RELEASE DATE: 2008-11-27 / 일본
DURATION: 60:13
# OF TRACKS: 13
ALBUM TYPE: 비정규
GENRE/STYLE: 팝
ALSO KNOWN AS: -
INDEX: 619
INTRODUCTION
뉴욕 음악의 전당 [아폴로 시어터-아마추어 나이트-]에 출연하여“100만명 중 1명의 선천적 소울 싱어”라는 현지 언론의 극찬을 받은천재 10대 싱어송 라이터 쇼타 데뷔앨범타이틀은 우산을 의미하는 [UMBRELLA]. 이것은 이제까지 반평생을 살아오면서 음악으로 많은 도움을 받아 온 시미즈 쇼타가「자신의 음악을 들어주는 이들에게 있어서 이 앨범이 작은 도움
이 될 수 있다면 좋겠다」 라는 뜨거운 마음을 나타낸 것이다.전 13곡 그 모든 것이 시미즈 쇼타를 그대로 비추어 내는「지금」이다. 그리고 이제까지 걸어 온 인생에서 그가 배운 모든 것이 담겨있는 1ST앨범으로서 전 곡을 본인이 직접 작곡 작사하였으며 완성도 높은 앨범이 되었다. .... ....
TRACKS
Disc 1
1.
5:03
2.
5:53
이마사라카에레나이요 아노바쇼와 돈나스테키나오모이데모 코코로니시맛-떼오쿠베키나노사 이마데모오모이다스요 소레데이인다 심빠이나이요 마다우타에루요 이츠카카에루요 보쿠다케노 HOME 큐-나토오리아메 츠노루이라다치코코로니하키다메 아레카라이쿠츠노키세츠오코에 데모마다키코에테쿠루코쿄-노코에 칵-코츠케테토비다시타 와카레오시무히토타치우라깃-따켁-카니낫-따 콘나보로보로노유메 히토리쟈도-시요-모나캇-따 손나토키니데앗-따히토비토 킷-또히토와손나니츠요쿠나이 다카라 싯토야에고니노마레테시마이소-니나루요 데모손나보쿠오야사시쿠다키시메타 카나시쿠테나이타 지분-노요와사카소노토키와캇-따 데모유메카낫-따 스코시손나키니낫-따 소시테보쿠와호-무가데키타 마루데MY HOME미타이나데카이사사에가 메-카이니미에타 세카이카왓-따 이키오스루노가라쿠니낫-따 이치뵤이치뵤세-쵸시테쿠미나 다카라데아에테요캇-따 코-나레테요캇-따 다카라보쿠와나니모카모오하나시타 코코로야스라게루바쇼 다레니데모히토츠와하루하즈다요 보쿠와오나지히비이키타나카마타치야 토나리니이테쿠레타코이비토야 소레오우시낫-떼데모 카나에타이유메 소레모우시낫-떼, 데모 마다오모이다사세테쿠레타 아타라시이보쿠노호-무가코코니아루 데모마다오모이다스 이마사라카에레나이요 아노바쇼와 돈나스테키나오모이데모 코코로니시맛-떼오쿠베키나노사 이마데모오모이다스요소레데이인다 심빠이나이요 마다우타에루요 이츠카카에루요 보쿠다케노 HOME 나카나카네츠케즈 오나지유메쿠리카에시미테루보쿠 아노코로지분-오우케이레테쿠레타바쇼 스베테소레가사이쇼 하라우다이쇼-노타이쇼-니카카와라즈 아이죠-니와못-또빈칸데이타이나 이타이얏-떼오모와세타쿠나이카라 리타이야난테사세타쿠나이카라 소-얏-떼미츠케타이키테쿠스베 헨켄니마미레타죠-시키쿠즈레 츠키츠케바코와레소-나호도모로쿠테 데모나제카에가오가타에나쿠테 손나후-니오모에타노킷-또 하지메테데 데모미지메 케도키레이데 나니모나이소라가카가야이테 마타타이테 소노토키보쿠라와마타나이테 이마사라카에레나이요 아노바쇼와 돈나스테키나오모이데모 코코로니시맛-떼오쿠베키나노사 이마데모오모이다스요 소레데이인다 심빠이나이요 마다우타에루요 이츠카카에루요 보쿠다케노 HOME 코레마데오쿠리카에레바 우카부에가오야나미다 콘나니후루에루호도우츠시다스 소레가보쿠지신-노미라이에츠나가루토 신지테-루 보쿠다케노 HOME 신지테이루카라 이마사라카에레나이요 아노바쇼와 돈나스테키나오모이데모 코코로니시맛-떼오쿠베키나노사 이마데모오모이다스요 소레데이인다 심빠이나이요 마다우타에루요 이츠카카에루요 보쿠다케노 HOME 이마사라카에레나이요 아노바쇼와 돈나스테키나오모이데모 코코로니시맛-떼오쿠베키나노사 이마데모오모이다스요 소레데이인다 심빠이나이요 마다우타에루요 이츠카카에루요 보쿠다케노 HOME
3.
