Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| 3:39 | ||||
A sunny day I wake up and I see I have overslept I'm already late I need to rush anymore that feels so good I've got a new stereo That means I've got a new toy I turned it on I love the moment of picking a CD Things are pretty simple around me Days are quick to pass me by All I want to do is to be with my favorite things My favorite songs my favorite TV shows are neverending My favorite books my favorite radio shows are never die They echo inside me No need to understand me I light a cigarette I'm still home It's almost perfect to me No one complains no matter how loud my music is playing They are all at work it's daytime I won't do things I can do tomorrow All I want to do is to be with my favorite things My favorite songs my favorite TV shows are neverending My favorite books my favorite radio shows are never die My favorite songs my favorite TV shows are neverending My favorite books my favorite radio shows are never die Don't force me to be the way you are Don't tell me if I am good or bad I wonder why people didn't live their lives that way they really wanted Things are pretty easy around me It may appear that I'm wasting my time But all I want to do is to be with my favorite things My favorite songs my favorite TV shows are neverending My favorite books my favorite radio shows are never die My favorite songs my favorite TV shows are neverending My favorite books my favorite radio shows are never die My favorite songs My favorite songs They echo inside me |
||||||
2. |
| 3:59 | ||||
3. |
| 4:46 | ||||
Another day is coming, so I wake up Think of what I said, before I think of you We're almost crossing ourselves You had your own conviction I'm not quite as well yet Something makes you tell you It's quite inexplicable But I know how you were back in my life On that point we agreed There's someone treat you better than I did Can you feel like I do? I still hope you're happy Can you feel like I do? In the end I.. Can you feel? I wonder if I knew that you were beside me Lots of lots of lots of words that are unsaid You know I still look beautify Can you still feel like I do? It makes me wonder if it is too late Is it too late to Now that you are gone now I wondered if I knew that you were beside me I wonder if I'm an old lad, you are leaving me Can you feel like I do? I still hope you're happy Can you feel like I do? In the end I.. Can you feel like I do? I still hope you're fine Can you feel like I do? In the end I... Can you feel? |
||||||
4. |
| 3:45 | ||||
