Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| 5:08 | ||||
2. |
| 5:11 | ||||
3. |
| 4:32 | ||||
弱ってたこの身體から
요왓-테타코노카라다카라 약했던 이 몸으로부터 零れ落ちた刺が 코보레오치타토게가 떨어져 내렸던 가시가 足元を飾り 아시모토오카자리 발 밑을 꾸미고 立ちすくんだまま 타치스쿤다마마 꼼짝할 수 없는 채로 暎った鏡の 우츳-다카가미노 거울이 비추었던 いくつものヒビに文句も言えずに 이쿠츠모노히비니몬쿠모이에즈니 나날에 불평도 할 수 없는 채로 私は何處に 와타시와도코니 나는 어디에 引きずられてゆくの? 히키즈라레테유쿠노 억지로 끌려 가는 걸까? 誰か言って 다레카잇-테 누군가 말해줘 激しく搖さぶって 하게시쿠유사붓-테 세차게 흔들어서 움직이게 해줘 「もう失うものなど無い」と 「모-우시나우모노나도나이」 토 「이제 잃는 일따위 없어」 라고 말해줘 1人にしないで 히토리니시나이데 혼자 두지 말아줘 どうか夜が明けるなら 도-카요루가아케루나라 어떻게든 밤이 샌다면 私を現實(いま)ごと連れ去って 와타시오이마고토츠레삿-테 나를 지금이야말로 데려 가 下さい 쿠다사이 주세요 溫かく愛おしい聲も 아타타카쿠이토오시이코에모 따뜻하고 사랑스러운 목소리도 增えてく擦り傷にさえ 후에테쿠카스리키즈니사에 늘어나는 마찰에 입는 상처마저도 敵わなくなって 카나와나쿠낫테 견딜 수 없게 되어서 だらだらと殘した 다라다라토노코시타 진력나게 남았던 わずかな奇跡を 와즈카나기세키오 많지 않은 희생을 何度も振り返り確認したり 난-도모카쿠리카쿠닌시타리 몇번이나 반복해서 확인하거나. 私はどうして 와타시와도-시테 나는 왜 夢を見ないのだろう? 유메오미나이노다로? 꿈을 꾸지 않는 걸까? 誰か言って 다레카잇테 누군가 말해줘 上手く信じさせて 우마쿠신지사세테 능숙하게 믿게해줘 「全ては狂っているんだから」と 「스베테와쿠룻-테이룬다카라」토 「모두 미쳐 있으니까」라면 1人にしないで 히토리니시나이데 혼자서 두지 말아줘 神樣 貴方がいるなら 카미사마 아나타가이루나라 신이시여 당신이 있다면 私を遠くへ逃がして 와타시오토오쿠에니가시테 나를 멀리 도망치게 해 下さい 쿠다사이 주세요 |
||||||
4. |
| 5:08 | ||||
5. |
| 4:36 | ||||
もしも貴方を 憎むことが出來るなら 모시모아나타오 니쿠무코토가데키루나라 만약 당신을 미워하는 게 가능하다면 こんな淺い海で 溺れる自分に氣付くけど 곤-나아사이우미데 오보레루지분니키즈츠쿠케도 이런 얕은 바다에 빠지는 내 자신에게 상처받아도 きっと私は夢中で呼吸をして 킷-토와타시와 무쥬-데코큐-오시테 반드시 나는 꿈 속에서 숨쉬고 있어 行かないで この想いが痛むのは 이카나이데 코노오모이가이타무노와 가지말아줘 이 생각이 아픈 것은 私がまだ崩れ落ちずにここに生きてるから 아타시가마다쿠즈레오치즈니코코니이키테루카라 내가 아직 무너져 내리지 않은 채로 여기에서 살고 있으니까 消えないで こんなに胸を荒らして 키에나이데 고응나니무네오아라시테 사라지지 말아줘 이렇게 가슴을 아프게 해 貴方なしじゃ 全て終れば いいのに 아나타나시쟈 스베테오와레바 이이노니 당신이 없다면 모두 끝나 버려도 좋은데 片付いた部屋が 私を一人にさせる 카타츠이타헤야가 와타시오히토리니사세루 정돈된 방이 날 혼자로 만드네 そして震えてるの 自分など要らなくなると 소시테후루에테루노 지분나도이라나쿠나루토 그리고 떨고있는 자신 따위 필요없게 된다면 貴方なら何て言って抱いてくれる? 아나타나라난테잇-테다이테쿠레루? 당신은 뭐라고 말하고 안아 줄까? 行かないで 何もかもが重いのは 이카나이데 나니모카모가오모이노와 가지말아줘 모든 것이 무거운 이유는 私がまだ幻みたいにここに生きてるから 와타시가마다마보로시미미타이니코코니이키테루카라 내가 아직 환상같이 여기에 살고 있으니까 消えないで 키에나이데... 