5:38
恋してる とても久々に (코이시테루 토떼모히사비사니) 사랑하고 있어 무척 오래간만에 君という喜びが毎日を彩ってゆく (키미토유-요로코비가마이니치오이로돗-떼유쿠) 너라는 기쁨이 매일을 색칠해 가 オフの日は買い物して (오후노히와가이모노시테) 비번인 날엔 쇼핑으로 僕の部屋にまた何かが増えてゆく (보쿠노헤야니마타나니카가후에테유쿠) 내 방에 또 뭔가가 늘어 가 誰にも邪魔されたくない 僕自身の痛みやHAPPYを (다레니모쟈마사레타쿠나이 보쿠지신-노이타미야HAPPY오) 누구에게도 방해 받고 싶지 않아 나 자신의 아픔이나 즐거움을 ※明日がどんな日になるか (아시타가돈-나히니나루카) 내일은 어떤 날이 될지 僕らはまだ知らない それでいいよ (보쿠라와마다시라나이 소레데이이요) 우리는 아직 알 수 없지만 그걸로 됐어 なんでもないような今日でも (난-데모나이요-나쿄-데모) 아무것도 아닌 듯한 오늘도 君がいれば この世界は※ (키미가이레바 코노세카이와) 네가 있으면 이 세상은 △春の日差し 夏の風 秋の空 冬の街 (하루노히자시 나츠노카제 아키노소라 후유노마치) 봄 햇살, 여름 바람, 가을 하늘, 겨울 거리 どれもが僕らのために輝いて (도레모가보쿠라노타메니카가야이테) 모든 게 우리를 위해 빛나고 있어 そうだ 君のために書いた唄があるんだ (소-다 키미노타메니카이타우타가아룬-다) 참, 널 위해 쓴 노래가 있어 途切れないように 繋ごう With You...△ (토기레나이요-니 츠나고- With You…) 끊어지지 않도록 이어가자 너와 함께… お互いに夢を持っていて (오타가이니유메오못-떼이테) 서로 꿈을 가지고 있어서 ただひたむきで けど背伸びもしたくて (타다히타무키데 케도세노비모시타쿠테) 오로지 그것만 바라보고, 하지만 성장도 하고 싶어서 強がった後の寂しさに (츠요갓-따아토노사미시사니) 강했던 뒤의 외로움에 負けそうになる夜も時々ある (마케소-니나루요루모토키도키아루) 질 것만 같은 밤도 가끔씩 찾아와 誰かが僕を笑っても (다레카가보쿠오와랏-떼모) 누군가가 날 비웃어도 支えてくれる君がいる (사사에테쿠레루키미가이루) 힘이 되어주는 네가 있어 (※くり返し) 街の喧噪 人ごみの中 寂れた路地裏 (마치노켄-소 히토고미노나카 사비레타로지우라) 거리의 떠들썩함, 인파 속에서 쓸쓸해진 뒷골목 どれもが僕らの為に輝いて (도레모가보쿠라노타메니카가야이테) 모든 게 우리를 위해 빛나고 있어 そうだ 君の為に書いた唄があるから (소-다 키미노타메니카이타우타가아루카라) 그래, 널 위해 쓴 노래가 있으니까 2人寄り添える 繋ごう With You... (후타리요리소에루 츠나고- With You...) 둘이 함께 할 수 있어 이어가자 너와 함께… 少しくらい計算が狂ったって (스코시쿠라이케이산-가쿠룻-탓-떼) 조금은 계산이 맞지 않는다고 해도 僕達は生きていける筈だから そう (보쿠타치와이키데유케루하즈다카라 소-) 우리들은 살아갈 수 있을 테니까 그래 君がいること 出会えた事 (키미가이루코토 데아에타코토) 네가 있다는 것, 널 만난 일 大切にしてゆきたい (타이세츠니시테유키타이) 소중하게 간직하고 살아가고 싶어 明日がどんな日になっても (아시타가돈-나히니낫-떼모) 내일이 어떤 날이 된다고 해도 僕らは「幸せ」と言える (보쿠라와「시아와세」토이에루) 우리는「행복해」라고 말할 수 있어 何でもないような日々にも (난-데모나이요-나히비니모) 아무것도 아닌 듯한 나날들에도 かけがえない一瞬がある (카케가에나이잇-슌-가아루) 무엇과도 바꿀 수 없는 순간이 있어 (△くり返し) 君の笑顔 君の涙 君の言葉 君の心 君の全て (키미노에가오 키미노나미다 키미노코토바 키미노코코로 키미노스베테) 너의 미소, 너의 눈물, 너의 말들, 너의 마음, 너의 모든 것 僕らが歩く事をやめない限りはずっと (보쿠라가아루쿠코토오야메나이카기리와즛-또) 세상 끝날까지 우리가 함께 걸어가는 걸 멈추지 않아 全て輝いているんだ With You... (스베테카가야이테이룬-다 With You...) 모든 게 빛나고 있어 너와 함께…