I don't know what you do here but I am 난 니가 여기서 뭘 하는지 모르겠어 그렇지만 난 - I don't know who you are But I caught a sight of you 난 니가 누군지 몰라 그렇지만 난 널 찾아냈어 Hands frozen before a warm dining place 따뜻한 식당 앞에서 손은 얼어있지 A snowing freezing night I see you wear no shoes 눈 내리는 얼어 붙을것만 같은 밤 난 니가 신발도 신지 않은 것을 보았어 But you're standing on the street Hoping to get high 그렇지만 넌 길에 서있었지 높아지길 바라면서 - You with the chapped hands You look in pain to me 다 튼 손을 가진 너 내가 보기에 너는 아파 보여 and your bare feet are now full of cuts 그리고 너의 맨발은 지금 상처로 가득하지 - why don't you buy some shoes 왜 신발을 사지 않는거야 If you can pay for that 만약 니가 신발 살 돈을 낼 수 있다면 All the mess you've been through won't fade away 니가 통해온 모든 더러운 것들은 없어지지 않을거야 - why not buy some shoes 왜 신발을 사지 않니 You don't need to pay for that 넌 그 값을 지불할 필요 없어 In this town no one cares about you but me 이 동네에서 아무도 널 신경쓰지 않아 나만 빼고 - You like to talk on the phone 너는 전화로 이야기하는 걸 좋아하지 In the phone box you feel safe 전화박스에서 넌 안전함을 느껴 Someone is on the line But no one touches you 누군가가 전화를 하고있어 하지만 아무도 너를 건드리지 않아 - You don't wanna talk about it 너는 그 얘기를 하기 싫어하지 So I won't force the issue 그래서 난 너에게 그 화제를 강요하지 않아 I sense an edge when you talk of your childhood 니가 어린시절 얘기를 할 때 난 경계를 느껴 - You with the chapped hands You look in pain to me 다 튼 손을 가진 너 내가 보기에 너는 아파보여 and your bare feet are now full of cuts 그리고 너의 맨발은 지금 상처로 가득하지 - Why don't you buy some shoes 왜 신발을 사지 않아 If you can pay for that 만약 니가 그 돈을 지불할 수 있다면 All the mess you've been through won't fade away 니가 통해온 모든 더러운 것들은 없어지지 않을거야 - Why not buy some shoes 왜 신발을 사지 않아 You don't need to pay for that No one cares about you 넌 그 돈을 낼 필요 없어 아무도 널 신경쓰지 않아 but me 나만 빼고 - can you get over what they did to you 넌 그들이 너에게 했던 짓을 잊을 수 있니 Your scars won't disappear 너의 상처들은 지워지지 않을거야 But you're still alive You are still alive 하지만 넌 아직 살아있어 넌 아직 살아있어 - Open your eyes look at the world 눈을 뜨고 세상을 바라봐 Break from the nightmare 악몽으로부터 깨어나 A whole life a waits you 너의 삶 전체가 널 기다리고 있어 No one can help you But you 아무도 널 도와줄 수 없어 너만 빼고 - Why don't you buy some shoes 왜 신발을 사지 않아 If you can pay for that 만약 니가 그 돈을 지불할 수 있다면 All the mess you've been through won't fade away 니가 통해온 모든 더러운 것들은 없어지지 않을거야 - Why not buy some shoes 왜 신발을 사지 않아 You don't need to pay for that 너는 그 값을 지불할 필요가 없어 It's cold out no one can help you now but you 밖은 차갑고 아무도 널 도와줄 수 없어 너만 빼고 - But you But you But you But you But you But you But you But you |
||||||
5. |
| 4:18 | ||||
君が以前ずっと欲しがってた指輪を見つけたよ
