 잃은걸까? 降り注ぐ 聞こえてる 心からのリズムに 深く深く (후리소소구 키코에테루 코코로카라 리즈무니 후카쿠 후카쿠) 빗발치는 소리를 듣고 있어 마음으로 부터의 리듬에 깊이 깊이 時を奏でれば (토키오 카나데레바) 시간을 연주하면 降り注ぐ 聞こえてる 心からのリズムが 熱く熱く (후리소소구 키코에테루 코코로카라노 리즈무가 아츠쿠 아츠쿠) 빗발치는 소리를 듣고 있어 마음으로 부터의 리듬이 강렬히 강렬히 風を起す (카제오 오코스) 바람을 일으켜 言葉にはできない甘い誘いを打ち碎け (코토바니와 데키나이 아마이 사소이오 우치쿠다케) 말로는 할 수 없는 달콤한 유혹을 때려부셔 本當に大事なものを守れるように (혼토-니 다이지나 모노오 마모레루요-니) 정말로 소중한 것을 지킬 수 있도록 降り注ぐ 聞こえてる 心からのリズムに 深く深く (후리소소구 키코에테루 코코로카라 리즈무니 후카쿠 후카쿠) 빗발치는 소리를 듣고 있어 마음으로 부터의 리듬에 깊이 깊이 時を奏でれば (토키오 카나데레바) 시간을 연주하면 降り注ぐ 聞こえてる 心からのリズムが 熱く熱く (후리소소구 키코에테루 코코로카라노 리즈무가 아츠쿠 아츠쿠) 빗발치는 소리를 듣고 있어 마음으로 부터의 리듬이 강렬히 강렬히 風を起す (카제오 오코스) 바람을 일으켜 |
|||||
|
5:33 | ||||
from Marvelous (2001) | |||||
|
5:10 | ||||
from Marvelous (2001)
Walkin' in the Sunday sunshine
どうしても顔が見たくて電車に乘った (도-시테모 카오가 미타쿠테 덴샤니 놋타) 너무나도 얼굴이 보고 싶어서 전차에 탔어 休日の午後はなんだか空氣がやさしい (큐-지츠노 고고와 난다카 쿠-키가 야사시-) 휴일 오후는 왠지 공기가 포근해 搖られ搖れる陽射しの中で (유라레유레루 히자시노 나카데) 흔들흔들 햇살 속에서 想い描くふたりの未來 (오모이에가쿠 후타리노 미라이) 마음속에 그려보는 우리 둘의 미래 自動式の改札を拔けて (지도-시키노 카이사츠오 누케테) 자동으로 된 개찰구를 빠져 나가서 キミはいつも通りに『遲れてごめん』 (키미와 이츠모도-리 오쿠레테 고멘) 그대는 언제나처럼 「늦어서 미안해」 Baby,Walkin' in the Sunday sunshine もっと愛をこめて (못토 아이오 코메테) 더욱 사랑을 담고 Baby,Walkin' in the Sunday sunshine ギュッと肩を抱いて (귯토 카타오 다이테) 꽉 어깨를 안고 新しい空氣深く呼吸したなら (아타라시- 쿠-키 후카쿠 코큐-시타나라) 새로운 공기를 깊이 호흡했다면 どこまでだって 步いてゆける きっと (도코마데닷테 아루이테 유케루 킷토) 어디라도 걸어 갈 수 있을거야 분명히… ぼんやりとガラスに映る自分の姿 (봉야리토 가라스니 우츠루 지분노 스가타) 어렴풋이 거울에 비치는 자신의 모습 週の始まりはなんだかとにかく忙しい (슈-노 하지마리와 난다카 토니카쿠 이소가시-) 한 주의 시작은 왠지 모르지만 여하튼 바빠 零れ落ちる記憶の中で 胸に殘る暖かい場所 (코보레오치루 키오쿠노 나카데 무네니 노코루 아타타카이 바쇼) 흘러 넘치는 기억 속에서 가슴에 남아 있는 따뜻한 장소 いつまでも大切にしたい (이츠마데모 타이세츠니 시타이) 언제나 소중하게 하고 싶어 キミと久しぶりに一緖に歸ろう (키미토 히사시부리니 잇쇼니 카에로-) 그대와 함께 오랜만에 함께 돌아가요! Baby, Dancin' in the Monday moonlight もっと愛をこめて (못토 아이오 코메테) 더욱 사랑을 담고 Baby, Dancin' in the Monday moonlight そっとキス重ねて (솟토 키스 카사네테) 살며시 키스를 하고 懷かしいほどのときめき感じたなら (나츠카시- 호도노 토키메키 칸지타나라) 그리울 정도의 설레임을 느꼈다면 このままふたり 夢見るように ずっと (코노마마 후타리 유메미루요-니 즛토) 이대로 우리 둘 꿈을 꾸듯이 계속… 幸せの靴音がひびく (시아와세노 쿠츠오토가 히비쿠) 행복의 구두소리가 울리네 そして世界中が光り輝く (소시테 세카이쥬-가 히카리카가야쿠) 그리고 전세계가 빛나네 Baby,Walkin' in the Sunday sunshine もっと愛をこめて (못토 아이오 코메테) 더욱 사랑을 담고 Baby,Walkin' in the Sunday sunshine ギュッと肩を抱いて (귯토 카타오 다이테) 꽉 어깨를 안고 新しい空氣深く呼吸したなら (아타라시- 쿠-키 후카쿠 코큐-시타나라) 새로운 공기를 깊이 호흡했다면 どこまでだって 步いてゆける (도코마데닷테 아루이테 유케루) 어디라도 걸어 갈 수 있을거야 このままふたり 夢見るように ずっと (코노마마 후타리 유메미루요-니 즛토) 이대로 우리 둘 꿈을 꾸듯이 계속… |