恋してる とても久々に
(코이시테루 토떼모히사비사니)
사랑하고 있어 무척 오래간만에
君という喜びが毎日を彩ってゆく
(키미토유-요로코비가마이니치오이로돗-떼유쿠)
너라는 기쁨이 매일을 색칠해 가
オフの日は買い物して
(오후노히와가이모노시테)
비번인 날엔 쇼핑으로
僕の部屋にまた何かが増えてゆく
(보쿠노헤야니마타나니카가후에테유쿠)
내 방에 또 뭔가가 늘어 가
誰にも邪魔されたくない 僕自身の痛みやHAPPYを
(다레니모쟈마사레타쿠나이 보쿠지신-노이타미야HAPPY오)
누구에게도 방해 받고 싶지 않아 나 자신의 아픔이나 즐거움을
※明日がどんな日になるか
(아시타가돈-나히니나루카)
내일은 어떤 날이 될지
僕らはまだ知らない それでいいよ
(보쿠라와마다시라나이 소레데이이요)
우리는 아직 알 수 없지만 그걸로 됐어
なんでもないような今日でも
(난-데모나이요-나쿄-데모)
아무것도 아닌 듯한 오늘도
君がいれば この世界は※
(키미가이레바 코노세카이와)
네가 있으면 이 세상은
△春の日差し 夏の風 秋の空 冬の街
(하루노히자시 나츠노카제 아키노소라 후유노마치)
봄 햇살, 여름 바람, 가을 하늘, 겨울 거리
どれもが僕らのために輝いて
(도레모가보쿠라노타메니카가야이테)
모든 게 우리를 위해 빛나고 있어
そうだ 君のために書いた唄があるんだ
(소-다 키미노타메니카이타우타가아룬-다)
참, 널 위해 쓴 노래가 있어
途切れないように 繋ごう With You...△
(토기레나이요-니 츠나고- With You…)
끊어지지 않도록 이어가자 너와 함께…
お互いに夢を持っていて
(오타가이니유메오못-떼이테)
서로 꿈을 가지고 있어서
ただひたむきで けど背伸びもしたくて
(타다히타무키데 케도세노비모시타쿠테)
오로지 그것만 바라보고, 하지만 성장도 하고 싶어서
強がった後の寂しさに
(츠요갓-따아토노사미시사니)
강했던 뒤의 외로움에
負けそうになる夜も時々ある
(마케소-니나루요루모토키도키아루)
질 것만 같은 밤도 가끔씩 찾아와
誰かが僕を笑っても
(다레카가보쿠오와랏-떼모)
누군가가 날 비웃어도
支えてくれる君がいる
(사사에테쿠레루키미가이루)
힘이 되어주는 네가 있어
(※くり返し)
街の喧噪 人ごみの中 寂れた路地裏
(마치노켄-소 히토고미노나카 사비레타로지우라)
거리의 떠들썩함, 인파 속에서 쓸쓸해진 뒷골목
どれもが僕らの為に輝いて
(도레모가보쿠라노타메니카가야이테)
모든 게 우리를 위해 빛나고 있어
そうだ 君の為に書いた唄があるから
(소-다 키미노타메니카이타우타가아루카라)
그래, 널 위해 쓴 노래가 있으니까
2人寄り添える 繋ごう With You...
(후타리요리소에루 츠나고- With You...)
둘이 함께 할 수 있어 이어가자 너와 함께…
少しくらい計算が狂ったって
(스코시쿠라이케이산-가쿠룻-탓-떼)
조금은 계산이 맞지 않는다고 해도
僕達は生きていける筈だから そう
(보쿠타치와이키데유케루하즈다카라 소-)
우리들은 살아갈 수 있을 테니까 그래
君がいること 出会えた事
(키미가이루코토 데아에타코토)
네가 있다는 것, 널 만난 일
大切にしてゆきたい
(타이세츠니시테유키타이)
소중하게 간직하고 살아가고 싶어
明日がどんな日になっても
(아시타가돈-나히니낫-떼모)
내일이 어떤 날이 된다고 해도
僕らは「幸せ」と言える
(보쿠라와「시아와세」토이에루)
우리는「행복해」라고 말할 수 있어
何でもないような日々にも
(난-데모나이요-나히비니모)
아무것도 아닌 듯한 나날들에도
かけがえない一瞬がある
(카케가에나이잇-슌-가아루)
무엇과도 바꿀 수 없는 순간이 있어
(△くり返し)
君の笑顔 君の涙 君の言葉 君の心 君の全て
(키미노에가오 키미노나미다 키미노코토바 키미노코코로 키미노스베테)
너의 미소, 너의 눈물, 너의 말들, 너의 마음, 너의 모든 것
僕らが歩く事をやめない限りはずっと
(보쿠라가아루쿠코토오야메나이카기리와즛-또)
세상 끝날까지 우리가 함께 걸어가는 걸 멈추지 않아
全て輝いているんだ With You...