네가 옛저녁부터 갖고싶어하던 반지를 찾았어. 町のはずれ 知ってたけど行ったことない古い店 알면서도 가본 적은 없는 교외의 오래된 가게 指のサイズ9號でよかったっけ ねぇ 손가락 사이즈는 9호면 됐었지? 包み紙がちょっとちゃちんだよね 포장지가 조금 모자라네.. そんなこと 그딴 건 ここに君がいなきゃなんの意味さえない 네가 여기 없으면 아무 의미도 없어 沈む夕日にゆれる星空 저무는 저녁 놀에 춤추는 별빛 하늘 まるでガラクタだね 순 쓰잘데기 없어 君がくれた日日 네가 줬던 나날들 甘い記憶も殘る言葉も 달콤한 기억도 남아있는 말도 そんなひともういないから 그런 사람은 이제 없으니까 本當に大切にしなきゃいけないもの 정말로 소중히 했어야 했던 것들 僕自身に殘された時間 나 자신에게 남겨진 시간 そんなもの 그런 거 ここに君がいなきゃなんの意味さえない 네가 여기 엇으면 아무 의미도 없어 朝の日差しに心地よい風 아침 햇살에 기분 좋은 바람 みんなガラクタだね 君がいないなんて 전부 다 쓰잘데기 없어, 네가 없으니 世界はまるで拔け殼のよ... 온 세상이 순 빈껍데기라고.... 夜の明かして語り繼いでゆこう 밤을 밝히며 전해가려고 骨になるまで分かり合えたね 뼈만 남을 때까지 서로를 이해했었지 なんのことはない出會い 별 의미없는 만남, ひとときの別れ 한 때의 이별 初めて知った胸焦がす日日 난생 처음 알았던 애타는 나날 ここに君がいなきゃなんの意味さえない 네가 여기 없으면 아무 의미도 없어 あたたかい日日 新しい出會い 따뜻한 나날, 새로운 만남 全部ガラクタだね君だけでいいのに 전부 다 쓰잘데기 없다니까, 너만 있으면 되는데 運命なんてひどく脆いもの 운명이란 엄청 부서지기 쉬운 거구나 こんどまた逢えたら指輪を渡すよ 다음에 다시 만나면 이 반지를 건네줄께 いつかまた逢えたらずっと ずっと Won't let you go.. 언젠가 다시 만나면 절대로.. 절대로.. 보내주지 않을 거야 |
||||||
6. |
| 2:54 | ||||
月が陰るそれを見てる
쯔키가 카게루 소레오 미테루 달이 가려지고 그것을 보고 있어 部屋には僕と僕の音樂 헤야니와 보쿠도 보쿠노 오응가쿠 방안에는 나와 내 음악 町の音が聞こえるように 마치노 오또가 키코에루요오니 거리의 소리가 들릴 수 있도록 窓を少しだけ開けておいた 마도오 스코시다케 아게테 오이타 창문을 조금 열어 놓았어 風の吹く音 夜空の星座 카제노 후쿠오토 요조라노 세이자 바람이 부는 소리 밤 하늘의 성좌 そういうものには勝てない 소오유우 모노니와 카테나이 그런 것에게는 이길 수 없어 ただ少しだけ君のこととか 타다스코시다케 키미노코토토가 그냥 잠깐 너와의 일들이랄까 思い浮かべて眠った 오모이우카베테 네무웃타 마음에 그려 보면서 잠이 들었어 どこどこ言う機械の音 도코도코 유우 키카이노 오토 어디에서든지 들리는 기계 소리 今は少しだけ止んでほしい 이마와 스코시다케 야음데호시이 지금은 잠시만이라도 멈추고 싶어 ビルの底 沈む夕日に 비루노 소코 시즈무 유우히니 빌딩 저 아래로 지는 석양에 目が離せずに立ち止まった 메가 하나세즈니 다치도마앗타 눈을 뗄수 없어 멈춰서고 말았어 風の吹く音 夜空の星座 카제노 후쿠오토 요조라노 세이자 바람이 부는 소리 밤 하늘의 성좌 そういうものには勝てない 소오유우 모노니와 카테나이 그런 것에게는 이길 수 없어 ただ少しだけ君のこととか 타다스코시다케 키미노코토토가 그냥 잠깐 너와의 일들이랄까 思い浮かべて眠った 오모이우카베테 네무웃타 마음에 그려 보면서 잠이 들었어 |
||||||
7. |
| 4:34 | ||||
Our friedns show will begin in 45 minutes But we are still a hundread miles away from the hall We are at almost half way there Driving fast to catch the first song he will sing for us tonight Our tires flat We could be running out of gas It's getting dark now Oure headlamp are failing maps are too old We don't even know where we are But we have to go We think will make it Step on the gas We'll bein time at least for the party after the show Don't forget that we are here to have fun not throw blame around We screwed up the last corner The we had to make left turn to get back to the main street We are almost there Come on buddy We are only 5 minutes late You know the show could have been delayed Our tires flat We could be running out of gas It's getting dark now Our headlamps are failing maps are too old We don't even know where we are But we have to go, We think will make it Step on the gas We'll be in time at least for the party after the show Don't forget that we are here to have fun not to throw blame around I will take you I'll lead you there I promise that I will take you I'll lead you there Now the tires are burning We are at the edge of town It's dark now But we see the bright lights there We don't need these maps anymore We are quite sure of Where we are now We are sure to make it Step on the gas We'll be in time at least for the party after the show Don't forget that we are here to have fun not to throw blame around |