사라지지 말아줘... を毆り倒して 何が分かると言うの? 코코로오나구리오타오시테 나니가와카루토유-노? 마음을 넘어뜨려서 무엇을 알 수 있다고 말하는 거야? どうやって樂になればいい? 도-얏테라쿠니나레바이이? 어떻게 해서 즐겁게 되면 돼? 行かないで この想いが痛むのは 이카나이데 코노오모이가이타무노와 가지말아줘 이 생각이 아픈 것은 私がまだ崩れ落ちずにここに生きてるから 와타시가마다쿠즈레오치즈니코코니이키테루카라 내가 아직 무너져 내리지 않은 채 여기에 살고 있으니까 消えないで こんなに胸を荒らして 키에나이데 콘-나니무네오아라시테 사라지지 말아줘 이렇게 가슴을 황폐하게 해 貴方なしじゃ 全て終れば いいのに 아나타나시쟈 스베테오와레바이이노니 당신이 없으면 모두 없어져 버려도 좋은데.. |
||||||
6. |
| 5:47 | ||||
나음도가 우마쿠 코타에나쿠챠
소시테코노 시타니 사소가 후에테 유쿠 코도-오 오요기루 카케가 마타 다레카노 가메은오 하기 토옷테시마우 In the night I sit down as if I'm dead 오바쿠하시테 토비 치잇타 코코로노 하헤은가 소코라 쥬우데 키라키라 히캇테이루케도 이츠노 미나 와타시와 코은나니 요와쿠나앗타노다로오 아시가스은데 시마우 코토모 키니나라나이 후리오시테 이루노 와타시노 오로카나 이타미와 다은다은 히도쿠나앗테이쿠바카리 In the night I realize this infection 오바쿠하시테 토비 치잇타 코코로노 하헤은가 소코라 쥬우데 키라키라 히캇테이루케도 이츠노 미나 와타시와 코은나니 요와쿠나앗타노다로오 아라유루 치이사나 베츠니 오비에하지메테이루 와타시니 카치 메나도 나이노니 메오 사마사나쿠챠 오바쿠하시테 토비 치잇타 코코로노 하헤은가 소코라 쥬우데 키라키라 히캇테이루케도 이츠노 미나 와타시와 코은나니 요와쿠나앗타노 오바쿠하시테 토비 치잇타 코코로노 하헤은가(하헤은가) 소코라 쥬우데 이츠노 마니 와타시와 콘-나니 요와쿠낫-타노다로 |
||||||
7. |
| 4:36 | ||||
8. |
| 5:14 | ||||
9. |
| 5:31 | ||||
10. |
| 3:51 | ||||
Dr. Sick 私の目が覺めないようにと
Dr. Sick 와타시노 메가 사메나이요오니토 Dr. Sick 내 눈이 떠지지 않도록 そんな治療もバナナの藥も もう十分 손나 치료오모 바나나노 쿠스리모 모오 쥬분 그런 치료도 바나나 약도 이제 충분해 Mr. Tech 「頑丈な義足を君に」と Mr. Tech 「간죠오나 기소쿠오 키미니」토 Mr. Tech 「튼튼한 의족을 너에게」줄게. でもそれじゃ速く走れないの 褒めてよ 利口な口唇を 데모 소레쟈 하야쿠 하시레나이노 호메테요 리코오나 구치비루오 하지만 그걸론 빨리 달릴 수 없어. 칭찬해줘, 약은 이 입술을. Beautiful Fighter Grateful Slider ここが世界の中心だと 코코가 세카이노 츄우신다토 여기가 세계의 중심이라고 Beautiful Fighter Wonderful Danger 右手を上げて 私に示して Beautiful Fighter 미기테오 아게테 와타시니 시메시테 오른손을 들어 내게 가리켜줘. Sister. Low 無差別に等しいまねより Sister. LoW 무사베츠니 히토시이 마네요리 Sister. Low 무차별로 똑 같은 흉내보다 意味深な敎えを体で悟って 少しニヒルに 이미신나 오시에오 카라다데 사톳테 스코시 니히루니 의미심장한 가르침을 몸으로 깨달아봐, 조금 니힐하게. Come and Go やがては通り過ぎて行くもの Come and Go 야가테와 토오리스기케이쿠모노 Come and Go 결국은 스쳐지나 가는 것. 