(스베테카가야이테이룬-다 With You...)
모든 게 빛나고 있어 너와 함께…
There's lyrics registered. But, you can modify it. Thanks :)
4.
4:37
5.
4:42
First Kiss 今も覚えてる (First Kiss 이마모오보에테루) 첫 키스 지금도 기억하고 있어 ブラウンのソファー (브라운-노소파-) 갈색 소파에서 照れくさそうに微笑む (테레쿠사소-니호호에무) 수줍은 듯이 웃는 君を愛してた いつか終わりが来るとわかっていても抱きしめた (키미오아이시테타 이츠카오와리가쿠루토와캇-떼이테모다키시메타) 널 사랑했어 언젠가 끝이 올 거라는 걸 알고 있었지만 안았어 Do You Remember ? 기억나니? 揃いのネックレス くだらない事だけど嬉しくて (소로이노넥-크레스 쿠다라나이코토다케도우레시쿠테) 커플 목걸이를 맞추는 별거 아닌 일에도 기뻐서 だけどこの恋は Secret 誰にも言わないって約束して (다케도코노코이와 Secret 다레니모이와나잇-떼야쿠소쿠시테) 하지만 이 사랑은 비밀이야 누구에게도 말하지 않겠다고 약속해 줘 AM 3:00のClub 急に目が覚めて 隣にいない君を捜した (AM 3:00노Club 큐-니메가사메테 토나리니이나이키미오사가시타) 새벽 3시의 클럽 갑자기 정신을 차리고 곁에 없는 널 찾았어 今思えば、あん時もう予感してた (이마오모에바, 안-토키모-요칸-시테따) 지금 생각해보면, 그 때 이미 예감했어 こんな風に会えなくなると感じてた (콘-나후-니아에나쿠나루토칸-지테따) 이런 식으로 만날 수 없게 될 거라고 느꼈어 Unbelievable いつになっても 最後のKissなんてしたくなかった (Unbelievable 이츠니낫-떼모 사이고노Kiss난-떼시타쿠나캇-따) 믿을 수 없어 언제나 마지막 키스 따위는 하고 싶지 않았으니까 春夏秋冬 君と感じたかった (슌-카슈-토- 키미토칸-지타캇-따) 춘하추동을 너와 느끼고 싶었어 今じゃ眩しすぎる First Kiss (이마쟈마부시스기루 First Kiss) 지금은 너무 눈부시기만 하는 첫 키스 ※One Last Kiss 마지막 키스 さよなら言うその前に (사요나라유-소노마에니) 작별인사를 하기 전에 君と過ごした日々の1つ1つを思い出してる (키미토스고시타히비노히토츠히토츠오오모이다시테루) 너와 함께한 날들 하나하나씩 떠올려 보네 One Last Kiss 마지막 키스 こんなにも簡単に (콘-나니모칸-탄-니) 이렇게도 간단하게 2人の心離れるなんて※ (후타리노코코로하나레루난-떼) 우리 둘의 마음을 떼어놓을 수 있다니… (※くり返し) 2人揃って会える日はあんまなくて (후타리소롯-떼아에루히와안-마나쿠테) 둘이 함께 만날 수 있는 날은 별로 없어서 隙間縫って会う時間 甘くて (스키마눗-떼아우지칸- 아마쿠테) 틈을 꿰매어 만난 시간 너무도 달콤해 夏の夕暮れ 駅から家まで歩くその距離が僕は好きで (나츠노유-구레 에키카라이에마데아루쿠소노쿄리가보쿠와스키데) 여름의 저녁놀아래 역에서 집까지 걸어가는 그 거리가 난 좋아서 ずっとずっと 続けばいいのにって願ってた 祈ってた (즛-또즛-또 츠즈케바이이노닛-떼네갓-떼타 이놋-떼타) 영원히, 영원히 계속된다면 좋을 텐데 라며 바라고 기도했어 Baby Don't Go Baby Don't Go 伝える前に言葉は消えて (Baby Don't Go Baby Don't Go 츠타에루마에니코토바와키에테) “가지마 제발” 그 말이 전해지기도 전에 사라져 というか 自分自身が消してた 大切な言葉を殺してた (토유-카 지분-지신-가케시테따 타이세츠나코토바오코로시테따) 랄까 내 자신이 사라졌어 소중한 말을 없앴어 そして今 君の唇は僕から離れようとしてる (소시테이마 키미노쿠치비루와보쿠카라하나레요-토시테루) 그리고 지금 너의 입술은 내게서 멀어지려 하고 있어 時間止まれ 君も止まれ 