||||||
8. |
| 4:10 | ||||
こんな顔を見せるのは
코은-나 카오오 미세루노와 ほんとは好きじゃないけど 호은토와 수키쟈나이케도 僕だっていつも ピエロみたいに 보쿠다앗테 이쯔모 피에로 미타이니 笑えるわけじゃないから 와라에루 와케쟈나이카라 雨の日には濡れて 晴れた日には乾いて 아메노히니와-후루에테 하레타히니와-가와이테 寒い日には震えてるのは當たり前だろ 사무이히니와 후루에테-노와아타리마에다로 추운날에는 떠는 것은 당연하잖아 次の日には忘れて 風に日には飛ぼうとしてみる 쯔기노히니와와스레테카제노히니와토보오토시테미루そんなもんさ 손-나 몬사 泣いたことのない君は 나이타 코토노나이 기미와 とても弱い人だから 토테모 요와이 히토다카라 誰かに見られて 다레카니 미라레테 優しくされると 야사시쿠사레루토 崩れそうになるけど でも 쿠즈레소오니 나루케도-데모 雨の日には濡れて 晴れた日には乾いて 아메니히니와 후루에테 하레타히니와가와이테 寒い日には震えてるのは當たり前だろ 사무이히니와 후루에테-노와아타리마에다로 次の日には忘れて 風に日には飛ぼうとしてみる 쯔기노히니와와수레테카제노히니와 토보오토시테미루 そんなもんさ ぼくらはほら 손-나 몬사 보쿠라와 호라 It’s ok. Go cry~ Go smile~ It’s something get to do to live as you want I’m on your side your life it’s so your’s So don’t let other people force you to be good Be kind be yourself 雨の日には濡れて 晴れた日には乾いて 아메노히니와-후루에테 하레타히니와-가와이테 寒い日には震えてるのは當たり前だろ 사무이히니와 후루에테루-노와아타리마에다로 次の日には忘れて 風に日には飛ぼうとしてみる 쯔기노히니와와수레테카제노히니와토보오토시테미루 だから雪の日には凍えて 雷には怯えて 다카라유키노히니와-고고에테 카미나리니와-오비에테 月の日には邊りがよく見えたりもしてて 쯔키노히니와 아타리가요쿠 미에타리모시테테 次の日には忘れて 風の日には飛ぼうとしてみる 쯔기노히니와와수레테카제노히니와토보오토시테미루 そんなもんさ ぼくらはそんなもんさ 손-나 몬사 보쿠라와 손-나 몬사 |
||||||
9. |
| 3:49 | ||||
Ellegarden - Middle of nowhere Lessons once learned are so hard to forget 한 번 들은 강의를 잊기는 너무 힘들어. Though they are simply papering over the cracks 하지만 그건 단순히 틈 사이에서 종이 위에 쓰여지고 있을 뿐이야. You have been creating something i have never had before 넌 내가 전에 가져보지 못했던 무언가를 만들고 있었지. But can you deny that you are at middle of nowhere 그런데 넌 네가 어딘지도 모르는 곳의 한 가운데에 있다는 것을 부인할 수 있니? Do you think about your dream 너의 꿈을 생각해 봤어? When you are falling down 너가 추락하고 있을 때 i can help you smile bravely if you have something you really want 너가 진짜 원하는 무언가를 가졌다면, 난 네가 용감하게 미소짓도록 도와줄 수 있어 Do you think about your dream 너의 꿈을 생각해봤어? When no one believes you i can help you spread the wings 아무도 널 믿지 않을때 난 네가 날개를 피도록 도와줄 수 있어 Though you claim 하지만 넌 주장하지 Though you claim you're not anyone anyone like me 하지만 넌 주장하지 누구도, 누구도 나 같은 인간은 아니라고. Are you scared 넌 두려운거니? Are you scrared of me 넌 내가 무서운거니? You're not crazy 넌 미치지 않았어 You're not unreal 넌 현실속에 없는것도 아니야 You're just complicated 넌 그저 혼란스러울 뿐이야 Think about your situation 이 상황을 생각해봐. Understand your refusal 너의 거절을 이해해봐. Disagreement disappointment disapproval discontent 거절, 실망, 불만, 불평 Your conviction your stubbornness your emotion your confusion 너의 신념, 너의 고집 너의 감정, 너의 혼란 i won't deny you i won't ignore you 나는 널 부인하지 않아, 난 널 무시하지 않아 Do you hear me as i sing here 내가 여기서 노래하는게 들리니? |