|||||
|
5:50 | ||||
from Marvelous (2001) | |||||
|
6:11 | ||||
from Marvelous (2001) | |||||
|
4:56 | ||||
from Marvelous (2001)
Escape
歌 MISIA 舞い降りた天使よ 白い翼ひろげ ここから連れ出して 마이 후리따 테응시요 시로이 쯔바사히로게 코꼬까라 쯔레 다시떼 춤을 추며 내려 온 천사여 하얀 날개를 펼쳐 이곳으로부터 데려가줘 もしもいつか その重い扉を開いて 飛び立てるのなら 모시모이쯔까 소노 오모이 토비라오 히라이떼 토비 다떼루노나라 만일 언젠가 저 답답한 문을 열고서 날아오를 수 있다면 雨の夜が嫌いな少女がいた 每日 星に 願いをかけてたから 아메노 요루가 키라이나 쇼우죠가이따 마이니찌 호시니 네가이오카께떼따까라 비오는 밤을 싫어하는 소녀가 있어 매일 별이 떠주기를 바랬지만 いつもと同じように過ぎる日日を 이쯔모도 오나지요우니 스기루 히비오 항상 똑같이 흘러가는 나날을 大きくかえてくれる奇跡を待った 오오끼꾸카에떼쿠레루 키세끼오 마앗따 많은 것이 변해가는 기적을 기다렸어 夢を見てた あの日の夢 いつも同じ變わらぬSTORY 유메오 미떼따 아노 히노 유메 이쯔모 오나지 카와라누 STORY 꿈을 보았어 그 날의 꿈 언제나 마찬가지로 변하지 않는 STORY あと少しで何かが起きるその時に めざめてしまう 아또 스꼬시데 나니까가 오끼루 소노 토끼니 메자메떼시마우 조금 후에 무언가가 나타나던 그 때에 발견해버렸어 舞い降りた天使よ 白い翼ひろげ ここから連れ出して 마이 후리따 테응시요 시로이 쯔바사히로게 코꼬까라 쯔레 다시떼 춤을 추며 내려 온 천사여 하얀 날개를 펼쳐 이곳으로부터 데려가줘 もしもいつか その重い扉を開いて 飛び立てるのなら 모시모이쯔까 소노 오모이 토비라오 히라이떼 토비 다떼루노나라 만일 언젠가 저 답답한 문을 열고서 날아오를 수 있다면 いくつもの であい 君への愛 信じていけることで つよくなりたい 이꾸쯔모노 데아이 키미에노 아이 시응지떼이께루꼬또데 쯔요꾸나리따이 여러 번의 만남 너에게로의 사랑 느낄 수 있으므로 강해지고 싶어 時の長さより 深さで 滿たして 先を急ぐ愛を重ねていたけど 토끼노 나가사요리 후까사데 미따시떼 사끼오 이소구 아이오 카사네떼이따께도 시간의 길이 만큼 깊이 채워진 앞날을 서두른 사랑을 거듭해 갈 뿐 君が言った あの言葉が いつも夢の中で聞こえて 키미가 이잇따 아노 코또바가 이쯔모 유메노 나까데 키꼬에떼 네가 말했던 그 이야기가 언제나 꿈 속에서 들려오고 あと少しで何かが起きるその時に めざめてしまう 아또 스꼬시데 나니까가 오키루 소노 토끼니 메자메떼시마우 조금 뒤 무언가가 나타나던 그 때에 발견해버렸어 舞い降りた天使よ 白い翼ひろげ ここから連れ出して 마이 후리따 테응시요 시로이 쯔바사히로게 코꼬까라 쯔레 다시떼 춤을 추며 내려 온 천사여 하얀 날개를 펼쳐 이곳으로부터 데려가줘 もしもいつか その重い扉を開いて 飛び立てるのなら 모시모이쯔까 소노 오모이 토비라오 히라이떼 토비 다떼루노나라 만일 언젠가 저 답답한 문을 열고서 날아오를 수 있다면 舞い降りた天使よ 白い翼ひろげ ここから連れ出して 마이 후리따 테응시요 시로이 쯔바사히로게 코꼬까라 쯔레 다시떼 춤을 추며 내려온 천사여 하얀 날개를 펼쳐 이곳으로부터 데려가줘 見たこともない 感じたこともない世界に 飛び立てるのなら 미에따코또모나이 카응지따코또모나이 세까이니 토비 다떼루노나라 보이지도 않는 느껴지지도 않는 세계에서 날아오를 수 있다면 思い出は過去じゃなくて いつも未來で出あうの 오모이 데와 가꼬쟈나꾸떼 이쯔모 미라이데 데아우노 추억은 과거가 아니고 언제나 미래에서 마주치는것 だから つよくことでしか守れないときもある 다까라 쯔요꾸코또데시까 마모레나이토끼모아루 때문에 강해졌다 하더라도 지켜줄 수 없을 때도 있어 舞い降りた天使よ 白い翼ひろげ ここから連れ出して 마이 후리따 테응시요 시로이 쯔바사히로게 코꼬까라 쯔레 다시떼 춤을 추며 내려 온 천사여 하얀 날개를 펼쳐 이곳으로부터 데려가줘 もしもいつか その重い扉を開いて 飛び立てるのなら 모시모이쯔까 소노 오모이 토비라오 히라이떼 토비 다떼루노나라 만일 언젠가 저 답답한 문을 열고서 날아오를 수 있다면 |