人形みたいに動かなくなって (지칸-토마레 키미모토마레 닌-교-미타이니우고카나쿠낫-떼) 시간이여 멈추길, 너도 멈추길, 인형처럼 움직일 수 없게 되어 ガラスケースの中に入って 二人は永遠に輝いて (가라스케-스노나카니하잇-떼 후타리와에이엔-니카가야이테) 유리 케이스 속에 들어가 둘은 영원히 빛나 (※くり返し×2) それぞれが思う夢のカタチや (소레조레가오모우유메노카타치야) 저마다 생각하는 꿈의 형태나 幸せに対する価値観や考え方 (시아와세니타이스루카치칸-야캉-가에카타) 행복에 대한 가치관이나 사고 방식 それがほんの少し違っただけ ただそれだけで (소레가혼-노스코시치갓-따다케 타다소레다케데) 그것이 아주 조금 달랐을 뿐, 단지 그 뿐 2人の間の炎は少しずつ消えていって (후타리노아이다노호노-와스코시즈츠키에테잇-떼) 둘 사이의 불길은 조금씩 사라져 가서 まっくらな闇に1人きり (맛-쿠라나야미니히토리키리) 깜깜한 어둠에 홀로 남겨져 次会う時は大人びて もう一度恋するかも さよなら (츠기아우토키와오토나비테 모-이치도코이스루카모 사요나라) 다음에 만날 때는 어른이 되어 다시 한 번 사랑할 지도 몰라.. 안녕 (※くり返し×2) さよなら (사요나라) 안녕…
First Kiss 今も覚えてる
(First Kiss 이마모오보에테루)
첫 키스 지금도 기억하고 있어
ブラウンのソファー
(브라운-노소파-)
갈색 소파에서
照れくさそうに微笑む
(테레쿠사소-니호호에무)
수줍은 듯이 웃는
君を愛してた いつか終わりが来るとわかっていても抱きしめた
(키미오아이시테타 이츠카오와리가쿠루토와캇-떼이테모다키시메타)
널 사랑했어 언젠가 끝이 올 거라는 걸 알고 있었지만 안았어
Do You Remember ?
기억나니?
揃いのネックレス くだらない事だけど嬉しくて
(소로이노넥-크레스 쿠다라나이코토다케도우레시쿠테)
커플 목걸이를 맞추는 별거 아닌 일에도 기뻐서
だけどこの恋は Secret 誰にも言わないって約束して
(다케도코노코이와 Secret 다레니모이와나잇-떼야쿠소쿠시테)
하지만 이 사랑은 비밀이야 누구에게도 말하지 않겠다고 약속해 줘
AM 3:00のClub 急に目が覚めて 隣にいない君を捜した
(AM 3:00노Club 큐-니메가사메테 토나리니이나이키미오사가시타)
새벽 3시의 클럽 갑자기 정신을 차리고 곁에 없는 널 찾았어
今思えば、あん時もう予感してた
(이마오모에바, 안-토키모-요칸-시테따)
지금 생각해보면, 그 때 이미 예감했어
こんな風に会えなくなると感じてた
(콘-나후-니아에나쿠나루토칸-지테따)
이런 식으로 만날 수 없게 될 거라고 느꼈어
Unbelievable いつになっても 最後のKissなんてしたくなかった
(Unbelievable 이츠니낫-떼모 사이고노Kiss난-떼시타쿠나캇-따)
믿을 수 없어 언제나 마지막 키스 따위는 하고 싶지 않았으니까
春夏秋冬 君と感じたかった
(슌-카슈-토- 키미토칸-지타캇-따)
춘하추동을 너와 느끼고 싶었어
今じゃ眩しすぎる First Kiss
(이마쟈마부시스기루 First Kiss)
지금은 너무 눈부시기만 하는 첫 키스
※One Last Kiss
마지막 키스
さよなら言うその前に
(사요나라유-소노마에니)
작별인사를 하기 전에
君と過ごした日々の1つ1つを思い出してる
(키미토스고시타히비노히토츠히토츠오오모이다시테루)
너와 함께한 날들 하나하나씩 떠올려 보네
One Last Kiss
마지막 키스
こんなにも簡単に
(콘-나니모칸-탄-니)
이렇게도 간단하게
2人の心離れるなんて※
(후타리노코코로하나레루난-떼)
우리 둘의 마음을 떼어놓을 수 있다니…
(※くり返し)
2人揃って会える日はあんまなくて
(후타리소롯-떼아에루히와안-마나쿠테)
둘이 함께 만날 수 있는 날은 별로 없어서
隙間縫って会う時間 甘くて
(스키마눗-떼아우지칸- 아마쿠테)
틈을 꿰매어 만난 시간 너무도 달콤해
夏の夕暮れ 駅から家まで歩くその距離が僕は好きで