覺悟できてる それならせめて 華やぐネオンの装飾を 카쿠고와 데키테루 소레나라 세메테 하나야쿠 네온노 소오쇼쿠오 각오는 되어 있어. 그거라면 최소한 화려한 네온의 장식을. Beautiful Fighter Pessimisteic Dreamer 何が素敵な法則かを 난카 스테키나 호오소쿠카오 뭔가 근사한 법칙을 Beautiful Fighter Working it harder 力を拔いて 自分に示して 치카라오 누이테 지분니 시메시테 힘을 빼고, 내게 가리켜줘. Beautiful Fighter 樂になる事にとても興味は無いと 라쿠니나루 코토니 토테모 쿄오미와 나이토 쉽게 되는 일엔 전혀 흥미 없다고 やめないでエンタ-テイナ- もう少し 야메나이데 엔타테이나 모오스코시 그만 두지 마, Entertainer. 조금만 더. Beautiful Fighter Grateful Slider ここが世界の中心だと 코코가 세카이노 츄우신다토 여기가 세계의 중심이라고 Beautiful Fighter Wonderful Danger 右手を上げて 私に示して 미기테오 아게테 와타시니 시메시테 오른손을 들어 내게 가리켜줘. We're just fighters We're just strange flowers Makes one seriously, makes one dirty It's just a fighter Graceful answer Now close this door, and open next door Beautiful Fighter |
||||||
11. |
| 4:33 | ||||
12. |
| 5:22 | ||||
時計は動くのをやめ
토케이와 우고쿠노오 야메 시계는 움직이는 걸 멈추고 奇妙な晩餐は靜かに續く 키묘오나 반상와 시즈카니 츠즈쿠 기묘한 만찬은 조용히 계속돼 何かを脫がすように 나니카오 누가스요오니 뭔가를 벗기듯이 もうそろそろ口を閉じて 모오 소로소로 쿠치오 토지테 이제 슬슬 입을 닫아줘 分かり合えてるかどうかの答えは 와카리아에테루카 도오카노 코타에와 서로를 이해하는지 어떤지의 답은 多分どこにも無い 타분 도코니모 나이 아마 어디에도 없을 거야 それなら身体を寄せ合うだけでも 소레나라 카라다오 요세아우다케데모 그거라면 몸을 서로 맞대는 것만으로도 優しいものは とても恐いから 야시시이 모노와 토테모 코와이카라 상냥한 건 너무 두려우니까 泣いてしまう 貴方は優しいから 나이테시마우 아나타와 야사시이카라 울어버리게 돼 당신은 상냥하니까 誰にも傷が付かないようにと 다레니모 키즈가 츠카나이요오니토 누구에게도 상처 주지 않으려고 ひとりでなんて踊らないで 히토리데 난테 오도라나이데 혼자서 춤추지 말아줘 どうか私とワルツを 도오카 와타시토 와르츠오 부디 나와 왈츠를 この冬が終わる頃には 코노 후유가 오와루 고로니와 이 겨울이 끝날 무렵엔 凍った鳥達も溶けずに落ちる 코옷타 토리타치모 토케즈니 오치루 얼어붙은 새들도 녹지 않고 떨어지겠지 不安で飛べないまま 후안데 토베나이마마 불안해서 날지 못 한 채 あとどれだけ步けるのだろう 아토 도레다케 아루케루노다로 앞으로 얼만큼 걸어갈 수 있을까 きっと貴方は世界の果てへでも 킷토 아나타와 세카이노 하테에데모 분명 당신은 세계의 끝에라도 行くと言うのだろう 쿠토 유우노다 간다고 말하겠지 全ての溫度を振り拂いながら 스베테노 온도오 후리하라이나가라 모든 온도를 떨쳐내고서 失う時が いつか來る事も 우시나우 토키가 이츠카 쿠루 코토모 잃어버릴 때가 언젠가 오는 것도 知っているの 貴方は悲しい程 싯테이루노 아나타와 카나시이호도 알고 있어 당신은 슬픈 만큼 それでもなぜ生きようとするの 소레데모 나제 이키요오토 스루노 그래도 왜 살아가려 하는 거야? 