||||||
10. |
| 5:01 | ||||
She looks smiley 그녀는 미소짓고 있어 He looks freindly 그는 다정해 보여 You Maybe Nice 너는 아마도 좋은사람 이겠지 Don't Know who i am 내가 누군지 몰라 She is talkative 그녀는 수다스러워 He is whiner 그는 흐느끼지 You are innocent 너는 죄가 없어 Don't know how i am 내가 어떤지 모르지 She keeps talking 그녀는 이야기를 계속하지 He keeps begging 그는 계속 빌고있어 You are stainless 너는 때묻지 않았어 But i keep driving 그치만 나는 운전을 계속하고 있어 Though i know you are the one who would end this rain 나는 니가 이 비를 그치게 할 단 한사람이란 걸 알면서도 You make me feel i'm changing that only makes me annoyd 넌 내가 오직 나를 귀찮게 만드는것을 바뀌게 하고 있다고 느끼게 만들지 Cause "Grab it steal it beat them down" 왜냐면 "그걸 잡고 훔치고 그것들을 때려눕혀버려" That's all i've learned 그게 내가 배운 전부야 You are innocent 너는 죄가 없어 You are stainless 너는 때 묻지 않았어 You are my best friend so i tell you this 너는 나의 최고의 친구니까 이거 말해주는거야 You are an angel 너는 천사야 Let me feel good 내 기분을 좋게 해줘 Let me feel i am still alive 내가 살아있다는 것을 느끼게 해줘 i have learned my instinct is hiding background 나는 나의 본능이 내 배경을 숨기는 거라는 걸 알았지 Though no one knows 아무도 모르는데도 말야 But i keep denying 그러나 나는 계속해서 부정할거야 Cause the world is lonesome enough to me 왜냐하면 세상은 나에게 충분히 외롭거든 the world is crazy enough to me 세상은 나에게 충분히 미쳤거든 it keeps turning around and around and leaves me behind 그건 계속 변화하고 나를 뒤에 남기곤 해 i say the world is lonesome enough 나는 세상은 충분히 외롭다고 말했어 i say the world is lonesome enough 나는 세상은 충분히 외롭다고 말했어 When i've got a feeling that i am betraid 내가 속고있다는 느낌을 받았을 때 i blame myself to have expected 나는 기대를 한 내 자신을 나무랬지 The way you see it through your eyes could be different slight 너는 너의 눈을 통해 그것을 본 길이 다른 경멸이 될거야 the world is lonesome enough to me 세상은 내게 이미 충분히 외로워 the world is crazy enough to me 세상은 나에게 충분할만큼 미쳐있어. it keeps turning around and around and leaves me behind 계속 변화하고 나를 뒤에 남기지 i say the world is lonesome enough 나는 세상은 충분히 외롭다고 말했어 i say the world is lonesome enough 나는 새상은 충분히 외롭다고 말했어 You make me feel i'm changing that only makes me annoyd 너는 오직 나를 귀찮게 했던 것을 변화하게 만들고 있다고 느끼게 해 Cause "Grab it steal it beat them down" 왜냐면 잡고 훔치고 때려부시고 That's all i've learned 그게 내가 배운 전부야 the world is lonesome enough to me 세상은 나에게 충분히 외로워 the world is crazy enough to me 세상은 나에게 충분할만큼 미쳐있어 it keeps turning around and around and leaves me behind 계속 변화하고 나를 뒤에 남기고 i say the world is lonesome enough 나는 세상이 외롭다고 말했어 the world is lonesome enough to me 세상은 나에게 충분히 외로워 the world is crazy enough to me 세상은 나에게 충분할만큼 미쳐있어 it keeps turning around and around and leaves me behind 계속 변화하고 나를 뒤에 남기고 i say the world is lonesome enough 나는 세상은 외롭다고 말했어 i say the world is lonesome enough 나는 세상은 외롭다고 말했어 |
||||||
11. |
| 2:49 | ||||