(나츠노유-구레 에키카라이에마데아루쿠소노쿄리가보쿠와스키데)
여름의 저녁놀아래 역에서 집까지 걸어가는 그 거리가 난 좋아서
ずっとずっと 続けばいいのにって願ってた 祈ってた
(즛-또즛-또 츠즈케바이이노닛-떼네갓-떼타 이놋-떼타)
영원히, 영원히 계속된다면 좋을 텐데 라며 바라고 기도했어
Baby Don't Go Baby Don't Go 伝える前に言葉は消えて
(Baby Don't Go Baby Don't Go 츠타에루마에니코토바와키에테)
“가지마 제발” 그 말이 전해지기도 전에 사라져
というか 自分自身が消してた 大切な言葉を殺してた
(토유-카 지분-지신-가케시테따 타이세츠나코토바오코로시테따)
랄까 내 자신이 사라졌어 소중한 말을 없앴어
そして今 君の唇は僕から離れようとしてる
(소시테이마 키미노쿠치비루와보쿠카라하나레요-토시테루)
그리고 지금 너의 입술은 내게서 멀어지려 하고 있어
時間止まれ 君も止まれ 人形みたいに動かなくなって
(지칸-토마레 키미모토마레 닌-교-미타이니우고카나쿠낫-떼)
시간이여 멈추길, 너도 멈추길, 인형처럼 움직일 수 없게 되어
ガラスケースの中に入って 二人は永遠に輝いて
(가라스케-스노나카니하잇-떼 후타리와에이엔-니카가야이테)
유리 케이스 속에 들어가 둘은 영원히 빛나
(※くり返し×2)
それぞれが思う夢のカタチや
(소레조레가오모우유메노카타치야)
저마다 생각하는 꿈의 형태나
幸せに対する価値観や考え方
(시아와세니타이스루카치칸-야캉-가에카타)
행복에 대한 가치관이나 사고 방식
それがほんの少し違っただけ ただそれだけで
(소레가혼-노스코시치갓-따다케 타다소레다케데)
그것이 아주 조금 달랐을 뿐, 단지 그 뿐
2人の間の炎は少しずつ消えていって
(후타리노아이다노호노-와스코시즈츠키에테잇-떼)
둘 사이의 불길은 조금씩 사라져 가서
まっくらな闇に1人きり
(맛-쿠라나야미니히토리키리)
깜깜한 어둠에 홀로 남겨져
次会う時は大人びて もう一度恋するかも さよなら
(츠기아우토키와오토나비테 모-이치도코이스루카모 사요나라)
다음에 만날 때는 어른이 되어 다시 한 번 사랑할 지도 몰라.. 안녕
(※くり返し×2)
さよなら
(사요나라)
안녕…
There's lyrics registered. But, you can modify it. Thanks :)
6.
4:28
7.
2:12
8.
3:34
9.
5:31
10.
5:12
11.
3:17
12.
5:43
13.
4:23
昨日の雨が嘘みたいに (키노-노아메가우소미타이니) 어제 내린 비가 거짓말처럼 ほら、空が晴れると未来に (호라, 소라가하레루토미라이니) 자, 하늘이 맑아진다면 내일 虹がかかるような気がした 理由もなく笑っていたあの頃 (니지카카루요-나키가시타 와케모나쿠와랏-떼이타아노코로) 무지개가 걸릴 것만 같은 기분이 들어 이유도 없이 웃고 있던 그 시절 ぶつかったり悔やんだり泣いたり 騒々しい毎日が嫌になり (부츠캇-따리쿠얀-다리나이타리 소-조-시이마이니치가이야니나리) 부딪히고 후회하고 눈물 흘리고 바람 잘 날 없는 매일매일이 싫어지고 心に降らしてたどしゃ降りの雨がある日突然止んだり (코코로니후라시테따도샤부리노아메가아루히토츠젠-얀-다리) 마음에 비가 퍼붓는 날이면 갑자기 멈추거나 했죠 H2Oみたいに平日も休日も流れるままに (H2O미타이니헤-지츠모큐-지츠모나가레루마마니) 물처럼 평일도, 휴일도 흐르는 것처럼 出会う人々に感謝 そして一番は僕を生んだママに (데아우히토비토니칸-샤 소시테이치방-와보쿠오운-다마마니) 만나는 사람들에게 감사해 그리고 날 낳아주신 어머님께 가장 감사해 ありがとう ありがとう 生きてるよ (아리가토- 아리가토- 이키테루요) 고마워요 고마워요 살아 있음에 こんな僕でも誰か救えるよ 険しこのりも辛くないよ (콘-나보쿠데모다레카스쿠에루요 케와시이미치노리모츠라쿠나이요) 이런 나지만 누군가에게 힘이 될 수 있죠 험한 길을 오르는 것도 힘들지 않아요 