何も信じられないくせに 나니모 신지라레나이 쿠세니 아무 것도 믿지 못 하는 주제에 そんな悲しい期待で 그런 슬픈 기대로 손나 사비시이 키타이데 優しいものは とても恐いから 야시시이 모노와 토테모 코와이카라 상냥한 건 너무 두려우니까 泣いてしまう 貴方は優しいから 나이테시마우 아나타와 야사시이카라 울어버리게 돼 당신은 상냥하니까 誰にも傷が付かないようにと 다레니모 키즈가 츠카나이요오니토 누구에게도 상처 주지 않으려고 ひとりでなんて踊らないで 히토리데 난테 오도라나이데 혼자서 춤추지 말아줘 不思議な炎に 燒かれているのなら 후시기나 호노오니 야카레테이루노나라 신비한 불꽃에 불타고 있다면 悲鳴を上げて 名前を呼んで 코에오 아게테 나마에오 욘데 비명을 지르며 이름을 불러줘 一度だけでも それが最後でも 이치도다케데모 소레가 사이고데모 한 번만이라도 그게 마지막이라도 誰にも傷が付かないようにと 다레니모 키즈가 츠카나이요오니토 누구에게도 상처 주지 않으려고 ひとりでなんて踊らないで 히토리데 난테 오도라나이데 혼자서 춤추지 말아줘 そして私とワルツを 소시테 와타시토 와르츠오 그리고 나와 왈츠를 どうか私とワルツを 도오카 와타시토 와르츠오 부디 나와 왈츠를 |
||||||
13. |
| 4:08 | ||||
私は非道くもがいてたから 救いの聲さえ聞こえなかったの
(와타시와 히도쿠 모가이테타카라 스쿠이노 코에사에 키코에나캇타노) 나는 심하게 발버둥 쳤기에 구원의 목소리조차 듣지 못했어요… 誰かの唇が動く度 この肌は色を變えて行く (다레카노 쿠치비루가 우고쿠 타비 코노 하다와 이로오 카에테 유쿠) 누군가의 입술이 움직일 때마다 이 피부는 색을 바꿔가요… 吐き氣に潰れて行く中で 柔らかな手の平に觸れる (하키케니 츠부레테 유쿠 나카데 야와라카나 테노히라니 후레루) 구역질로 엉망이 되어 가는 가운데 부드러운 손바닥에 만져지는 どうか完全なものたちが そこら中に溢れないように (도-카 칸젠나 모노타치가 소코라쥬-니 아후레나이요-니) 부디 완전한 것들이 그곳에 흘러넘치지 않도록… We can go to the place Where we're forgiven 耳を塞いでも 叫び續けるから (미미오 후사이데모 사케비츠즈케루카라) 귀를 막아도 계속 외칠테니… We can go to the place Where we get freedom 羽根を失くしても 私は飛べるから (하네오 나쿠시테모 와타시와 토베루카라) 날개를 잃어버려도 나는 날 수 있기에… 盲目の日日に呑まれながら 私を呼ぶ聲が怖かった (모-모쿠노 히비니 노마레나가라 와타시오 요부 코에가 코와캇타) 맹목적인 날들에 휩쓸리며, 나를 부르는 목소리가 무서웠어요 どうか光り輝くものたちが 二人を侵してしまう前に (도-카 히카리 카가야쿠 모노타치가 후타리오 오카시테시마우 마에니) 부디 빛이 빛나는 것들이 우리 둘을 침해해 버리기 전에… We can go to the place Where we're forgiven 失くしたものを 探しに行くから (나쿠시타 모노오 사가시니 유쿠카라) 잃어버린 것 찾으러 갈테니… We can go to the place Where we get freedom 肌が熱いのを 覺えておくから (하다가 아츠이노오 오보에테 오쿠카라) 피부가 뜨거운 것을 기억해 둘테니… We can go to the place Where we're forgiven 耳を塞いでも 叫び續けるから (미미오 후사이데모 사케비츠즈케루카라) 귀를 막아도 계속 외칠테니… We can go to the place Where we get freedom 羽根を失くしても 私は飛べるから (하네오 나쿠시테모 와타시와 토베루카라) 날개를 잃어버려도 나는 날 수 있기에… |
||||||
14. |
| 5:15 | ||||
15. |
| 4:29 | ||||