God I found the key I found the key 오 나 키를 찾았어요 나 키를 찾았어요 But how come it doesn't work 그런데 왜 안 맞죠 The sliding door is closing 문이 닫히고 있어요 I am stuck here 난 여기 같혀있는데 Oh Please don't close the door 오 제발 문을 닫지 말아주세요 My dreams are behind that 제 꿈들이 그 뒤에 있어요 I heard the voice calling me calling me 날 부르는 날 부르는 날 부르는 목소리가 들려요 Here I am 나 여기 있어요 But no one notices 그런데 아무도 알아주질 않아요 Oh There's nothing 오 여긴 아무것도 없어요 Nothing to warm me to hold me 날 따뜻하게 해줄것도 날 잡아줄것도 없어요 I am starving here 난 여기서 굶어가고 있어요 God I found the key I found the key 오 나 열쇠를 찾았어요 나 열쇠를 찾았어요 But how come it doesn't work 그런데 왜 안 맞죠 The sliding door is closing 문이 닫히고 있어요 I am stuck here 난 여기 같혀있는데 Oh Please don't close the door 오 제발 문을 닫지 말아주세요 My dreams are by the door 제 꿈들이 그 문 앞에 있어요 I heard the voice calling me calling me calling me 날 부르는 날 부르는 날 부르는 목소리가 들려요 Here I am 나 여기있어요 But no one notices that 그런데 아무도 알아주질 않아요 Oh There's nothing 오 여긴 아무것도 없어요 Nothing to warm me to hold me 날 따뜻하게 해줄것도 날 잡아줄것도 없어요 I am dying 나 죽어가고 있는데 Do you hear me 당신은 날 들을수 있나요 God I found the key I found the key 오 나 열쇠를 찾았어요 나 열쇠를 찾았어요 But how come it doesn't work 그런데 왜 안 맞죠 The sliding door is closing 문이 닫히고 있어요 I am stuck here 난 여기 같혀있는데 Oh Please don't close the door 오 제발 문을 닫지 말아주세요 My dreams are by the door 제 꿈들이 그 문앞에 있어요 I heard the voice calling me calling me calling me 날부르는 날부르는 날부르는 목소리가 들려요 Oh Please don't close the door 오 제발 문을 닫지 말아주세요 My dreams are behind that 제 꿈들이 그 뒤에 있어요 I heard the voice calling me calling me ... 날 부르는 날부르는 날 부르는 목소리가 들려요... |
||||||
12. |
| 4:01 | ||||
It's cool to have you here with me Let's go buy some clothes that fit you well You should realize how you look And who you are No need to be afraid No need to argue It's their turn to be scared of you You should realize What he said insulted you Can I jump in your life Or would you sneak in my dream Well you know I'm simply on your side Let me handle your dream 今はただ (이마와 타다) このままどこまでもずっと飛(と)んで行(い)きたいね (코노마마 도코마데모 즛토 톤데 이키타이네) このままずっと二人で過ごせるならいいね (코노마마 즛토 후타리데 스고세루나라 이-네) I'm holding on and on to see what 's in the end of this world I care Now I'm holding on holding on to see what is in the end of this world It may impress us and it must be something new I'm not gonna miss it このままどこまでもずっと飛(と)んで行(い)きたいね (코노마마 도코마데모 즛토 톤데 이키타이네) このままずっと二人で過ごせるならいいね (코노마마 즛토 후타리데 스고세루나라 이-네) Now I am waiting at next corner to see you Showing up from the ledge I'm waiting at next corner to see You are someone like me I would be knocking on your door So can you get your gear and Say goodbye to all the stuffed animals you have I would be knocking on your door So can you get your gear and Say goodbye to all the stuffed animals you have I wait until you get dressed |