僕を動かすメロディー止めどなく… (보쿠오우고스카스메로디-토메도나쿠…) 끊임없이 흐르는 나를 움직이는 멜로디… ※もし道に迷ったら (모시미치니마욧-따라) 혹시 길을 잃는다면 それぞれのスタイル それぞれのラヴ 思い出して (소레조레노스타이루 소레조레노러브 오모이다시테) 각각의 스타일로, 각각의 사랑으로 떠올려봐요 助けが必要なら (타스케가히츠요-나라) 도움이 필요하다면 すぐに呼んでよ 何処でも すぐに駆けつけるから※ (스구니욘-데요 도코데모 스구니카케츠케루카라) 바로 불러주세요 어디라도 금세 달려갈 테니까 あの頃僕の部屋からずっと (아노코로보쿠노헤야카라즛-또) 그 시절 내 방에서 줄곧 こぼれていたレコードプレイヤーの音 (코보레테-타레코-도프레이야-노오토) 망가져 있던 레코드 플레이어 소리 今も聞こえてくるんだよ 鮮明に昨日のことのように (이마모키코에테쿠룬-다요 센-메이니키노-노코토노요-니) 지금도 들려 오네요 선명한 어제 일처럼 俯いたり踏み台にされたり 大事にしてた花が枯れたり (우츠무이타리후미다이니사레타리 다이지니시테따하나가카레타리) 풀 죽어있고, 누군가에게 이용당하고, 소중히 했던 꽃이 말라버리고 いつのまにか大人になって 自然に演技して生きてたり (이츠노마니카오토나니낫-떼 시젠-니엔-기시테이키테타리) 어느 새 어른이 되어 자연스럽게 연기하며 살아가곤 하죠 本当の事を知りたくて がむしゃらに背伸びして掴もうとしてたあの頃 (혼-또-노코토오시리타쿠테 가무샤라니세노비시테츠카모-토시테따아노코로) 진실을 알고 싶어서 죽을둥살둥 안간힘을 써서 잡으려고 했던 그 시절 だけど今も肝心な事はわからないまま (다케도이마모칸-진-나코토와와카라나이마마) 하지만 지금도 중요한 건 알지 못한 채로 だけどそれが僕らの全て 生きる全て 生きた証 (다케도소레가보쿠라노스베테 이키루스베테 이키타아카시) 그래도 그게 우리의 전부, 살아가는 전부, 살아온 증거죠 出会えて良かった それぞれ僕自身と繋がってゆく (데아에테요캇-따 소레조레보쿠지신-토츠나갓-떼-쿠) 만날 수 있어 다행이에요 모두들 나 자신과 연결되어 살아가요 (※くり返し) いつだって何かと引き換えで (이츠닷-떼나니카토히키카에데) 언제나 뭔가와 바꾸고 進めるねやっと少し前へ (스스메루네얏-또스코시마에에) 나아가죠 겨우 몇 발 앞에 だけど譲れないものはあるから (다케도유즈레나이모노와아루카라) 하지만 양보할 수 없는 것이 있으니까 君だって何か犠牲にして (키미닷-떼나니카기세이니시테) 당신도 뭔가를 희생해서 ここまでやってきたんだよね (코코마데얏-떼키탄-다요네) 여기까지 온 것이겠죠 大丈夫 僕はここにいるよ (다이죠-부 보쿠와코코니이루요) 괜찮아요 난 여기에 있을 테니까 (※くり返し×2)
昨日の雨が嘘みたいに
(키노-노아메가우소미타이니)
어제 내린 비가 거짓말처럼
ほら、空が晴れると未来に
(호라, 소라가하레루토미라이니)
자, 하늘이 맑아진다면 내일
虹がかかるような気がした 理由もなく笑っていたあの頃
(니지카카루요-나키가시타 와케모나쿠와랏-떼이타아노코로)
무지개가 걸릴 것만 같은 기분이 들어 이유도 없이 웃고 있던 그 시절
ぶつかったり悔やんだり泣いたり 騒々しい毎日が嫌になり
(부츠캇-따리쿠얀-다리나이타리 소-조-시이마이니치가이야니나리)
부딪히고 후회하고 눈물 흘리고 바람 잘 날 없는 매일매일이 싫어지고
心に降らしてたどしゃ降りの雨がある日突然止んだり
(코코로니후라시테따도샤부리노아메가아루히토츠젠-얀-다리)
마음에 비가 퍼붓는 날이면 갑자기 멈추거나 했죠
H2Oみたいに平日も休日も流れるままに
(H2O미타이니헤-지츠모큐-지츠모나가레루마마니)
물처럼 평일도, 휴일도 흐르는 것처럼
出会う人々に感謝 そして一番は僕を生んだママに
(데아우히토비토니칸-샤 소시테이치방-와보쿠오운-다마마니)
만나는 사람들에게 감사해 그리고 날 낳아주신 어머님께 가장 감사해
ありがとう ありがとう 生きてるよ
(아리가토- 아리가토- 이키테루요)
고마워요 고마워요 살아 있음에
こんな僕でも誰か救えるよ 険しこのりも辛くないよ
(콘-나보쿠데모다레카스쿠에루요 케와시이미치노리모츠라쿠나이요)
이런 나지만 누군가에게 힘이 될 수 있죠 험한 길을 오르는 것도 힘들지 않아요
僕を動かすメロディー止めどなく…
(보쿠오우고스카스메로디-토메도나쿠…)
끊임없이 흐르는 나를 움직이는 멜로디…
※もし道に迷ったら
(모시미치니마욧-따라)
혹시 길을 잃는다면
それぞれのスタイル それぞれのラヴ 思い出して
(소레조레노스타이루 소레조레노러브 오모이다시테)
각각의 스타일로, 각각의 사랑으로 떠올려봐요
助けが必要なら
(타스케가히츠요-나라)
도움이 필요하다면
すぐに呼んでよ 何処でも すぐに駆けつけるから※
(스구니욘-데요 도코데모 스구니카케츠케루카라)
바로 불러주세요 어디라도 금세 달려갈 테니까
あの頃僕の部屋からずっと
(아노코로보쿠노헤야카라즛-또)
그 시절 내 방에서 줄곧
こぼれていたレコードプレイヤーの音
(코보레테-타레코-도프레이야-노오토)
망가져 있던 레코드 플레이어 소리
今も聞こえてくるんだよ 鮮明に昨日のことのように
(이마모키코에테쿠룬-다요 센-메이니키노-노코토노요-니)
지금도 들려 오네요 선명한 어제 일처럼
俯いたり踏み台にされたり 大事にしてた花が枯れたり
(우츠무이타리후미다이니사레타리 다이지니시테따하나가카레타리)
풀 죽어있고, 누군가에게 이용당하고, 소중히 했던 꽃이 말라버리고
いつのまにか大人になって 自然に演技して生きてたり
(이츠노마니카오토나니낫-떼 시젠-니엔-기시테이키테타리)
어느 새 어른이 되어 자연스럽게 연기하며 살아가곤 하죠
本当の事を知りたくて がむしゃらに背伸びして掴もうとしてたあの頃
(혼-또-노코토오시리타쿠테 가무샤라니세노비시테츠카모-토시테따아노코로)
진실을 알고 싶어서 죽을둥살둥 안간힘을 써서 잡으려고 했던 그 시절
だけど今も肝心な事はわからないまま
(다케도이마모칸-진-나코토와와카라나이마마)
하지만 지금도 중요한 건 알지 못한 채로
だけどそれが僕らの全て 生きる全て 生きた証
(다케도소레가보쿠라노스베테 이키루스베테 이키타아카시)
그래도 그게 우리의 전부, 살아가는 전부, 살아온 증거죠
出会えて良かった それぞれ僕自身と繋がってゆく
(데아에테요캇-따 소레조레보쿠지신-토츠나갓-떼-쿠)
만날 수 있어 다행이에요 모두들 나 자신과 연결되어 살아가요
(※くり返し)
いつだって何かと引き換えで
(이츠닷-떼나니카토히키카에데)
언제나 뭔가와 바꾸고
進めるねやっと少し前へ
(스스메루네얏-또스코시마에에)
나아가죠 겨우 몇 발 앞에
だけど譲れないものはあるから
(다케도유즈레나이모노와아루카라)
하지만 양보할 수 없는 것이 있으니까
君だって何か犠牲にして
(키미닷-떼나니카기세이니시테)
당신도 뭔가를 희생해서
ここまでやってきたんだよね
(코코마데얏-떼키탄-다요네)
여기까지 온 것이겠죠
大丈夫 僕はここにいるよ
(다이죠-부 보쿠와코코니이루요)
괜찮아요 난 여기에 있을 테니까
(※くり返し×2)
There's lyrics registered. But, you can modify it. Thanks :)
RELEASES
2008-11-27
Sony (SB-50198C, 8803581151985)
REVIEW Trackback :: http://d2.maniadb.com/trackback/A202708
철이님의 포스트중 시미즈 쇼타: 수식어가 필요없다. 좋은 앨범!! 라는 포스트를 보고 급 관심생긴 시미즈 쇼타 라는 가수에 대한 포스트입니다. Umbrella 질풍노도의 시기다. 20살이 되기 전 모든 소년들은 꿈을 가지고 풋풋한 사랑을 기대한다. 하지만 현실은 그다지 녹녹치 않다. 인생에서 처음 맛보는 사랑에 대한 쓴맛은 언젠가 좋은 추억이 될것이다. 당장에는 에스프레소 마냥 씁쓸하지만 이내 달콤한 뒷맛을 남긴다. 그리고 시미즈 쇼타는 데뷔앨범 U.....
TALK